Готовый перевод Harry Potter: Unleashed / Гарри Поттер: Без границ: ▶. Часть 17

Теперь, когда он закончил пробежку, Гарри проводил остаток утра в Выручай-комнате, поднимая тяжести. Это занятие хорошо отвлекало, но также означало, что Гарри регулярно истязал свои мышцы новыми и творческими способами. Хотя ледяные ванны были отвратительны, Гарри начал принимать их несколько раз в неделю, чтобы успокоить свои постоянно рвущиеся и восстанавливающиеся мышцы.

Добби, явившийся совершенно без приглашения, чтобы спасти положение в качестве супергероя, вдруг протянул Гарри темно-коричневый коктейль. Эльф сначала молчал, выполняя эльфийскую форму аппарирования (телепортации). Только после того, как Гарри несколько раз чуть не упал с ног, он начал входить в комнаты с небольшим, но веселым звуком ПОП.

Добби улыбнулся, глядя, как Гарри наслаждается изобретенным им коктейлем. "Кажется, я довел его до совершенства, - объявил он, с гордостью указывая на напиток. "По вкусу он больше похож на протеиновый коктейль для спортсменов, чем на жидкую смерть, которой он на самом деле является".

Неделей раньше Гарри сказал, как сильно он ненавидит волшебные питательные тоники Поппи, и это был один из лучших поступков в его жизни. Хотя он и не ожидал, что Добби в тот момент что-то предпримет для решения проблемы, эльф немедленно направил весь свой вновь обретенный высший интеллект на улучшение вкуса тоника. Гарри сделал глоток нового и улучшенного тоника, укрепляющего его магию и тело, и удовлетворенно вздохнул. Это было восхитительно. "Это официально, Добби. Ты гений, и я не знаю, как я раньше жил без тебя".

* * *

Поклонившись, изящный эльф каким-то образом передал всю свою вновь обретенную уверенность, не переходящую в высокомерие. "Ты забыл Гарри. Я знаю твою жизнь до сих пор. Удивительно, что ты можешь ходить и говорить, не говоря уже о том, что тебя не волнует вкус чего-либо. Я никогда не допущу, чтобы твоя жизнь напоминала то, что я обнаружил, изучая твое прошлое в своих воспоминаниях".

На секунду эльф принял совершенно мстительный вид, и Гарри на мгновение задумался о здоровье Дурслей.

"Кстати, похоже, я должен перед вами извиниться". Добби внезапно занервничал, что не было свойственно ему с тех пор, как его связали.

Смущенно склонив голову набок, Гарри жестом попросил своего друга, главного эльфа, расслабиться. "За что извиняться, Добби? Ты мне очень помог".

Добби вдруг захотелось заплакать или даже ударить себя, хотя он больше не имел привычки наказывать себя. "Я... имел самые лучшие намерения, и мне было трудно работать в рамках приказов моего старого хозяина, но я не помог тебе в прошлом году. Напротив. Я несколько раз вставал на вашем пути...".

Гарри протянул руку и взял Добби за плечо, потому что он знал, о чем говорит его друг, и не хотел, чтобы тот волновался. Добби говорил о плавающем торте, о барьере на вокзале Кингс-Кросс и о Бладжерах, которые преследовали его во время матча по квиддичу в прошлом году. Следующие несколько секунд Гарри пристально смотрел в глаза Добби, чтобы показать ему, насколько серьёзными будут его следующие слова. "Честно говоря, Добби... Я давно простил тебя за все эти вещи по одной очень важной причине. Ты - один из трех людей, которых я встретил с тех пор, как попал в волшебный мир, и которые действовали в моих интересах. Не было ни единого шанса, что помощь мне принесет тебе пользу, но ты все равно пытался. Я видел, как ты причиняла себе боль каждый раз, когда приходила ко мне, и никогда не мог винить тебя за эти события. Ты очень ценный друг для меня, Добби..."

Он медленно и искренне кивал, слушая слова своего нового хозяина, а по лицу эльфа текли слезы. "В то время у меня не хватало ума, чтобы лучше обойти приказы моего старого хозяина. Я рад, что могу служить тебе лучше... Гарри".

Гарри был очень доволен и отношением Добби, и тем, что он теперь называл его Гарри. С другой стороны, в последнем высказывании Добби была одна проблема, которую он должен был решить. "Добби... Я ожидаю, что с этого момента мы будем говорить открыто. Нет необходимости обходить меня стороной. Просто делай то, что считаешь нужным, а потом объясни мне свои причины. Ясно?"

Домовой эльф улыбнулся и запрыгал от радости. "О-о, Гарри. Мне так повезло, что у меня есть ты".

Подбадривая эльфа своим коктейлем, Гарри одним большим глотком выпил напиток. Он преувеличенно чмокнул губами и еще несколько секунд грелся в воде, чтобы унять боль в плече. "И мне повезло, что у меня есть ты, мой друг. Я замерз до смерти, почему бы тебе не подать мне полотенце?"

Приняв ванну, Гарри быстро направился в Выручай-комнату. Войдя в коридор, где она была спрятана, он встретил человека, которого давно не видел.

"Гарри, мальчик мой, я ждал тебя. У меня есть новое задание, которое добавится к твоей и без того нелегкой рутине". Дамблдор прислонился к стене, когда открылась Выручай-комната.

Подойдя к директору, Гарри улыбнулся в знак приветствия и закатал рукава. "Конечно, хорошо, но сначала я хочу, чтобы вы проверили мои щиты Окклюменции". По правде говоря, Гарри ждал возможности испытать на себе попытку вторжения по меньшей мере неделю.

"Ты уверен, Гарри? Обычно загадочный Альбус Дамблдор не смог скрыть удивления на своем лице. Конечно, еще слишком рано, чтобы успеть подготовить надлежащую защиту".

http://tl.rulate.ru/book/90624/4053384

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь