Готовый перевод The Real Daughter’s Husband is a Top-Notch Boss / Муж настоящей дочери — первоклассный босс: Глава 9

Атмосфера в комнате была не такой напряжённой, как представлял себе Маоду.

Ни мать Цзи, ни Жуань Су не были из тех людей, которые ссорятся с другими. Однако им всё же необходимо было поговорить, и содержание их беседы было далеко не простым.

Сегодняшнее выступление Жуань Су не только шокировало семью Жуань, но и сильно удивило матушку Цзи.

Мать Цзи нечасто общалась с Жуань Су. До того, как девушка пришла в дом Цзи, они встречались в общей сложности всего несколько раз. Хотя матушка Цзи не считала Жуань Су напористой, впечатление особенно сильного духом человека она тоже не производила. В конце концов, Жуань Су была ещё молода, ей не исполнилось и двадцати пяти лет. В понимании матушки Цзи двадцатичетырехлетняя девушка, даже если она хитрая и умеет плести интриги, не способна обмануть такую, как матушка Цзи, которая многое испытала в жизни.

Но сегодня Жуань Су полностью перевернула представление матушки Цзи о ней. Изначально матушка Цзи думала, что над невесткой постоянно будет издеваться Жуань Мань, но теперь казалось, что это не так. Напротив, Жуань Су просто скрывала свои способности, а может, её это не волновало настолько, чтобы предпринимать какие-то действия. Как только она решила дать отпор, Жуань Мань совершенно не смогла противостоять ей.

Кто-то вроде Жуань Су был либо по-настоящему хорош, либо невероятно хитёр с полным багажом интриг. Сложно было сказать.

Мать Цзи изначально не собиралась обращать внимание на это дело, но, учитывая достойное поведение Жуань Су дома в последние несколько дней, она, естественно, хотела заранее сказать несколько слов:

— В самом начале именно ваша семья Жуань, зная, что мой муж мягкосердечен и добр, сделала всё возможное, чтобы воспользоваться преимуществом и заключить брачный союз с нашей семьёй. После брачного договора семья Жуань получила бесчисленные выгоды, твой отец, возможно, рассказывал тебе, а может, и нет. Причина, по которой я настояла на том, чтобы такая молодая девушка, как ты, вышла замуж в нашу семью, заключалась в том, чтобы сохранить нашу репутацию. Но на самом деле я никогда не собиралась всю жизнь держать тебя здесь в ловушке. Если ты хороший человек и готова считать эту семью своей, то я, естественно, приветствую тебя. Но обязательным условием является то, что ты искренне считаешь себя частью этой семьи, а не кем-то со скрытыми мотивами.

Жуань Су слушала, не перебивая. Она знала, что матушке Цзи есть ещё что сказать.

Матушка Цзи продолжала свой монолог:

— Если ты не хочешь оставаться в этой семье, я не буду тебя заставлять. Теперь, когда я отбросила свои эмоции, а ты сама увидела, как у нас обстоят дела, я не очень хочу держать у себя постороннего человека с дурными намерениями. Возможно, ты от кого-то слышала, что у меня что-то припрятано, и хочешь выжать из этой старушки золото и серебро. Что ж, позволь посоветовать тебе: не держись за эту иллюзию. Биологическая мать Маоду каждый год присылает деньги, не маленькую сумму, но она предназначена для ребёнка, и эти деньги будут потрачены только на него. У меня не так много сбережений, и последние несколько лет я не могла заработать деньги. Что касается этого дома, то я уже составила завещание. Этот дом принадлежит моему внуку. Даже если мой сын однажды проснётся, то ему будет принадлежать только половина этого дома.

Она взглянула на Жуань Су и договорила:

— Если ты думаешь, что можешь что-то получить, побереги свою энергию. С твоей внешностью и характером найти другой способ может быть лучше для тебя. Меня не так-то просто обмануть. Даже если бы у меня что-то было — а это не так — я бы не обязательно отдала это своему ребёнку, не говоря уже о невестке, которая может уйти в любой момент.

Младший сын и старший внук — это жизненная сила старушки. Матушка Цзи потеряла сначала старшего сына, а потом и мужа. Причина, по которой она могла продолжать жить, заключалась в её до сих пор не пришедшем в сознание младшем сыне и внуке Маоду. Всё, что она делала, было для этих двух людей, а не для себя. Она обязательно всё устроит, а потом уйдёт из жизни. Как она могла оставить своё спасительное имущество невестке?

Мать Цзи всё объяснила Жуань Су, разложив всё по полочкам, и всё потому, что Маоду она нравилась.

Будет хорошо, если Жуань Су поймёт её и отпустит лишние мысли.

Пока Жуань Су слушала матушку Цзи, наступил момент, когда ей захотелось объяснить причины, по которым она сюда пришла. Однако в итоге она ничего не сказала. Она не хотела ещё больше усложнять ситуацию. Для матушки Цзи было нормально не доверять ей сейчас, а если бы Жуань Су раскрыла то, что произошло много лет назад, она, вероятно, засомневалась ещё больше. Она пришла сюда просто для того, чтобы помочь этой семье и сделать жизнь матушки Цзи немного легче, а не для того, чтобы что-то получить. Если бы она смогла заслужить доверие, это было бы замечательно, но если нет, то это всё равно не имело значения.

Когда отец Цзи помогал ей много лет назад, он точно не ждал ничего взамен.

Мать Цзи молча наблюдала за Жуань Су, сидящей на диване рядом с ней.

Не было никаких сомнений в том, что Жуань Су была красивой женщиной. И отец, и мать Жуань были хороши собой, особенно мать. В своё время та почти шагнула в индустрию развлечений и славилась своей красотой. Жуань Су унаследовала достоинства их обоих и была даже красивее матери Жуань в период её расцвета.

Для такой красавицы, как Жуань Су, если у неё действительно были намерения получить выгоду, оставаться в семье Цзи было бы пустой тратой сил. С теми способностями и временем, которые у неё есть, она должна подумать о других способах и найти другие пути, которые могут принести гораздо большую прибыль.

Через мгновение Жуань Су заговорила.

Её руки лежали на коленях, а пальцы были светлыми и тонкими, выделяясь на простой ткани платья.

— Не волнуйтесь. У меня нет никаких скрытых мотивов, — она сделала паузу и продолжила: — Когда придёт время уходить, я уйду.

Если наступит день, когда Цзи Минчун проснётся, а семья Цзи будет на пути восстановления, то её помощь больше не будет нужна, и тогда она уйдёт.

Она уже продумала всё до мелочей. Если этот день действительно наступит, она вернётся в свой прежний дом, найдёт обычную работу, а если удача будет на её стороне, встретит того, кто ей понравится, и построит маленькую счастливую семью.

Но обязательным условием для всего этого является пробуждение Цзи Минчуна.

Если Цзи Минчун никогда не проснется… она мысленно подготовила себя и к такому исходу.

Выслушав Жуань Су, матушка Цзи взглянула на неё и тщательно обдумала смысл её слов. Неожиданно от двери донёсся какой-то звук. Маоду, который должен был играть на улице, прокрался внутрь с настороженным выражением на лице.

— Почему ты вернулся так рано? — спросила матушка Цзи.

Увидев, что эти двое не ссорятся, Маоду вздохнул с облегчением и ответил:

— На улице невесело, вот я и вернулся.

Матушка Цзи хорошо знала своего внука. Увидев озорной его вид, она поняла, какие мысли были у него в голове.

А ещё она поняла, что делать дальше. Будь то собака или кошка, выведи её на прогулку и узнаешь характер. Её глаза никогда не обманывали. Хороша Жуань Су или нет, это не поймёшь всего за день или два. Если дать ей достаточно времени, её истинный характер рано или поздно проявится.

— Тогда иди и делай домашнее задание, — поторопила матушка Цзи со строгим лицом.

Жуань Су тоже встала и обратилась к Маоду:

— Что ты хочешь съесть сегодня вечером? Я приготовлю сегодня на ужин.

Глаза Маоду загорелись:

— Я могу попросить всё что угодно?

Жуань Су неловко ответила:

— ...Не совсем. Это зависит от того, сможем мы это купить или нет.

— Ну, я хочу съесть те вчерашние куриные крылышки. Они были такими вкусными.

— Хорошо, сегодня я приготовлю ещё.

Даже мать Цзи была вынуждена признать, что приезд Жуань Су значительно облегчил её жизнь. Ей больше не нужно было готовить каждый день и беспокоиться о питании внука. Больше всего её удивило то, что Жуань Су согласилась остаться в главной спальне. В течение этих двух дней она беспокоилась, что Жуань Су не встаёт по ночам, чтобы позаботиться о сыне, поэтому тайком вставала и подслушивала снаружи. В результате она обнаружила, что Жуань Су действительно вставала каждые два часа, чтобы перевернуть сына и сделать ему массаж.

В конце концов, в этом году ей исполнилось шестьдесят лет, и она уже несколько лет не спала по ночам. Её здоровье было уже не таким крепким, как раньше. Если Жуань Су действительно окажется надёжным человеком, матушка Цзи готова была сжечь благовония, чтобы поблагодарить богов.

Маоду радостно закричал:

— Отлично! Сегодня я съем лишнюю миску риса!

Матушка Цзи опять поторопила его:

— Разве ты не собираешься делать домашнее задание?

Маоду сморщился и небрежно взял с журнального столика книжку с картинками. Затем он поспешил в сторону хозяйской спальни, оправдываясь:

— Я ещё не разговаривал сегодня с дядей. Я хочу рассказать ему обо всём, что произошло!

Сказав это, он вошёл в спальню и закрыл дверь.

В гостиной мать Цзи больше не смотрела на Жуань Су. Жуань Су взяла деньги из жестяной банки из-под печенья и собралась идти за продуктами. В последнее время она была относительно свободна, а с учётом двух выходных плюс пяти дней свадебного отпуска у неё было девять свободных дней, и у неё было время ознакомиться с домом семьи Цзи и окрестностями.

***

В хозяйской спальне Маоду притащил стул и сел у кровати. Он осмеливался разговаривать с дядей только днем…  но со временем он привык к этому. Иногда, когда случалось что-то несчастливое или неудобное, о чём он не мог рассказать бабушке, он рассказывал дяде.

Даже если он плакал от расстройства, дядя не смеялся над ним. Его дядя был лучшим человеком, которому можно было довериться!

Маоду посмотрел на дядю и на мгновение замешкался, прежде чем сказать:

— Дядя, со дня свадьбы над тётей издевается та женщина-лоза. Я заметил, что тётя выглядит очень жалкой. Никто из родственников ей не помогает. Хотя бабушка строга со мной, но если бы кто-то так надо мной издевался, бабушка обязательно бы мне помогла. Дядя, если ты проснёшься, пожалуйста, будь добрее к тёте, ведь её так жалко. И ещё, не забудь купить тёте самое большое и красивое кольцо. Я говорил тёте об этом, и, если ты не купишь его, она подумает, что я не умею выполнять свои обещания, и больше не будет доверять моим словам.

Цзи Минчун безмолвно лежал на кровати. Солнечный свет струился через окно, постепенно перемещаясь, пока наконец не осветил его ноги.

С закрытыми глазами, совершенно неподвижный, словно он действительно превратился в дышащее растение.

Но странное дело, оттого, что он просто лежал вот так, и матушка Цзи, и Маоду чувствовали себя необычайно спокойно. Они твёрдо верили, что этот человек обязательно проснётся, и пока он рядом, их семья будет в порядке. Если бы он проснулся, это был бы лучший день в истории!

***

По дороге в супермаркет Жуань Су заметила ювелирный магазин, в котором проходила акция.

Из любопытства она вошла внутрь и посмотрела на украшения, выставленные в стеклянной витрине. Тут ей в голову пришла одна мысль. На первой в её жизни свадьбе с ней не было ни кольца, ни жениха. Но жених у неё всё-таки был, так почему бы не восполнить недостаток кольца? Серебряные кольца были вполне доступны по цене, и Жуань Су выбрала пару простых округлых колец без всяких украшений.

Она понятия не имела, какой размер кольца носит Цзи Минчун.

Продавец заверил её, что если они окажутся слишком большими или слишком маленькими, она сможет вернуться и обменять их.

Жуань Су вышла из магазина с парой колец. Солнечный свет был мягким и успокаивающим, и она посмотрела на небо, чувствуя, что свадьба кажется немного более завершённой теперь, когда она купила кольца.

http://tl.rulate.ru/book/90177/3567766

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А еще она понял (!), что делать дальше.

Я понимаю мать Цзи, но это не означает, что она меня не бесит!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь