Готовый перевод I Capture Everything as a Pet in the World of Martial Arts / Что бы я не поймал, оно превращается в моего питомца: Глава 14

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Бао Цзыган отвел Линь Чанцина к Чен Лиху и доложил о расследовании. Он подчеркнул вклад Линь Чанцина.

Это очень обрадовало Чен Лиху. Он попросил Линь Чанцина позвать Маленького Тигра и пообщался с ними. Он остался очень доволен выступлением Линь Чанцина и Маленького Тигра.

Бао Цзыган не оговорился. Он воспользовался случаем, чтобы упомянуть о волкодаве из Зала Белого Тигра и порекомендовал Линь Чанцину попробовать его приручить.

"Сейчас в нашем Зале Белого Тигра есть собака-дух с сильной способностью отслеживания, но силы Чанцина все еще немного слабы. Хорошо позволить Чанцину попытаться вырастить этого неблагодарного. Волкодав хорошо кормился в течение нескольких лет. Он очень сильный, и его сила не слабее, чем у воина в Царстве Укрепления Силы. Чанцин, ты должен приложить все усилия. Если ты сможешь действительно приручить его, у тебя появится возможность защитить себя.

"Ты хорошо поработал сегодня. Завтра с утра я познакомлю тебя с волкодавом. Чанцин, оставайся еще несколько дней в Зале Белого Тигра и накопи еще больше вкладов. Ты можешь вернуться, когда на улице станет спокойнее.

"Люди, которые напали на тебя сегодня, могут быть сообщниками убийц, или они могут быть людьми из других сект и сил. В будущем, когда ты выходишь, ты должен быть осторожен и все время обращать внимание на свою безопасность".

Чен Лиху согласился позволить Линь Чанцину приручить волкодава и даже дал ему некоторые подробные инструкции, как старший, проявляющий горячую заботу о младшем.

--------------

Линь Чанцин вернулся в резиденцию Зала Белого Тигра. В комнате было много новых предметов первой необходимости и продуктов, и у двери больше не было членов Зала Белого Тигра, которые бы следили за ним, как за заключенным.

Умывшись, Линь Чанцин и Маленький Тигр ели вместе. Его еда всегда была хорошей. Каждый прием пищи состоял из рыбы и мяса. Зал Белого Тигра не относился к нему плохо, когда дело доходило до еды.

"Судя по всему, у Чен Лиху нет никаких злых намерений. У него должен быть мотив, но он очень хорошо его скрыл. Вероятность того, что сообщники убийцы напали на меня сегодня, является самой низкой. Вряд ли у этих людей есть такие хитрые сообщники.

"У других сект и фракций вероятность выше, и с наибольшей вероятностью это некоторые люди в банде. Кто такой этот Старейшина Чжао? Ввязывание с ним в общение доставляет мне проблемы.

"Теперь, когда я думаю об этом, с идентичностью лидера Лу, он определенно не пришел убивать моего предшественника только для того, чтобы забрать себе двор для жилья. Должна быть причина, о которой я еще не знаю".

Во время еды Линь Чанцин размышлял. Он связал все воедино и понял, что, похоже, оказался вовлеченным в опасный неизвестный инцидент. Это дело должно быть связано со старейшиной Чжао. В нем было вовлечено много людей, и сейчас никого из них он не мог спровоцировать.

"Чен Лиху, должно быть, защищает меня. Помимо увеличения своей силы, я временно прислушаюсь к распоряжениям Чен Лиху и затаюсь на какое-то время. Пока я достаточно силен, независимо от того, что произойдет, у меня будет возможность защитить себя".

После того, как Линь Чанцин поел, он провел весь день, культивируя в своей комнате. Опираясь на свое мощное духовное восприятие энергии, он постоянно корректировал детали своего совершенствования, и его сила значительно улучшилась.

--------------

На следующее утро Бао Цзыган пришел искать его лично. Как только он встретился с Чен Ли-ху, он отправился в тихий двор в Зале Белого Тигра.

Войдя во двор, Линь Чанцин сразу увидел огромного пса, прикованного цепью к дереву во дворе.

Этот громадный пёс был намного крупнее Маленького Тигра. Сидя на земле, он был выше обычного человека. Пес слегка смахивал на кунминскую собаку из представлений Линь Чанцина, но всё же обладал некоторыми чертами волка. Его шерсть была гладкой, а сам он был силён, как теленок.

Когда огромный пес заметил человека, он равнодушно взглянул на него и остался сидеть в оцепенении.

«Это волкодав. Не смотрите на него так. Это я его избил. Когда он свирепеет, он бывает очень страшным. Но не беспокойтесь. Это всё же собака, которую вырастили люди. Она первая никогда человеку не навредит. Поживите-ка во дворе несколько дней, постарайтесь с ним наладить контакт и приручить, если получится», — представил Чэн Лиху Линь Чанцину этого ужасного на вид волкодава.

«Можно попробовать!» — согласился Линь Чанцин.

«Отлично! Если что-нибудь понадобится, попросите кого-нибудь принести. Постарайтесь как можно быстрее приручить волкодава. Он окажется большим подспорьем для нашего Чертога Белого Тигра».

Чэн Лиху ободрял Линь Чанцина, после чего ушел вместе с Бао Цзыганом.

Линь Чанцин не обратил на волкодава во дворе внимания, а направился в комнату при дворе, чтобы осмотреться. Он обнаружил, что там было всё необходимое и даже много сырого мяса. Должно быть, его приготовили для волкодава.

Линь Чанцин обошел с Маленьким Тигром окрестности, обследовал обстановку внутри и снаружи двора. Затем вернулся во двор и продолжил совершенствоваться в искусствах управления энергией и владения саблей.

В обед и ужин Линь Чанцин кормил волкодава сырым мясом.

Весь день Линь Чанцин наблюдал за волкодавом. Он обнаружил, что тот очень сообразителен, не уступая в интеллекте шести-семилетнему ребенку.

Все органы чувств у собак были сильно развиты. Волкодав почуял, что Духовный Пес Маленький Тигр был не прост. Он тоже принялся наблюдать за ним.

Вечером Линь Чанцин, не почувствовав в волкодаве никакой опасности, развязал его железную цепь и заменил ее кожаным ремнем из своей комнаты. Он привел огромного волкодава в свою комнату.

«Я знаю, что ты достаточно сообразителен, чтобы меня понять. Хочешь вырваться из своего теперешнего положения? Стать умнее и сильнее?»

Линь Чанцин начал говорить с волкодавом.

Волкодав с любопытством смотрел на Линь Чанцина, как будто он действительно понимал его.

«Посмотри на Маленького Тигра. Еще десять дней назад он был бродячим псом. А теперь стал Духовным псом. Он стал умнее тебя, сильнее и приобрел большую магическую силу. Со временем та сила, которой ты так гордишься, не будет с ним сравнима. Я дал ему возможность стать Духовным псом. Хочешь, чтобы и тебе выпал такой шанс? Если только ты кивнешь, я это сделаю».

Линь Чанцин тоже смотрел в глаза волкодаву, похожие на человеческие, и продолжал.

Видя, что волкодав противится, Линь Чанцин протянул свою правую руку. На ладони возник мощный жизненный поток, от которого волкодав инстинктивно хотел приблизиться.

Линь Чанцин продемонстрировал свою магическую силу и убрал руку. Волкодав долго смотрел на Линь Чанцина, прежде чем слегка кивнуть.

«Ты и в самом деле непрост. Я с помощью магического невода наділю тебя духовными способностями. Твое тело и душа не смогут противиться».

С этими словами в руке у Линь Чанцина из ниоткуда появилась давно не использовавшаяся порванная сеть.

Волкодав остро почувствовал, что происходит что-то магическое. Он решил поверить в слова Линь Чанцина, расслабил тело и душу и позволил Линь Чанцину накрыть его этой сетью.

Она становилась все больше и больше и в мгновение ока укутала огромного волкодава.

Волкодав инстинктивно попытался вырваться.

«Не сопротивляйся! Потерпи!» — быстро произнес Линь Чанцин.

Он не знал, удастся ли на этот раз заманить зверя в ловушку. Он мог лишь сделать все возможное, чтобы склонить этого сверхумного волкодава к сотрудничеству, привязав его к сломанной сетке, чтобы повысить вероятность успеха.

Когда волкодав услышал слова Линь Чанцина, он перестал сопротивляться и бороться. В нем проявилась частица разума, что привело к дальнейшему повышению его уже высокого интеллекта.

Перемены в его теле помогли ему понять, что он получил от Линь Чанцина поистине великую возможность.

Естественно, волкодав стал относиться к Линь Чанцину как к существу, которое было для него важнее собственной жизни.

http://tl.rulate.ru/book/90249/3905211

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь