Готовый перевод Wounded Raven / Раненый ворон: Глава 6

"Итак, мисс Риддл", - сказал Дамблдор, когда он и три главы домов стояли в больничном крыле перед двумя кроватями, на одной из которых лежала Фэй Данбар, а на другой - Дельфи Риддл, - "не хотите ли вы объяснить нам, что произошло?".

"Эээ... ну..." начала Фэй, "что произошло..."

"ДЕЛЬФИ!" крикнул голос, учителя и Фэй подпрыгнули в шоке, а Дельфи сжалась, через секунду двери открылись, и вошел Гарри Поттер. Его глаза сканировали комнату, пока он не увидел кровать Дельфи и направился к ней. Он прошел прямо мимо других учителей, Флитвик даже отпрыгнул с дороги, чтобы его не сбили.

"Мистер Поттер", - Дамблдор шагнул ему навстречу, - "Я понимаю, что вы расстроены, но...".

"Гарри взмахнул правой рукой, и Дамблдор перевернулся, упав на пол и уйдя с дороги Гарри. Гарри прошел мимо них, не обращая внимания на их удивленные лица, пока он дошел до Дельфи. "Ты ранена?" спросил он, начиная сканировать ее на предмет повреждений.

"Нет, я в порядке", - ответила она.

"Хорошо", - правая рука Гарри протянулась и схватила ее за ухо.

"Ой!"

"Итак, - заговорил Гарри, - у меня был приятный вечер, который проходил великолепно, пока мне не пришлось выслушать пару сплетничающих идиотов о том, что вы сражались с гребаным троллем!"

"Мистер Поттер!" воскликнула МакГонагалл.

"А потом" Гарри проигнорировал ее "мне пришлось прийти сюда, чтобы убедиться, что вы не лишились ни одной конечности, в то время как я вообще-то планировал поспать сегодня пораньше. Так что, если ты не хочешь, чтобы я оторвала это ухо и отправила его твоей матери с запиской "ты вырастила идиота", я бы посоветовала тебе сделать объяснение, которое ты собираешься дать, феноменально хорошим."

"Но мама расстроится из-за тебя", - заметила Дельфи.

"А если я напишу "P.S. она это заслужила"?" возразил Гарри, и на добрых десять секунд воцарилась тишина.

"Черт", - выругалась Дельфи, поняв, что ее обманули.

"Х... Гарри, это моя вина", - сказала Фэй со своей кровати.

"Хорошо", - Гарри отпустил Дельфи, - "как твои родители относятся к тому, что им присылают части тела?"

"Гарри, нет, это моя вина", - сказала Дельфи.

"Вам двоим лучше решить побыстрее, пока я не потерял то немногое терпение, которое у меня осталось", - сказал Гарри предупреждающим тоном, - "а я сейчас работаю на резерве".

"Я слышала, что Гермиона Грейнджер плакала в ванной", - сказала Фэй.

"И как это относится к делу?" Гарри повернулся к ней

"Очевидно, Рон Уизли заставил ее плакать", - добавила Дельфи.

"Что? Она почувствовала его дыхание?" спросил Гарри с ноткой беспокойства.

"Нет, но он, очевидно, сказал ей что-то плохое после урока чар".

"Итак, мы добавим его в список всех, кто когда-либо имел дело с Грейнджер, и какое отношение это имеет к чертову троллю?"

"Мистер Поттер, следите за своим языком!" выругалась МакГонагалл.

"Невозможно, если я не буду все записывать, а я не буду", - пренебрежительно ответил Гарри.

"Квиррелл пришел в большой зал, крича о каком-то тролле", - продолжала Дельфи, видя, что Гарри близок к концу своего терпения, - "Дамблдор сказал нам всем идти в наши общежития".

"Я разберусь с этим идиотом позже", - Гарри жестом указал на директора, игнорируя реакцию остальных, - "Продолжайте".

"Я увидела, как Фэй уходит от гриффиндорцев", - продолжала она, - "Мне стало любопытно, и я пошла за ней, Фэй рассказала мне о том, как Гермиона Грейнджер плакала в ванной".

"Ну, это просто грубо", - прокомментировал Гарри.

"Как это грубо?" Фэй спросила

"Я не эксперт, но занимать общественное место, где другие должны делать свои дела, чтобы поплакать, довольно грубо. Если она была в таком отчаянии, то ей следовало бы выбрать чулан с метлами и наложить заглушающее заклинание".

"Мистер Поттер, заклинание заглушения очень продвинутое", - начал Дамблдор, но его прервал Гарри.

"Silencio" Он заставил Дамблдора замолчать, "одно из первых заклинаний, которое я решил выучить, оно сослужило мне хорошую службу на протяжении многих лет".

"Удивительная работа заклинания" воскликнул Флитвик.

"Спасибо", - Гарри повернулся к девушкам, - "продолжайте".

"Ну, нам сказали, что тролль находится в подземелье, - сказала Фэй, - поэтому мы хотели быстро забрать Гермиону, пока тролль не пришел, но потом оказалось, что его нет в подземелье. Дельфи удалось попасть ему в глаза, и он ударился головой вперед в стену и вырубился".

"Это глупо, это глупо", - с недоверием сказал Гарри.

"Эй, я не выжила, просто пережила это", - ответила Фэй Данбар, пожав плечами.

"Отлично", - вздохнул Гарри и указал пальцем на Дельфи, - "В следующий раз, когда ты захочешь последовать за кем-то во время кризиса, не делай этого! Фэй - гриффиндорка, поэтому ей можно простить безрассудство", - МакГонагалл выглядела очень оскорбленной мнением Гарри о ее львах, - "и в следующий раз позови учителя или чертова префекта".

"Прости Гарри" Дельфи пригнула голову.

"Что касается тебя", Гарри повернулся к Дамблдору "вырасти больше мозговых клеток или уйди на пенсию, старый пердун".

"Что это значит?" спросил Дамблдор, сняв заглушающие чары.

"Я не эксперт, но мне хотелось бы верить, что у группы учеников не будет столько шансов в борьбе с высоким, устойчивым к магии троллем, сколько у почти каждого ученика во всей школе. Если почти все были в большом зале, то почему вы не заставили их остаться вместе? Все годы вместе должны быть в состоянии легко защитить друг друга, пока учителя прочесывают школу в поисках тролля. Кроме того, если тролль был в подземелье, то зачем было отправлять детей обратно в их комнаты, если дом Слизерина находится в подземелье, а дом Хаффлпаффа - рядом? Вы абсолютный идиот!"

Дамблдор слегка отпрыгнул назад, он и другие учителя почувствовали напоминание о сердитой рыжей голове, известной как Лили. Она также набрасывалась на людей так, что заставляла их чувствовать себя глупо и пугала одновременно. Было ясно, что Гарри определенно унаследовал кое-что от своих родителей.

"Я признаю, мистер Поттер, что решение Дамблдора было не самым лучшим, - сказала МакГонагалл после недолгого молчания, - но это не дает вам права обращаться к нему без уважения. Ваш язык оставляет желать лучшего, и..."

"Это становится скучным", - оборвал ее Гарри и повернулся обратно к Дельфи и Фэю: "Посмотрите, с каким дерьмом мне приходится иметь дело из-за вас двоих".

"Позвольте нам уйти", - сказал Дамблдор своим коллегам, и они все ушли, бросив несколько взглядов на Гарри.

"Мне жаль, Гарри" искренне сказала Дельфи.

"Хорошо" Гарри вздохнул и сел рядом с ней, притянув ее в мягкие объятия.

"Спасибо" сказала она.

"Ты, несмотря на мои различные попытки заставить тебя уйти, мой лучший друг", - сказал Гарри, отпуская ее.

"Правда?" Она спросила

"Нет, но ты мой лучший человеческий друг", - ответил Гарри, - "поэтому я очень дорожу тобой. Поэтому я скажу тебе это только один раз. Не делай больше таких глупостей, потому что если ты это сделаешь, я подброшу монету. Если выпадет "голова", то я прикажу Тени следить за тобой каждую секунду, пока меня не будет рядом, а если выпадет "решка", то я найду способ сделать заглушающие чары постоянными и приковать тебя наручниками, чтобы ты больше не делал глупостей".

"А если он каким-то образом приземлится на хвост?" в шутку сказала Дельфи, надеясь немного ослабить напряжение в комнате.

"Тогда тебе лучше молиться, чтобы я чувствовал себя хорошо", - немедленно ответил Гарри.

"Хорошо", - пробурчала Дельфи и нервно кивнула.

"Мне тоже нужно произнести речь?" Гарри посмотрел в сторону Фэй

"Нет! Нет." Фэй быстро покачала головой.

"Хорошо", - кивнул Гарри, довольный уровнем их страха.

Слизеринцы тусовались в общей комнате, прошло немного времени после нападения тролля, и слухи утихли. Некоторые из них казались правдоподобными, но другие были совершенно идиотскими. Драко Малфой в данный момент сидел в общем зале со своими лакеями за спиной. Драко не был ни самым сильным, ни самым умным из Слизерина, однако остальные давали ему достаточно пространства и позволяли думать, что благодаря своему отцу. Люциус Малфой может легко осложнить жизнь всем им.

Дверь в общую комнату открылась, но Слизеринцы этого не заметили, так как все были заняты своими делами.

"Все головы в комнате повернулись к Гарри Поттеру, который стоял перед закрытой дверью в общую комнату.

"Поттер!" Малфой в шоке воскликнул, когда все Слизеринцы встали "Как ты сюда попал?".

"Я использовал немного ума, немного терпения и ложку "не твоего собачьего дела", - сказал Гарри, оглядывая комнату с улыбкой, что заставило нескольких Слизеринцев испугаться. Они никогда раньше не видели, как Поттер улыбается, а сейчас он выглядел чертовски злым.

"Что ты здесь делаешь?!" потребовал Драко.

"Видишь ли, - Гарри сделал несколько шагов вперед и остановился, - в конце концов Дамблдор должен найти нового мастера зелий и главу этого дома. Так что, думаю, я достаточно долго откладывал это".

"Что откладывать?!" ответила Пэнси Паркинсон.

"В маггловском мире есть поговорка: найди самого большого хулигана и дай ему по носу, и на данный момент дом Слизерин - самый большой хулиган. Видите ли, там, где я живу, я всегда находила самого жестокого человека и убеждалась, что он понимает, что со мной не стоит связываться. Сейчас, хотя у меня нет никаких личных проблем против кого-либо из вас, у некоторых есть проблемы со мной, и я бы предпочел пресечь их в зародыше прямо сейчас.

В этом нет ничего личного, хотя я, скорее всего, получу от этого удовольствие. Итак, я здесь, чтобы сделать это сейчас. Всем, у кого нет проблем со мной, я бы посоветовал идти и держаться в углу, чтобы не мешать, когда начнется резня".

"Хватит об этом Поттере!" Префект Слизерина вышел вперед и схватил Гарри за воротник: "Обычно я бы оттащил тебя к учителю, но я думаю, что раз ты в нашем доме, то тебе будет полезно, чтобы тебя наказали мы".

"Скажи мне", - Гарри посмотрел на Слизерина со спокойным выражением лица, - "чувствуешь ли ты себя главным? Считаешь ли ты себя сильнее и лучше меня?".

"Конечно, да", - фыркнул префект.

"Гарри схватил префекта правой рукой, тот вдруг закричал от боли и быстро выдернул свою руку из руки Гарри. Остальные Слизеринцы отпрыгнули назад, когда префект упал на колени с обожженной рукой. Гарри той же рукой толкнул префекта в грудь, и тот полетел через всю комнату, сбив группу других Слизеринцев.

"Что за черт?!" крикнул другой Слизерин.

"Тише", - усмехнулся Гарри, - "Я бы на твоем месте вел себя потише", - проговорил Гарри, его голос был мягким, но в то же время смертоносным, медленным, но впечатляющим, а его рука залезла в мантию, - "Веселье... оно только начинается", - сказал Гарри, снимая маску-череп и надевая ее на голову.

"И вот второй курс закончен", - сказал Дамблдор на собрании персонала, предназначенном для обсуждения успехов учеников.

"Да, но Альбус, ученики продолжают спрашивать, когда у нас будет новый учитель зелий", - сказала Спраут.

"О, будьте уверены, я полностью контролирую этот вопрос. Гораций Слизнорт согласился вернуться, завтра он полетит ко мне и сообщит, когда он сможет вернуться в Хогвартс", - ответил Дамблдор.

"Замечательно", - сказал Флитвик, - "Думаю, пришло время обсудить первый курс".

"Действительно", - кивнула МакГонагалл, - "кто будет начинать?".

"Я", - сказала Спраут, - "мои первокурсники все довольно смышленые и внимательные. Некоторые из них, кажется, не совсем понимают предмет, но, кроме этого, они в основном хорошо себя ведут. В моем доме на данный момент наиболее заметными для меня являются Сьюзен Боунс и Ханна Эббот, обе такие милые и приятные девушки. Что касается Гриффиндора, то Невилл Лонгботтом подает самые большие надежды и на данный момент является лучшим в своем году по гербологии. Я просто думаю, что мальчику нужно больше уверенности в себе.

Что касается Слизерина, то самым заметным учеником будет Драко Малфой, но не совсем по хорошим причинам. У меня еще не было ни одного урока, на котором этот мальчик не ныл бы по какому-нибудь поводу. Что касается Рейвенкло... хм, я бы сказал, что Гарри Поттер и Дельфи Риддл - самые заметные. У Дельфи нет проблем с попытками поговорить с другими, хотя мистер Поттер, кажется, предпочитает просто делать работу и иметь минимальный контакт со всеми. А что насчет вас, Минерва?"

"Ну", - вздохнула МакГонагалл, - "что касается моих собственных львов, я бы сказала, что мисс Грейнджер сейчас лучшая в классе. Что касается Хаффлпаффа, я бы поставила Меган Джонс на первое место, чуть выше Сьюзен. Для Слизерина я бы назвала Трейси Дэвис и Дафну Гринграсс лучшими на данный момент. Что касается Рейвенкло, то я должен признать, что Гарри Поттер - лучший. Похоже, он унаследовал природный талант своего отца к этому предмету, хотя, похоже, ему это не нравится. Он делает работу, иногда помогает мисс Риддл и на этом все заканчивается. Больше он ни с кем не разговаривает, если только ему не нужно. А ты, Филиус?"

"Ну, на уроке чародейства я бы сказал, что хаффлпаффцы сейчас идут ноздря в ноздрю, они кажутся одинаковыми, я думаю, это из-за совместных тренировок. Гермиона Грейнджер за Гриффиндор, хотя мистер Финнеган может догнать их при достаточной мотивации. Что касается Слизерина, я бы сказал, что Дафна Гринграсс - лучшая, хотя Драко Малфой привлекает внимание своими постоянными беспорядками и необходимостью отвлекать других студентов. Что касается Рейвенкло, да, я бы сказала, что Гарри Поттер - лучший ворон, когда дело касается моего класса.

Сначала он казался очень послушным, поэтому я начала давать ему более сложные задания. Сейчас он работает примерно на уровне второго-третьего курса".

"Правда?" спросил Дамблдор с явным удивлением.

"О да, с такими темпами, я думаю, он сможет взять тритоны к пятому курсу", - сказал Флитвик, когда к нему пришло осознание, - "на самом деле, возможно, он как раз к этому и стремится".

"Что вы имеете в виду?" спросила Спраут.

"Мистер Поттер ясно дал понять, что он не по своей воле, насколько я могу судить, он останется на пять лет, а потом уедет. Хотя, насколько я понимаю, он может заранее позаботиться о том, чтобы принять своих тритонов раньше или сразу после окончания школы, чтобы у него не было причин возвращаться в школу".

"Простите меня за то, что я говорю очевидное", - ответила профессор Спраут, - "но ясно, что мистер Поттер не хочет посещать школу, но по какой-то причине он все еще здесь?".

"Да", - кивнул Дамблдор, - "когда я встречался с мистером Поттером, я указал ему на то, что по закону он должен иметь по крайней мере пять лет магического образования".

"Тогда почему мне кажется, что здесь есть нечто большее, чем просто это?" спросил Флитвик, подняв бровь: "Почему мистер Поттер впитывает знания как губка, но при этом не имеет ни малейшего желания находиться здесь?"

"Мистер Поттер неоднократно говорил, что предпочел бы иметь частных репетиторов", - ответила МакГонагалл.

"Может быть, его проблема не в необходимости учиться, может быть, у него проблема с нашими уроками?" Спраут вопросительно посмотрела на остальных

"Хогвартс - лучшая магическая школа в мире", - заметила МакГонагалл.

"Да, но это не значит, что ее нельзя улучшить", - сказал Флитвик и посмотрел на Дамблдора, явно желая услышать мнение старика.

"Хм, возможно", - кивнул Дамблдор, - "возможно, если Поттер подумает, что мы стали лучше, он захочет дать школе шанс. Хм, возможно, мне стоит поговорить с ним позже и обсудить все проблемы, которые у него могут возникнуть, и принять к сведению любые предложения, которые он может дать".

"Что ж", - усмехнулся Гарри, беззаботно сидя на стуле, в одной руке он держал маску, а другой в это время потягивал воду из чашки, - "это была довольно продуктивная ночь".

Он оглядел комнату, различные Слизеринцы находили себя в различных позах. Некоторые плакали, так как различные части их тела, от конечностей до лица, были обожжены, у некоторых были сломаны кости, другие были измазаны различными проклятиями, например, такими, которые вызывают рвоту, или более простыми, которые вызывают различные нарывы на лице. Многие из них лежали на полу, держась за какую-то часть тела от боли. В углу комнаты стояла группа Слизерина, которая благоразумно решила не вмешиваться в драку.

Из первокурсников Гарри узнал только Дафну Гринграсс, Трейси Дэвис и других мальчиков, имена которых он сейчас не помнил. Гарри зевнул и вскочил на ноги, бросив стакан в мальчика из Слизерина, который попытался встать. Мальчик упал обратно, когда стекло разбилось о его лоб.

"Теперь слушайте, - сказал Гарри, - я уже долгое время пытаюсь убедить директора исключить меня, но старый упрямый козел отказывается это сделать. Если кто-нибудь из вас настучит на меня, то надейтесь, что меня исключат, хотя это маловероятно. Если меня не исключат, тогда я выражу свое недовольство стукачами и придам новый смысл фразе "стукачи получают стукачей". А теперь, поскольку это был наш первый раз, я буду вежлив", - Гарри взмахнул рукой, и все, кто обжегся, вдруг почувствовали, что их ожоги исчезли, кожа зажила и выглядела так, будто их вообще никогда не обжигали: "Не за что", - Гарри коротко поклонился.

"Как ты это сделал?" Трейси Дэвис с любопытством спросила, прежде чем зажать рот руками, ужас наполнил ее, когда она вспомнила, что должна была молчать.

"Не волнуйтесь, я не обижаю людей за то, что они задают вопросы, - улыбнулся ей Гарри, - по крайней мере, в большинстве случаев. Что касается того, как я это сделал, это секрет", - Гарри подошел к Малфою, который с трудом полз, отчаянно пытаясь дотянуться до своей палочки, которая была немного в стороне от его руки, но его останавливали сломанные ноги. Гарри даже не взглянул на него, когда топнул по руке Малфоя, заставив блондина вскрикнуть от боли: "Как я и говорил. Сообщите учителям, рискуя жизнью, я даю понять, что для всех Слизеринцев, которые будут здесь в течение следующих пяти лет, это пять лет, когда вы все будете моими сучками" Гарри медленно поднял ногу с руки Малфоя и спокойно пошел к двери.

"Ты... ты не причинишь нам вреда?" Дафна заговорила смело, глядя между Гарри и всеми, кто сидел в углу вместе с ней

"Нет, ты держалась подальше от меня, я буду держаться подальше от тебя", - ответил Гарри, запихивая маску в мантию, - "Я оставлю вас в покое", - Гарри повернулся к остальным Слизеринцам, - "Вы все можете исцелить себя сами, я не сделал ничего, что выходило бы за рамки способностей седьмых курсов к исцелению. Хотя, если вам понадобится мадам Помфри, советую придумать историю без моего участия, спокойной ночи", - Гарри вышел из общей комнаты с довольной ухмылкой на лице.

http://tl.rulate.ru/book/91652/2950997

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь