Готовый перевод I'm a God in Another World / Я Бог в другом мире: Глава 15 - Это формальный тоник ......

"Это форма подачи ..."

После долгого раздумья Фан Лэй смог выдавить из себя такое предложение.

Он смог увидеть сходство между чашами, наполненными молочно-белой жидкостью, и средствами, используемыми для стимуляции сексуального влечения.

Старый Ин Чжэн хмуро смотрел на великого бога, гадая, что же такое техника увеличения энергии ян.

А что же Фан Лэй?

В этот момент Фан Лэй был полностью уверен в этом лечебном вине. Не говоря уже о других вещах, одного только волшебного вида Пламенной Травы было достаточно, чтобы Фан Лэй чувствовал себя спокойно.

При мысли об этом сердце Фан Лэя наполнилось энтузиазмом. Он прервал мысли старого Ин Чжэна и сказал:

"На этот раз я принес много вещей. Пусть молодые люди из племени отнесут их".

Услышав, что Фан Лэй снова что-то принес, Старый Ин Чжэн не мог не сглотнуть слюну.

В памяти старого Ин Чжэна каша из белого риса была самым вкусным блюдом, которое он когда-либо ел.

Подумав об этом, Старый Ин Чжэн поспешно отправился делать приготовления в приподнятом настроении.

"Будь осторожен с теми вещами, которые ты никогда раньше не видел!" - поспешно крикнул Фан Лэй.

Он не мог допустить, чтобы стеклянная бутылка белого вина разбилась.

Старый Ин Чжэн повернул голову и ответил глупой улыбкой.

Увидев эту сцену, Фан Лэй покачал головой и горько улыбнулся.

"Впереди еще долгий путь. Питание, образование, жилье, медицина, вооружение... всему этому племя должно научиться".

Фан Лэй не был деревенским чиновником. Он почувствовал головную боль, когда подумал о том, что ему придется начинать все с нуля.

К счастью, молодые первобытные люди быстро перенесли на платформу большое количество материалов, что отвлекло внимание Фан Лэя.

Под довольным взглядом Фан Лэя рис, соль, сахар и другие вещи, которые первобытные люди видели раньше, были перенесены Старым Ин Чжэном в самую глубину пещеры.

Все знали, что это подарок великого Бога.

Что касается тех вещей, которые они никогда раньше не видели, то все они были аккуратно разложены на площади, ожидая, пока Фан Лэй их расставит.

Фан Лэй махнул рукой. "Перенесите их сюда. Пусть кто-нибудь присмотрит за ними. Будьте осторожны, чтобы дети не сломали их".

После небольшой паузы выражение лица Фан Лэя стало серьезным. Он повернулся к старому Ин Чжэну и спросил: "Вы нашли следы скорпионохвостого тигра?".

Говоря о скорпионохвостом тигре, Старый Ин Чжэн сразу понял, что собирается сделать Фан Лэй. Он торжественно кивнул головой и сказал,

"Я уже определил его примерное местоположение. Великий Бог, ты собираешься его выследить?".

Фан Лэй не стал отвечать Старому Ин Чжэну напрямую. Вместо этого он махнул рукой на меч, который был воткнут прямо в землю.

Внезапно драгоценный меч покрылся слоем звездного света и под действием силы бога влетел обратно в руку Фан Лэя.

Фан Лэй поднял свой длинный меч, мерцающий звездным светом, и заговорил бесстрастным тоном.

"Мои храбрые воины, сегодня ваш бог будет сражаться вместе с вами!"

Рев рев рев рев!

Молодые первобытные люди в волнении выпятили грудь. Сражаться бок о бок с богами было редкой честью в сердцах этих простых людей.

......

Наступила ночь, и в небе показались два полумесяца.

Возможно, члены племени и не были лучшими охотниками, но они определенно были опытными охотниками.

Опираясь на опыт многих поколений и бесчисленное количество удачных вылазок, их можно было назвать одними из самых умных охотников во всем лесу.

В глубине первобытного леса все разбежались, прячась в густых древних деревьях. Все огни были погашены, и они спокойно ждали появления Скорпионохвостого Тигра.

Чтобы не вызвать подозрений у хитрого тигра, все, включая Фан Лэя, были намазаны особым растительным соком, который мог максимально скрыть запах человека.

Тумп-тумп-тумп.

Тяжелые шаги заставили сердце каждого пропустить удар. Но когда они посмотрели в направлении звука, то увидели только дикого кабана с густой шерстью, который высокомерно вышагивал по лесу.

При ходьбе он вспахивал землю своими бивнями.

"Значит, это неугомонный второй брат..."

Фан Лэй, который был весь напряжен, подсознательно ослабил бдительность, увидев истинный облик огромной фигуры под лунным светом.

Но в этот момент из густого леса внезапно выскочила темная тень, несущая в себе безграничное убийственное намерение!

Это был тигр! Странный тигр, который был немного больше маньчжурского тигра, с хвостом, похожим на хвост скорпиона!

Хвост скорпиона был сильным и мощным, но при этом быстрым, как молния. Он мгновенно вонзился в тело кабана. Густой мех не мог противостоять острому хвосту.

От него исходила сильная убийственная аура. Чувства Фан Лэя, как бога, были более сильными, чем у обычных людей.

Он ясно ощущал свирепость и мощь скорпионохвостого тигра.

Однако Фан Лэй все равно стиснул зубы и прорычал: " Так точно."

"Включай свет!"

Услышав указания Бога, все первобытные люди почти сразу же последовательно нажали выключатели на проводах.

Ослепительный свет прожекторов мгновенно зажегся, и вокруг сразу стало светло как днем. Мех и тень Скорпионохвостого Тигра внезапно предстали перед всеми.

"Меч, вперед!"

Крикнул Фан Лэй, и летающий меч, окутанный божественной силой, устремился к тигру со скорпионовым хвостом.

Однако скорпионохвостый тигр был свирепым зверем в лесу, и его духовное чутье было ужасающе сильным. Перед лицом молниеподобного света меча он подпрыгнул вверх, едва избежав летящего меча, и бросился к Фан Лэю на дереве.

Рев!

Ужасающий рев, казалось, поразил душу Фан Лэя, но Фан Лэй, обладая божественной личностью, не испугался рева тигра. Вместо этого он позволил божественной силе в своем теле мгновенно вырваться наружу.

Подобно взрыву звезды Млечного Пути, из тела Фан Лэя хлынул звездный свет.

При нынешней силе Фан Лэя Звездный Взрыв Млечного Пути не мог остановить свирепого Скорпионохвостого Тигра, но ему было достаточно просто ступить на землю первым, используя Звездный Взрыв Млечного Пути.

Циркулируя божественной силой, разум Фан Лэя был беспрецедентно спокоен.

Это был обычный зверь, не обладающий необычной силой. Хотя у него было огромное тело и свирепый нрав, Фан Лэй не воспринимал его всерьез.

Люди могли охотиться и убивать тигров с помощью своей мудрости, а Фан Лэй, как бог, мог делать то же самое!

"Прямо как сейчас!"

Глаза Фан Лэя вспыхнули. Он увидел, что Скорпионохвостый Тигр был именно таким, как говорили воины племени. Опираясь на древнее дерево, он прыгнул в сторону Фан Лэя.

"Холодная звезда!"

прорычал Фан Лэй, и из-за его спины вылетел второй летающий меч. На этот раз скорпионохвостый тигр оказался в воздухе и не смог уклониться. Он мог только смотреть, как острый летающий меч пронзает его огромное тело со звуком "пых".

"Успех!"

Глаза Фан Лэя вспыхнули от радости, а в следующее мгновение он вновь обрел спокойствие.

Его божественная и физическая сила вспыхнули одновременно, что позволило ему избежать скорпионохвостого тигра, который тяжело упал на землю.

Затем, управляя промахнувшимся мечом, он вонзил его в тело, казалось бы, мертвого Тигра.

Рев!

С отчаянным ревом Скорпионохвостый Тигр был полностью обезглавлен Фан Лэем.

Все первобытные люди возбужденно закричали.

Их великий Бог помог им убить зверя-людоеда, не заплатив за это кровью!

http://tl.rulate.ru/book/91717/2955136

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь