Готовый перевод Harry Potter: Unleashed / Гарри Поттер: Без границ: Глава 7

По мере того как мадам Помфри продолжала свои объяснения, Гарри все больше и больше запутывался. "Э-э-э. Мадам Помфри, - медленно начал он, на его лице было написано сильное замешательство. "Я знаю, что я не самый лучший ученик в своем году, но я и не бедный. Если я достаточно сосредоточусь, я определенно смогу творить магию... Как я могу?"

Пожалуй, впервые с тех пор, как она произнесла свое диагностическое заклинание, мадам Помфри улыбнулась и нежно похлопала Гарри по плечу. "Гарри... Именно поэтому я только что сказала, что ты - чудо... Ты вообще не должен был уметь пользоваться магией, и это был бы идеальный исход для взрослого волшебника. Обстоятельства гораздо, гораздо более тяжелые для любого бедного младенца, которому дали это зелье... Легко сказать об этом невозможно, поэтому я буду откровенен... Гарри Поттер, ты должен быть давно мертв".

В ответ на безучастный взгляд Гарри Помфри погладила его по руке и мягко, тепло улыбнулась. "Позволь мне попытаться объяснить, Гарри. Во-первых, волшебники - это не просто люди с магией внутри. Волшебники - это их магия, и точка. Магия - это не просто что-то, что мы можем получить и использовать, она заложена в самой нашей душе, в нашем теле, и она так же важна для нас, как кровь для нашей жизни. В отличие от маглов или немагических существ, волшебники нуждаются в магии, чтобы расти и развиваться с возрастом. Средний волшебник с возрастом полностью насыщается своей магией, поэтому мы относительно здоровы, сильны и долгоживущи. Я даже не могу объяснить, как привязка к вашей сущности замедлила ваше развитие и повредила ваше тело до такой степени".

Мадам Помфри покачала головой и посмотрела на пол, когда она продолжила. "Обычные зелья случайной магии, которые обычно дают младенцам, только подавляют лишнюю магию, которая может привести к неудобным случайным заклинаниям и тому подобному. Эти зелья оставляют достаточно магии, чтобы младенцы могли развиваться в нормальном темпе. То, что они дали тебе, Гарри..." Мадам Помфри снова покачала головой и смахнула шальную слезу. "Ты вообще не должен был расти, иметь нормальные полезные органы, развивать мозг, который у тебя есть, координацию, мышление, все это. Ты должна была умереть массой недоразвитых органов и тканей в возрасте трех-четырех лет, не больше".

В этот момент Гермиона начала плакать, и Гарри воспользовался моментом, чтобы объяснить ей, как сильно он любит ее за то, что она ударила Малфоя по лицу ранее той ночью.

Хотя Гарри изо всех сил старался подбодрить ее, все, что ему удалось сделать, - это заставить Гермиону чувствовать себя еще хуже. Гарри был таким хорошим, добрым человеком, а он всегда так страдал. От несправедливости всего этого она плакала, а доброе внимание Гарри только подливало масла в огонь.

Хотя это, похоже, не помогало, Гарри старался сохранять позитивный настрой и задал вопрос, который нужно было задать. "Итак... Как я остался жив?"

Впервые за долгое время мадам Помфри не была уверена на сто процентов. Конечно, у нее была теория, но она была просто фантастически невероятной. В любом случае, мальчик заслуживал ответа, и она собиралась его дать. "Гарри... Я очень опытный Целитель. Я не обычная школьная медсестра, Хогвартс очень хорошо платит мне за то, что я здесь, потому что я все это видела и все это делала... Тем не менее... Я не могу точно объяснить, как вы живы и функционируете так хорошо, как сейчас. Лучшее, что я могу сделать на данный момент, - это теория, которая будет проверена в течение следующих нескольких недель. Моя теория такова. У тебя очень гибкое магическое ядро, невероятно многогранная магия и больше силы, чем у десяти взрослых волшебников, достигших полной зрелости, вместе взятых. Я также думаю, что у вас больше потенциала для беспалочковой магии, чем у Мерлина...".

Лицо Дамблдора быстро повернулось к пожилому Целителю. "Откуда вы это знаете?"

Мадам Помфри бросила на Дамблдора разочарованный взгляд, когда он прервал ее. "Как я только что сказала, я еще ничего не подтвердила. У меня есть только теория, потому что это буквально единственный способ, которым Гарри мог выжить в младенчестве. Я думаю, что магическое ядро Гарри не хотело сдаваться. Я думаю, оно начало напрягаться против креплений, создавая серию маленьких, быстро регенерирующих утечек снова и снова. Эти утечки не продержались бы достаточно долго, чтобы через них могло проникнуть сколько-нибудь заметное количество магии за один раз. При нормальных обстоятельствах при каждой утечке высвобождалось бы лишь следовое количество магии. По этой причине я считаю, что ядро Гарри давило и напрягалось, чтобы создать эти утечки на максимальной мощности двадцать четыре часа в сутки, весь день, каждый день".

Мадам Помфри повернулась к Гарри, когда она закончила свое объяснение. "Гарри... То, что я описала, - единственный способ, которым ваше ядро может обеспечить достаточное количество магии, чтобы вы могли жить и развиваться".

Пока он переваривал услышанное, мадам Помфри успокаивающе поглаживала его по спине. Она еще не закончила свои объяснения, но не было необходимости перегружать подопечного.

Через несколько минут, когда Гарри, казалось, понял то, что она уже объяснила, Помфри снова обратилась к Дамблдору. "Следующим невозможным поступком Гарри будет то, что он сделал, когда ему наконец удалось заставить свою магию выйти из оков..."

Помфри повернула подбородок Гарри к себе и обратилась к нему напрямую. "Гарри... То, что твоя магия вырвалась из своих пут и освободилась от твоего ядра, не означает, что она могла достичь чего-то сама по себе... В тот момент она была бы отделена от твоего магического ядра связями. Магия стала бы совершенно бесцельной и ничем не направляемой, превратившись в то, что принято называть окружающей, свободно плавающей магией... Любая магия, плавающая без направления вокруг вашего тела, должна была бы быть вручную или "намеренно приказана" действовать от вашего имени. Я лично верю, что магия в какой-то степени разумна, но для целей регенерации и развития вашего младенческого тела ей потребуются реальные инструкции от волшебника, основанные на намерении. То, что я сейчас скажу, - это факт и один из непреложных законов магии. Ваша магия НЕ может просто вытекать из вашего ядра и восстанавливать вас без всякой причины. Окружающая магия просто не делает этого...... ЭВЕР. Вы должны были пожелать, чтобы магия сделала то, что она сделала, чтобы сохранить вам жизнь. Я не могу объяснить, как ты смог это сделать, Гарри. Ты, будучи младенцем, одной лишь силой воли заставил разрозненную, бесцельную, окружающую магию, плавающую внутри и вокруг тебя, выполнять очень конкретную работу, когда ты вырастешь. Ты подсознательно, неосознанно, усилием воли заставил отдельную от тебя магию постоянно восстанавливать твои кости, волосы, органы, кожу, мозг, сердце - список бесконечен, а ведь тебе тогда было всего три года! Я склонен считать, что ваш юный возраст и невежество помогли вам выжить во всем этом. Вы не знали, что это должно было быть невозможно...... Все, что вы знали на тот момент, - это то, что вы мучаетесь и вам нужно, чтобы боль закончилась".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/90624/2912621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь