Готовый перевод Right Side of Hell / Правая сторона ада: Глава 35.

Время для Гильдии пролетело незаметно между занятиями, наблюдением за домом и тренировками. Идея иметь место для личного пользования мучила их до такой степени, что они попросили у хогвартского эльфа комнату, которую можно было бы использовать. Их провели на седьмой этаж, к противоположной стене, где мужчина обучал троллей балету. Школьный эльф трижды прошелся перед пустой стеной, где появилась дверь. Комната "Приходи и уходи", так назвал ее эльф, и хотя большинство членов Совета одобрили эту комнату, Гарри проголосовал против.

"Но почему?! У нас здесь будет все, что нам нужно", - ныл Драко.

"Эта комната была создана для использования любым нуждающимся студентом. Мы хотим комнату, но она нам не нужна. Это было бы оскорблением для замка - использовать одну из комнат, предназначенных для всех, в своих интересах. Есть другие варианты, нам это не нужно".

С этими словами он ушел, и остальные последовали за ним, некоторые с большей неохотой, чем другие.

Было любопытно, что магии, похоже, нравилось оказываемое уважение. Вечером того же дня они направились в общую комнату, но оказались в другом месте. На конце прохода был вырезан герб школы. Пожав плечами, Гарри подошел к нему, и появился вход. Множество факелов освещали такое просторное помещение, что оно с легкостью соперничало с большим залом. Возле двери лежала стопка книг, древних на вид и на языках, которые никто из присутствующих не знал. Группа в очередной раз поразилась природному пониманию Гарри магии, которое, казалось, отвечало ей взаимностью.

Они нашли свою штаб-квартиру.

Эльфы Гарри преобразили комнату за несколько дней - работоспособность малышей поражала их и по сей день. Теперь в комнате было много разных зон: часть с десятками манекенов для тренировок, скалистое место, идеальное для дуэли, место для упражнений - которое, к веселью Гарри и ужасу Тео, напоминало тренажерный зал, - специальная комната для варки зелий и место для отдыха в белых, зеленых и золотых тонах. Зачарованные лампы освещали комнату.

"Мне очень нравится это место", - прокомментировал Маркус, копаясь в белом книжном шкафу. "Здесь гораздо легче заниматься, чем в общей комнате или библиотеке".

"Я знаю... У нас впереди целая вечность", - с тяжелым вздохом сказал Блейз, почему-то выглядя мрачным.

"Квиррел - это позор", - бесстрастно прокомментировал Драко. "По крайней мере, у нас есть профессор Флитвик, а он великий человек".

"Он замечательный, когда не моет с нами пол. Клянусь, он получает от этого особое удовольствие", - пожаловался Тео.

"Ты должен признать, что лучшего учителя у нас не будет", - прервал нытье мальчика Гарри.

"Я никогда не отрицал этого, но только ты можешь позволить ему учить тебя дважды в неделю. Напоминания раз в два месяца о том, что я не более чем учебный манекен, более чем достаточно", - проворчал Тео.

"Гарри, у близнецов Кэрроу есть простая просьба", - сообщила Дафна, прервав истерику мальчика и дождавшись подтверждения Гарри, чтобы продолжить. "Они попросили разделить с ними комнату, их отец... один из худших людей на свете, и они боятся оставаться одни".

"Они получат ее, они не упоминали ничего другого?" спросил Гарри, любопытствуя о близнецах.

"Нет. Вы их видели, они обычно держатся отчужденно, но я знаю их уже много лет".

"Очень хорошо, Элла?"

"Сэр звонил?" - спросила она, входя.

"Да, дорогая, у меня к тебе просьба. Найди Флору и Гестию Кэрроу, дождись, пока они останутся одни, и спроси, как они хотят видеть свою новую комнату. Можешь поручить это кому-нибудь другому, если у тебя нет времени, но, пожалуйста, скажи мне, какие у тебя впечатления о них".

"Я сделаю это, господин!" и она выскочила. Через несколько минут она вернулась, удивляя тех, кто был в комнате. "Они просто попросили комнату с двумя кроватями, ничего больше, сэр", - сказала она, нахмурившись. От ее прежнего волнения не осталось и следа.

"Ммм, пожалуйста, принесите им приличные кровати и все, что, по вашему мнению, им понадобится".

"Я скажу Нилу, девочки были вежливы и добры. Они две хорошие девочки, которые напуганы", - сетовала малышка.

"Спасибо за твою проницательность, Элла, ты удивительна", - похвалил он, и эльфийка выскочила следом после многократных благодарностей. "Маркус, что ты знаешь о них?"

"Отлично владеют зельями и чарами. Хотя они мало говорят, они нравятся всем учителям".

"Хорошо, думаю, пора расширять Гильдию. Дафна, приведи девушек завтра в свободное время, Маркус, приведи кандидаток, о которых ты думал после ужина", - приказал Гарри, прежде чем погрузиться в свои мысли.

На следующий день в комнату вошли две невысокие девушки. Гарри с удовлетворением отметил, насколько обе они контролировали свои реакции. Он смотрел на них несколько секунд, одобряя их невыразительные маски и контролируемое дыхание.

"Здравствуйте, пожалуйста, присаживайтесь. У меня есть к вам несколько вопросов, но я хочу, чтобы вы были честны. Никто не будет вас наказывать", - пообещал он своим самым успокаивающим тоном, но девушки оставались напряженными. "Каково ваше мнение относительно превосходства крови?"

"Наш отец пытался воспитать нас в этом убеждении", - начала та, что была справа.

"Однако женщина, которая нас воспитывала, была полукровкой. Она была очень добра к нам...", - пробормотал другой.

"Поэтому мы не верим в это".

"Отлично, а что вы думаете о домовых эльфах?"

"Наш домовой эльф защищает нас всегда, когда может", - объяснила та, что сидела слева, ее взгляд был прикован к коленям.

"С тех пор, как мы помним, она нас лечит...", - сказала ее близняшка, сделав глубокий вдох.

Гарри изучил выражение лица девочки. На мгновение он увидел в них Элизабет, этого было достаточно, чтобы проснулась его защитная жилка.

"Это хорошо знать. Теперь последний вопрос, у тебя есть неделя, чтобы подумать над ответом. Не забывай, что это твое решение, и никто никогда не причинит тебе вреда за то, что ты выберешь. Хотите ли вы вступить в Гильдию?"

Обе девушки удивленно посмотрели вверх, а затем друг на друга. Гильдия была расширена.

В тот вечер, после ужина, Гарри отправил близнецов вместе с Драко и Дафной в их новую комнату. Девочки, хотя и держались отстраненно, выглядели более расслабленными и с удовольствием ели, особенно им понравилось шоколадное мороженое. Казалось, будь то маги или маглы, женщины питали слабость к этому лакомству. Теперь мальчики сидели в тишине, ожидая, когда Маркус сообщит о дальнейших возможных перспективах. Дверь открылась, и вошел тот самый мальчик, за которым следовали два нервно выглядящих студента, побледневших при виде Гарри и даже не обративших внимания на окружающую обстановку.

"Добрый вечер, пожалуйста, присаживайтесь", - объявил Гарри, нарушая тишину. "У вас нет проблем, так что беспокоиться не о чем, хотя у меня есть несколько вопросов. Ваша честность не будет наказана, поэтому, пожалуйста, говорите свободно", - объяснил он, но никто из новичков не расслабился. "Что вы думаете о чистоте крови?"

"Я был воспитан в этой идеологии", - начал объяснять Терренс после долгих секунд тяжелого молчания. "Но как только я поступил в Хогвартс, я увидел, что многие магглорожденные имеют больше врожденных талантов, чем многие чистокровные. Я был озадачен, но ничего не изменилось, поэтому я начал задаваться вопросом, почему меня так воспитали, ведь моя семья - волшебники только в пятом поколении, включая меня", - сказал мальчик, стараясь сохранять спокойствие во время объяснения и заканчивая ровным голосом.

"Моя семья чистокровная, мы не принадлежим к священным двадцати восьми, но мы гордимся своими корнями", - заявил Адриан с напряженной позой, ожидая наказания, которого не последовало, поэтому он продолжил говорить. "Я не против полукровок, но я ненавижу магглорожденных. Они не уважают наши традиции и считают, что они лучше", - пробормотал он, скрежеща зубами и глядя в пол.

"А тебе не приходило в голову, что они не соблюдают традиции, потому что не знают их?" спросил Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/91128/2944915

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь