Готовый перевод His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 23

В конце концов Гарри, Рон, Невилл и неохотно подключившаяся к процессу Гермиона разработали базовый рецепт зелья для того типа чернил, который они хотели создать. Затем нужно было найти безопасное место для варки, чтобы можно было проверить и откорректировать формулу. Немного подумав, Гарри исследовал обвалившийся туннель за зеркалом на четвертом этаже. Туннель уходил достаточно далеко назад перед обвалившейся частью, и Гарри решил, что это, вероятно, безопасное место для варки. Конечно, при условии, что близнецы туда не вернутся.

Гарри сам занимался варкой, а Рон и Невилл готовили для него ингредиенты. Гермиона услужливо стояла рядом и выкрикивала поправки и критику в равных долях.

- Нет, нет, нет! - воскликнула Гермиона однажды ночью. Ее рука метнулась, чтобы поймать руку Невилла, прежде чем он успел сложить чешую золотой рыбки. "Ты делаешь это неправильно!" Невилл вздрогнул. Гермиона продолжала, не обращая внимания на то, как ее слова действуют на бедного Невилла. "Сначала добавь раздавленных златоглазок. Вот, давай я сделаю это!

Так Гермиона стала полноправным членом команды по варке и тестированию. Она все еще была уверена, что их выгонят, если поймают.

По мере приближения Хэллоуина Снейп становился все более резким, как на уроках, так и во время отбоя. Гарри пытался понять настроение профессора Снейпа лучше, чем он это делал в первый раз, но это было трудно. Это были его родители, но он не знал достаточно, чтобы оплакать их как следует. Однако профессор Снейп, казалось, был полон решимости сделать их обоих достаточно несчастными. И даже мысли об этом заставляли Гарри чувствовать себя виноватым. Гарри стал внимательно наблюдать за троллем.

За четыре дня до Хэллоуина сова, не принадлежавшая ни адвокату, ни миссис Малфой, сбросила ему на тарелку толстое письмо. Его руки задрожали, и Гарри сразу же узнал в письме результаты СОВы.

***

- Что это? - спросил Рон, когда Гермиона взволнованно зашевелилась.

"Это ваши результаты СОВЫ?" - взволнованно спросила она. - Давай, открой их, Гарри! Мне не терпится увидеть, что ты набрал!"

Гарри слабо улыбнулся и положил письмо в карман. "Увидимся в классе".

Затем он взял пару кусочков тоста и направился в ближайший неиспользуемый класс. Он открыл письмо и пролистал всю болтовню в верхней части страницы. Глупо было так волноваться. В прошлый раз он поступил очень хорошо, и..... - Гарри резко выдохнул.

Изучение Магл - OO

Защита от Тёмных Искусств - OO*

Амулеты - О

Забота о магических существах - OO*

Астрономия - E

Преображение - О

Гербология - E

Зелья - E

История магии - A

*Присуждение знака OO означает, что в настоящее время получатель является рекордсменом по наивысшему баллу в этой области экзамена.

Гарри фыркнул. С таким количеством практики, как у него в этих областях, он имел несправедливое преимущество. И, видимо, небольшая курсовая работа на уровне ЖАБА давала о себе знать.

"Хорошо ли я это воспринял?" - протянул знакомый голос из дверного проема.

Гарри моргнул и облегченно улыбнулся Драко. - Да. Он поделился с Драко результатами СОВы. - Хочешь посмотреть?

Драко принял бумагу. Он поджал губы, читая все это, а затем моргнул. Он глупо ухмыльнулся Гарри.

"Я рад, что провел с тобой не так много времени в библиотеке!"

Гарри рассмеялся. Вероятно, Драко Малфой был так близок к тому, чтобы поздравить его.

- Да. Пойдемте. Я не могу опоздать на зелья.

Драко усмехнулся. - Мне следовало остаться в Слизерине.

Позже в тот же день профессор МакГонагалл задержала Гарри после окончания Трансфигурации.

- Я видела, что сегодня утром за завтраком вы получили результаты экзаменов по СОВу, - начала профессор МакГонагалл. "У вас была возможность просмотреть их?"

Гарри кивнул. - Да, профессор.

"Превосходно. Я хотел бы обсудить оставшуюся часть вашего образования в Хогвартсе. Хотя у вас есть необходимые навыки и знания для поступления на большинство курсов уровня ЖАБА, я считаю, что было бы ошибкой зачислять вас на них. Между одиннадцатилетним и шестнадцатилетним студентами существует большой разрыв в силе. И я подозреваю, что разрыв между вашим нынешним уровнем силы и силой, которой вы будете обладать через несколько лет, более значителен, чем можно было бы ожидать от большинства студентов. Тем не менее занятия на первом курсе не вызывают у вас затруднений, о чем свидетельствуют ваши оценки по СОВу и попытки овладеть бессловесной магией. Она сделала паузу. "Как продвигается учеба?"

"Я могу произносить большинство заклинаний с первого курса до первой половины третьего без слов". Гарри скорчил гримасу. Он думал, что продвинулся дальше. А он все еще учился на первом курсе и мог колдовать без палочки (но вербально), даже шевеля пальцами!

Профессор МакГонагалл выглядела изумленной. - Уже?

Гарри пожал плечами. "Теория одинакова для всех предметов, кроме зелий и гербологии. Как только я освоил ее на одном уроке, мне было легко применить ее ко всем остальным магическим областям, которые я знаю".

- Понятно. Мистер Поттер, я хочу предложить вам курс самостоятельного обучения. Вы уже думали о том, чем бы хотели заниматься после Хогвартса?

Гарри пожал плечами. - Я не хочу. Наверное, стану аврором. Или профессионально играть в квиддич".

Профессор МакГонагалл ласково улыбнулась. - Ваш отец сказал почти то же самое, когда я задала ему этот вопрос на пятом курсе.

Гарри внезапно заинтересовался. - Что сказала моя мама?

"Она хотела исследовать и разрабатывать экспериментальные амулеты, зелья или и то, и другое".

Гарри скорчил гримасу. "Уф. Она сказала это, когда ей было пятнадцать?

http://tl.rulate.ru/book/91465/3936183

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь