Готовый перевод I Became a Leader in a Wretched Prison / Я стала тюремным экспертом в жанре жестокой трагедии: Глава 1

Хира Каммон, бывшая мошенница, оказалась в худшей тюрьме на Земле, Нифльхейме.

‘Черт возьми, удача действительно не на моей стороне’.

Она обладала острым умом и пленительным обаянием, которые могли вводить в заблуждение других. Она была исключительным умом и обладала ‘Киа’, которая могла очаровывать людей; это было ее величайшим достоинством. Киа был силой, которая владела всеми тайнами мира, и среди них была редкая ментальная способность гипнотизировать других.

“Слушайте внимательно, собаки. Я объясню это только один раз”.

Тюремные охранники называли заключенных ‘собаками’. Они считали, что все они ничем не отличаются от собак. В некотором смысле, охранники не делали различий между заключенными. Возможно, это было потому, что они считали всех одинаковым мусором.

Обычно первый и последний акт доброты со стороны охранника совершался во время знакомства с этим местом.

“Это место разделено на три основные зоны: центральную ‘Башню’, восточное и западное здания и, наконец, зону отдыха”.

Здание, где проживали женщины-заключенные, располагалось на востоке, в то время как главное здание, где проживали мужчины-заключенные, находилось на западе.

Как только Хира вышла из одиночной камеры, она увидела огромный сад, окруженный стенами. Это было похоже на колизей, с огромной круглой стеной, окружающей его. Стена казалась грозной, словно предостерегая от любых мыслей о побеге.

“За исключением единственной тропинки, ведущей на континент, мы окружены морем”.

Она услышала крик охранника, глядя в сад.

Хотя это место называлось садом, большая часть территории была либо засохшей, либо голой, лишь с несколькими участками зелени. В центре красовалась тюремная ограда *, где люди собирались, чтобы поиграть в простые карточные игры или даже потасовки.

* TL / N: Меня это так смутило, raw было написано как 쇠창살, некоторые говорили, что это решетка, железные прутья и т.д., И я все еще не мог представить, что они находятся в центре, как будто это не имеет смысла? да, пока что тюремная ограда.

“Это обычное место сбора для вас, собак”.

За садом, в центре, стояла огромная башня. Она была настолько огромной, что она не могла припомнить, чтобы видела такую большую башню раньше.

“Будь внимателен. Помимо сна, ты будешь проводить время либо здесь, либо в той башне ”.

Перед тюремной оградой она увидела женщину, медленно подметавшую территорию большой метлой. На вид ей было лет двадцать с небольшим, и у нее была необычная особенность: ее волосы были яркого зеленого оттенка. Если быть точным, это был прекрасный мятный цвет. Более того, ее глаза, которые можно описать как смесь красного и розового, имели совершенно другой оттенок, чем ее волосы. Было невозможно не быть очарованным ее потрясающей красотой.

Ее безупречная внешность, напоминающая идеально вылепленную фигуру, затрудняла определение, была ли она заключенной или шедевром скульптуры, размещенной в тюрьме. Ее проникновенное лицо было не чем иным, как национальным достоянием.

"Ух ты, это лицо ..." - подумала она про себя.

С таким лицом, как у нее, ее красота понравилась бы как мужчинам, так и женщинам.

Пока Хира была погружена в свои мысли, она услышала неподалеку пронзительный крик. Когда она обернулась, то увидела худого мужчину, которого избивали другие мужчины.

“Заключенные здесь разделены на звания. Как новичок, вы начинаете с самого низкого ранга. В зависимости от ваших успехов… ваш ранг может повыситься ”.

“….”

“Конечно, до дня вашего освобождения неизвестно, останетесь ли вы в самом низком звании или умрете”.

“Помогите! Помогите! Пожалуйста!” - закричал отчаянный голос.

“Вы это слышали? С заключенными самого низкого ранга здесь обращаются даже хуже, чем с собаками”.

Если она хотела, чтобы с ней обращались как с человеком, ей нужно было повысить свой ранг, вот что имел в виду охранник.

“Как я могу повысить свой ранг?”

“Видишь вон ту башню? Ты думаешь, она здесь только для вида?” Тюремный охранник со зловещим выражением лица указал пальцем в сторону башни.

“Если ты будешь участвовать в еженедельных матчах, проводимых в этой башне, у тебя будет шанс повысить свой ранг”.

Она снова поняла, что это место не было обычной тюрьмой. Оно было странным. В конце концов, оно заслужило звание худшего места на земле, и это было заметно. Драки были безудержными, и иерархия была очевидна.

Например, крупный мужчина, сидевший на спине худого человека, которого заставили вести себя как четвероногого, был отличным примером.

Несколько женщин сидели на человеческих табуретках, глядя сверху вниз на мужчин, распростертых перед ними, без всякого энтузиазма. Джунгли. Нет, это была зона беззакония.

Голова Хиры в замешательстве повернулась по сторонам. В этом новом мире ей пришлось ознакомиться с правилами, подобающими этому месту. Вскоре ее взгляд вернулся к женщине, которая снова подметала.

“Случайно, порученная работа не зависит от ранга?”

“Конечно”.

Охранник кивнул.

Итак, была ли женщина, которая подметала, в то время как другие отдыхали, одной из заключенных самого низкого ранга?

Когда Хира подошла ближе к женщине, которая подметала, женщина внезапно подняла голову и пристально посмотрела на нее. По какой-то причине охранник тоже остановился как вкопанный.

“Новичок?”

“Гм, да?”

У женщины был очень красивый и нежный голос.

“Я понимаю. Но… ты стоишь на месте, которое я только что убрал”.

Женщина указала метлой на землю.

Хира моргнула глазами. Что она хочет, чтобы она сделала? Извинись? Но ее сюда привел охранник. Она не виновата, что пришла сюда.

“Я пришел сюда не потому, что хотел. Меня привел сюда тюремный охранник”.

“Ах, тогда тюремного охранника следует отругать”.

“А?”

Что говорил этот человек? Это не было некорректным утверждением, но звучало слишком разумно для этого места.

“Уборка полезна для тренировки характера. Не хотели бы попробовать?”

“А?”

“Просто подержи это. Если ты подержишь это, тебя никто не обвинит”.

Как ни странно, когда Хира повернула голову, чтобы увидеть охранника, он сделал шаг назад.

Что происходит? Почему охранник отступил?

“Что произойдет, если я ... удержу это?”

“…? Ничего не происходит.”

Хира был застигнут врасплох.

“Но если вы будете вмешиваться больше, чем необходимо, кто знает, метла правосудия может просто смести вам голову”, - отчетливо произнесла женщина.

В этот момент мужчина плюнул прямо перед женщиной, которая убирала. Двое мужчин, один крупный, а другой относительно маленький, преградили путь хрупкой женщине.

“Вау, в этой камере есть хороший продукт?”

“Да? Как раз когда мне стало скучно после поступления. Такой красавицы, как она, не было ни вчера, ни позавчера, верно?”

Женщина медленно подняла голову, выражение ее лица не изменилось, как будто это было привычным явлением. Судя по их речи, казалось, что они были новичками, прибывшими вскоре после Хиры.

Ближайший охранник пробормотал: “Тсс, бессмысленные действия ...”

Хира отчетливо слышала легкое раздражение в его голосе.

“... Неприятно избавляться от трупов”.

О, эта женщина скоро умрет? Это позор…

Хира, с ее острым взглядом, могла сказать, что мужчина перед ней был довольно искусен в бою. Однако было ясно, что женщина, занимающаяся уборкой, была заключенной низкого ранга, и предсказуемые события, которые должны были развернуться, были очевидны. Словно почувствовав страх, женщина поднесла метлу поближе к груди и крепко сжала ее.

“Это довольно милое место, собирать таких женщин в одном месте”.

“Есть страшные женщины, но есть и такие слабые, как ты, которые хорошенькие. Знаешь, это хорошо для нас. Хе-хе.”

“Не бойся. Они сказали, что мы можем делать здесь все, верно? Так что давай весело проведем время”.

Когда женщина пристально посмотрела на мужчин, Хира на мгновение почувствовала неловкость. Однако она отмахнулась от этого как от недоразумения.

Глаза женщины казались жалкими, как у пойманного зверя. Учитывая ситуацию, ее, несомненно, переполнял страх.

“Вау, это!… такого продукта я никогда не видел даже в столице”.

Мужчина внезапно схватил женщину за волосы, когда она убиралась. Именно тогда Хире снова стало не по себе.

‘Что это только что было?’

В этот краткий момент все заключенные в учреждении, казалось, были сосредоточены на происходящем. Хира быстро подошла к охраннику. Она почувствовала необходимость что-то сказать, даже если это означало пойти против правил.

“Um, sir. Вам не кажется, что это выглядит опасно? Не стоит ли вам вмешаться?”

“Вмешаться? Кто?”

“Ну, очевидно, этот человек ...”

Когда она услышала равнодушный и раздраженный голос охранника, Хира беспокоилась только о жалкой и красивой женщине.

Но…

“Ах, ты. I’m. Мне так страшно.”

Сухой голос, механически произнесший эти слова, был навязчиво красив, но в то же время в нем отсутствовали какие-либо эмоции, что делало его тревожным.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/91431/3993260

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь