Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 19: Через год

 

Королевство Фиор, Магнолия.

Июль, x773

 

На тренировочной площадке на заднем дворе гильдии "Хвост Феи" группа из пяти детей как раз заканчивала ежедневные тренировки. Возглавляли группу Альфонсо и Элисия, которым уже исполнилось по восемь лет. Правда, Элисия проводила время не только за тренировками, но и за играми и развлечениями. Собственно, единственной причиной, по которой ее считали одним из лидеров группы, было то, что они с Альфонсо дольше всех были в Хвосте Феи. При этом никто не мог пожаловаться на ее трудолюбие во время тренировок. Она, как никто другой, выкладывалась на тренировках по полной, но при этом веселилась и вызывала улыбки на лицах остальных.

Пока все остывали после интенсивной тренировки, Альфонсо с улыбкой осматривал группу. Помимо Элисии и Каны, которые уже занимались с ним, в группе было два новых человека - парень и девушка, которые тоже начали заниматься с ними по утрам.

Первой к ним присоединилась девушка. Лаки Олиетта. Она присоединилась к Хвосту Феи через несколько месяцев после Каны, в августе x772 года. У нее были бледно-лавандовые волосы, уложенные в косую стрижку, с открытой правой стороной лба и челкой, закрывающей левую сторону, карие глаза, очки с овальными линзами и темно-красной лентой, завязанной в бант на макушке.

Хотя Альфонсо знал о ее странном, несколько садистском характере, он не был заинтересован в том, чтобы попытаться это изменить. Вместо этого он предлагал ей идеи, как можно использовать [Древесную магию], в надежде, что ему удастся заставить ее использовать названия заклинаний, которые действительно имеют смысл. Хотя наблюдать за тем, как все реагируют на названия ее заклинаний в аниме, было довольно забавно, в реальной жизни такие провалы в концентрации могли привести к гибели людей.

В конце прошлого года, в декабре, к гильдии присоединился мальчик Альзак Коннел. Это был немного эмоциональный мальчик с длинными черными волосами, которые закрывали большую часть лица, оставляя открытой только левую сторону. В отличие от остальных четырех детей, вступивших в гильдию за последние два года, он только пробудил свою магическую силу. Однако он не пробудил ни одного вида магии инстинктивно.

К счастью, поскольку Альфонсо и Элисия знали историю Хвоста Феи, они предложили Альзаку попробовать использовать магию Держателя.

Хотя Альфонсо и Элисия объяснили им это еще во время первых уроков с Макао и Вакабой, волшебники Земли обычно используют два вида магии. Магия кастера и магия держателя. Кастер-магия - это вид магии, который производит магические эффекты, используя только магическую силу кастера, как, например, Альфонсо [Магия металла] или Элисия [Магия нитей].

В то время как магия Держателя требует помощи магического предмета. Например, тот, кто использует [Магию меча], не сможет применить свою магию без волшебного меча. Или пользователь [Оружейной магии] не сможет произнести мощные заклинания без магического пистолета или магических пуль.

Собственно, Альфонсо и Элисия и предложили Альзаку заняться [Оружейной магией], как это сделал его коллега в канонической истории. Кроме того, если Альфонсо научится кузнечному делу и магической инженерии, то в ближайшем будущем он сможет изготовить для Альзака набор магических пистолетов и пуль.

"Хорошая работа, ребята", - сказал Альфонсо, когда все закончили свою процедуру охлаждения. "Почему бы нам не зайти внутрь и не перекусить?"

"Звучит неплохо.", - ответил Альзак, вытирая с лица капельки пота. "Я умираю от голода".

"Да, я тоже хочу накормить свой желудок", - сказала Лаки, соглашаясь с Альзаком.

"Фонси, ты собираешься готовить для нас?", - спросила Элисия, запрыгивая на спину Альфонсо и обхватывая его за шею.

"Пожалуйста, скажи мне, что ты будешь готовить", - попросила Кана, с надеждой глядя на Альфонсо.

Как и Элисия с Каной, Лаки и Альзак вздрогнули от этого вопроса, надеясь на положительный ответ. К сожалению, сегодня им всем суждено было разочароваться.

"Извините, ребята, но мне нужно встретиться с мастером Гольдштейн", - сказал Альфонсо, покачав головой.

Как и обещал Макаров, он нашел для Альфонсо человека, который научит его кузнечному делу и магической технике. И этим человеком оказалась самая известная в королевстве оружейница Нелл Гольдштейн.

С тех пор как Нелл приняла его в ученики, он узнал все, что мог, о добавлении магии в предметы с помощью магической инженерии. И научился изготавливать металлические предметы с помощью кузнечного дела. Разумеется, без использования магии металла. По мнению Нелл, знание того, как правильно создавать предметы, очень помогло бы Альфонсо в будущем при создании предметов с помощью своей магии.

Тут же Элисия соскользнула со спины Альфонсо с выражением отчаяния на лице.

"Как это может быть?", - спросила Элисия тоскливым тоном. "Как я могу есть что-то, кроме еды Фонси."

Закатив глаза в ответ, Альфонсо проигнорировал плавную драматическую попытку Элисии поставить ему подножку и пошел к черному входу в зал гильдии.

"Он уже ушел, Лиси", - сказала Кана, подходя к Элисии с протянутой рукой.

"Тч!", - Элисия прищелкнула языком, потянувшись к руке Каны. "Ничего не вышло. Он становится очень хитрым".

Тем временем Лаки последовала за Альфонсо, слишком голодная, чтобы заботиться о том, откуда взялась еда или кто ее приготовил. Через минуту Элисия, Кана и Альзак последовали за двумя другими в гильдию.

Когда они пришли, Лаксус, Бикслоу, Фрид и Эвергрин сидели вместе и праздновали.

"Поздравляю, Лаксус!", - воскликнули Бикслоу, Фрид и Эвергрин, поднимая свои кубки за Лаксуса.

"Я знал, что ты без проблем выполнишь свою первую миссию D-класса", - сказал Фрид со слезами в глазах. "Ты потрясающий".

"Да, как и ожидалось от следующего мастера гильдии", - добавил Бикслоу.

"Точно.", - сказала Эвергрин. "Не было никаких сомнений, что ты добьешься успеха".

"Какого черта они так радуются?", - презрительно спросил Альфонсо. "Это был всего лишь квест по сбору трав. Ему даже не пришлось идти в лес за ними. Эти травы можно найти на полпути между городскими стенами и краем леса".

За последние четырнадцать месяцев отношения Альфонсо и Лаксуса стали еще хуже. Естественно, это привело к тому, что члены его группы тоже невзлюбили Альфонсо. Хотя было очевидно, что остальные просто следуют примеру Лаксуса. По всему было видно, что на самом деле они ничего не имеют против Альфонсо. Ну, кроме Бикслоу, который был влюблен в Элисию.

Кроме того, с момента их первого поединка Лаксус вызвал Альфонсо на шесть боев. И Лаксус проиграл пять из них. Шестой бой, который был первым вызовом, закончился вничью.

"И что это за идея стать следующим мастером гильдии?", - спросил Альфонсо, ни к кому не обращаясь. "Может, тебе стоит найти способ победить ребенка, который на четыре года младше тебя, прежде чем нести эту чушь?"

"Не беспокойся о них, Альфонсо.", - сказала Лаки, похлопывая Альфонсо по спине. "Лучше накорми свой желудок".

"*Вздох* Я знаю.", - сказал Альфонсо, отворачиваясь от Лаксуса и его друзей.

Оглядев зал гильдии, он не обнаружил свободных столиков, за которыми могли бы разместиться все пятеро детей из их группы. Заметив пять свободных мест в ряду у барной стойки, Альфонсо направился туда, а Лаки последовала за ним. Через минуту к ним присоединились Элисия, Кана и Альзак. Затем все они уселись за барную стойку и сделали свои заказы.

Спрыгнув со второго этажа гильдии, Макаров приземлился на барную стойку напротив Альфонсо, который сидел между Элисией и Каной. Лаки сидела по другую сторону от Каны, а Альзак - рядом с Лаки.

"Альфонсо, мальчик мой", - сказал Макаров, занимая место над барной стойкой, с румянцем на лице, вызванным алкоголем. "Нелл сказала мне, что она весьма впечатлена твоими успехами".

"Правда?", - потрясенно спросил Альфонсо. "Она всегда говорит мне, что я, должно быть, один из самых тупых детей, которых она когда-либо встречала. Она говорит, что я учусь так медленно, что она подумывает выгнать меня каждый раз, когда я появляюсь".

"Ой!", - воскликнул Макаров, прикрывая рот рукой. Затем, сделав серьезное выражение лица, он начал сначала. "Альфонсо, если ты не возьмешь себя в руки, Нелл вышвырнет тебя из-под своей опеки".

Не только Альфонсо, но и все пятеро ребят, сидевших за стойкой, уставились на Макарова.

"Не смотри на меня так", - хмуро сказал Макаров. "Я приложил много усилий, чтобы Нелл тебя взялась учить. Не трать мои труды впустую".

"Значит... Мы будем вести себя так, как будто ты никогда не говорил первую часть, да?", - спросил Альфонсо ошарашенным тоном.

"А я разве сказал что-то странное?", - спросил Макаров с растерянным выражением лица. "Я пил с рассвета, так что, может быть, я немного пьян. Не стоит обращать внимание на пьяные бредни старика".

'Надо же, какой бессовестный старик', - одновременно подумали все пятеро детей.

"Кхм!", - Макаров неловко прочистил горло. "В любом случае, ты ведь собираешься встретиться с Нелл после обеда? Тогда возьми это с собой".

Через минуту Макаров достал небольшую коробочку, размером с футляр для кольца. Альфонсо снова уставился на Макарова.

"Если ты собираешься просить ее выйти за тебя замуж, то сделай это сам, дед", - сказал Альфонсо, не двигаясь с места, чтобы взять коробочку.

Застигнутый врасплох заявлением Альфонсо, Макаров застыл и несколько секунд тупо смотрел на него. Только услышав хихиканье других ребят, он вышел из оцепенения.

"Ах ты, сопляк!", - рявкнул Макаров. "Это не обручальное кольцо! В этой коробке лежит кусок металла, который Нелл попросила меня достать для нее!"

"А, ладно.", - невозмутимо сказал Альфонсо, забирая коробочку из рук Макарова.

Макаров в очередной раз был застигнут врасплох тем, как непринужденно отреагировал Альфонсо. Он ожидал получить скептический взгляд или что-то в этом роде. А потом Макаров понял.

"Ах ты, сопляк, ты меня обманул!" - закричал Макаров.

"Да, конечно", - Альфонсо ответил кивком и улыбкой. "Мастер Гольдштейн сказала мне, что у вас будет что-то для меня, чтобы я принес ей в следующий визит".

Услышав это, Макаров широко раскрыл глаза в недоумении. Затем он повесил голову, казалось, что он расстроен. На самом деле, если прислушаться, то можно было услышать бормотание Макарова.

"Черт возьми, Нелл", - пробормотал Макаров про себя. "Ты могла бы сказать мне, что уже сказала мальчику. А я в итоге выставил себя дураком".

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3138941

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за главу. Ждём продолжения!
Развернуть
#
Почему персонажи на картинке похожи на Изуку и Очако или это только мне кажется?
Развернуть
#
В принципе, схожести есть
Развернуть
#
впринципе они все похожи
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь