Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 48: Забывчивость Ур

 

"Почти пришло время экзаменов на повышение в классе S", - сказал Альфонсо.

"О да, опять это время, не так ли?", - добавила Элисия. "Такое ощущение, что этот год пролетел как один миг".

Кивнув в знак согласия, Альфонсо продолжил.

"Да, наверное, прохождение всех этих заданий действительно помогает, да?", - с улыбкой спросил Альфонсо.

К этому времени Альфонсо и Элисия выполняли квесты D-класса уже около полугода. И хотя за них не так уж много платят, но, совмещая их с работой повара и швеи, они оба были одними из самых высокооплачиваемых волшебников в Хвосте Феи ниже А-класса.

Кроме того, они оба выполнили все свои задания, не причинив никакого побочного ущерба частной собственности. Так что Макаров был на седьмом небе от счастья, что у него наконец-то появились волшебники, заботящиеся о репутации гильдии.

"А что такого особенного в экзаменах на повышение в S-классе?" - с любопытством спросила Уртир.

"Волшебники S-класса - это основа любой гильдии", - ответила Ур на вопрос дочери. "Сейчас в "Хвосте Феи" только два волшебника S-класса - мастер Макаров и Гилдартс..."

"А вот до нашего рождения в гильдии их было четыре", - бодрым тоном сказала Элисия.

"Верно", - Ур кивнула и улыбнулась. "И мать Альфонсо, Бьянка, и отец Элисии, Орландо, тоже были волшебниками S-класса. С их помощью "Хвост Феи" был неофициально признан сильнейшей гильдией в Фиоре".

Услышав это, глаза Грея и Уртир загорелись, и они посмотрели на Альфонсо и Элисию.

"Какую магию они использовали?", - взволнованно спросила Уртир.

"Моя мама использовала [Развеивание магии]", - ответил Альфонсо. "Она могла развеять любую магию, если использовала достаточно магической силы".

"А мой папа использовал [Магию звука]", - добавила Элисия. "Он мог генерировать в воздухе волны, которые распространялись быстрее скорости звука".

"Уф..." простонал Альфонсо при одной мысли об этой магии. "Я ненавидел эту магию".

"Он и тебя будил ударом, да?", - спросила Ур с такой же гримасой на лице.

"Ага", - Альфонсо кивнул в ответ.

Отец Элисии, любил подшучивать над спящими, пуская по ним одну из своих сверхзвуковых волн. Естественно, когда волна проходила мимо цели, она вызывала звуковой бум, выбивая ничего не подозревающую жертву из сна.

Только три человека не пострадали от этой процедуры. Естественно, среди них были его жена и дочь. И третьей была Бьянка, мать Альфонсо, потому что она жестоко избивала его каждый раз, когда он будил ее таким образом. И одна поездка к Полюшке дала ему понять, что будить Бьянку таким образом - не самая лучшая идея.

"А вот со мной и мамой он так никогда не поступал", - невинно сказала Элисия.

"Это потому, что он слишком боялся, что тетя Сидни заставит его спать на диване", - возразил Альфонсо. "И он слишком любил тебя, чтобы вот так будить. Поэтому он всегда заставлял меня будить тебя. Он приходил ко мне домой и использовал эти проклятые сверхзвуковые волны, чтобы разбудить меня. Потом он приказывал мне идти будить тебя".

"И Бьянка ничего не предпринимала?", - спросила Ур, пытаясь подавить смех.

"Да, она начала обучать меня рукопашному бою", - ответил Альфонсо. "Она сказала мне, что дядя Орландо остановится, когда я стану достаточно сильным, чтобы надрать ему задницу".

При этих словах Ур разразилась хохотом и похлопала Альфонсо по плечу.

"Она сказала мне то же самое, когда я попросила ее заставить его остановиться", - сказала Ур с ласковой улыбкой на лице.

Квинтет продолжал болтать, пока они шли по улицам Магнолии в сторону зала гильдии. Когда они, наконец, добрались до гильдии, то с удивлением увидели, что все в сборе.

"Как я и говорил, сейчас самое время", - сказал Альфонсо, глядя на Макарова и Гилдартса, стоящих на импровизированной сцене, чтобы обратиться к остальным членам гильдии.

"Отлично, теперь все в сборе", - сказал Макаров, повысив голос так, чтобы его слышали все присутствующие в зале гильдии. "Как вы, я уверен, знаете, экзамены на повышение в S-класс "Хвоста Феи" проводятся в середине декабря каждого года".

Все члены гильдии кивнули в ответ на слова Макарова.

"Что ж, в этом году все будет по-другому", - продолжил Макаров. "Итак, сейчас я объявлю магов, которые допущены к экзамену в этом году".

При этих словах несколько волшебников, считавших, что они должны пройти отбор, навострили уши. По мере того, как Макаров объявлял имена волшебников, которые будут участвовать в экзамене, кто-то радовался, а кто-то разочаровывался. В конце концов, Макаров дошел до последнего из шести имен, допущенных к экзамену в этом году.

"... Макао и Вакаба", - объявил Макаров. "К сожалению, в этом году в нашей гильдии всего шесть квалифицированных магов. Но я надеюсь, что вы все продолжите совершенствоваться и сможете побороться за S-класс в ближайшие годы".

"Подождите минутку!", - крикнула Уртир из глубины толпы. "Моя мама была независимым волшебником S-класса. Как она могла не пройти экзамен на S-класс?"

Услышав это, все оглянулись на Уртир, которая стояла вместе с Ур, Альфонсо, Элисией и Греем. Если Грей кивал в знак согласия с дочкой учителя, то Альфонсо и Элисия улыбались Макарову, гадая, что он скажет в ответ на вопрос.

Тем временем Ур скорчила гримасу: она знала, что если бы Уртир была немного терпеливее, то ответ на этот вопрос был бы получен без необходимости его задавать.

"Как ты и сказала, твоя мать была независимым магом S-класса", - сказал Макаров с добродушной улыбкой на лице. "Она - та, кто прошел строгую оценку способностей в королевстве".

Услышав похвалу Макарова в адрес Ур, и Уртир, и Грей гордо улыбнулись. Но когда они услышали остальное, что сказал Макаров, они были ошарашены.

"Таким образом, в отличие от магов, покидающих одну гильдию и вступающих в другую, ей не нужно сдавать экзамен, чтобы вернуть себе привилегии S-класса, поскольку она их изначально не теряла", - продолжал Макаров.

"А?", - воскликнула вся гильдия, кроме Макарова и Ур.

Хотя Альфонсо и Элисия многое знали о мире, это не означало, что они знали о нем все. Например, они ушли из жизни до того, как была опубликована книга «Столетнее задание». Таким образом, их знания о каноне заканчиваются в конце оригинальной истории.

Тем не менее, в аниме и манге есть вещи, которые так и не были объяснены. Например, что происходит, если волшебник S-класса покидает гильдию и вступает в другую. Или если в гильдию вступает обычный независимый волшебник, не говоря уже о независимом волшебнике S-класса.

"Вы ведь уже знали об этом, тетя Ур?", - спросил Альфонсо.

"Знала", - ответила Ур, поднимая бровь от того, что ее назвали тетей.

"Но тетя Ур, если вы знали об этом, почему вы ничего не сказали, когда мы говорили об экзамене на повышение?", - спросила Элисия, заставив Ур еще раз поднять бровь.

"Да, мама, если бы ты нам сказала, я бы не опозорилась сейчас", - сказала Уртир со смущенным румянцем, покрывшим ее лицо до самых кончиков ушей.

"Ну, на самом деле, причина очень проста", - ответила Ур, смущенно потирая затылок.

Услышав это, взгляды всех членов гильдии сфокусировались на Ур. Они ждали, какая простая причина могла заставить ее никому не говорить об этом.

"Потому что пока ты не задала вопрос мастеру Макарову, я и не вспоминала об этом", - Ур сказала это с улыбкой на лице.

*Банг!

Одновременно все присутствующие в зале гильдии, кроме Макарова и Ур, в шоке упали на пол. Затем все быстро встали и уставились на Ур. В конце концов, кто-то бросил в нее пустую пивную кружку. Естественно, это привело к тому, что все остальные тоже решили в нее что-то кинуть.

С каждым новым снарядом бровь Ур подергивалась, и она ловко уворачивалась.

Ух ты, эта новая нога чувствует себя отлично, даже когда я двигаюсь целенаправленно", - пробормотала Ур, уворачиваясь от очередной пивной кружки. Однако она нахмурилась, когда в нее полетел стул. 'Все равно придется показать этим ублюдкам, почему я волшебник S-класса... А они - нет'.

Затем Ур со свирепостью львицы бросилась в толпу раздосадованных волшебников Хвоста Феи и начала наносить удары. Когда зал гильдии превратился в зону боевых действий, Альфонсо, Элисия, Уртир и Грей встретились с Каной, Лаки, Альзаком, Леви, Джетом и Дроем у бара.

"Похоже, это надолго", - сказал Альфонсо, наблюдая за потасовкой волшебников. "Если вы, ребята, хотите чего-нибудь поесть, я приготовлю".

*Банг! *

Прежде чем кто-то из молодых волшебников, с которыми он собрался, успел ответить, Лаксус хлопнул по барной стойке своими драгоценными.

"Приготовь мне чизбургер с беконом, луком и халапеньо", - сказал Лаксус, глядя на Альфонсо. "И я возьму картошку фри с сыром".

Вслед за Лаксусом остальные Громовержцы тоже сделали свои заказы.

Пожав плечами, Альфонсо собрал деньги, затем повернулся к своим друзьям и стал ждать их заказов. Как и Лаксус, они тоже заплатили за свои блюда, зная о характере Альфонсо не хуже, чем они сами.

Затем, когда Альфонсо закончил готовить, все волшебники молодого поколения просто наблюдали за продолжающейся дракой во время трапезы.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3178054

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
"Да, мама, если бы ты нам сказала, я бы не опозорилась сейчас", - спросила Ур со смущенным румянцем, покрывшим ее лицо до самых кончиков ушей.
там Уртир, а не Ур
Развернуть
#
А где чизбургер?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь