Готовый перевод Champions / Чемпионы: Глава 10.

"Спасибо", - кивнул Себастьян. "Я надеюсь, ты простишь меня, Арри. Как отцу Флер, мне очень трудно говорить об этом. Прежде всего, я хочу заверить тебя, что мы не будем заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь, независимо от последствий. Твоя жизнь принадлежит только тебе".

Сердце Гарри учащенно забилось, когда он понял, насколько все было неправильно! Нельзя было начинать разговор таким образом, если только он не собирался обернуться чем-то плохим! Ему пришлось силой подавить желание броситься бежать, и вместо этого он заерзал на своем месте.

"Э, ладно", - нахмурился он. "Что происходит, сэр?"

"Вы знакомы с концепцией жизненного долга?"

Гарри кивнул. "Я узнал о них в прошлом году, потому что кто-то задолжал мне один, но профессор Дамблдор ничего толком не рассказал, так что я мало что о них знаю".

Себастьян моргнул. "Ты хочешь сказать, что ты приобрел пожизненный долг, а Альбус не объяснил тебе их?" - недоверчиво спросил он.

"Он просто сказал, что когда-нибудь я буду рад, что он есть, что бы это ни значило", - пожал плечами Гарри.

И это был хороший аргумент, когда он об этом подумал! Почему Дамблдор не сказал ему, как это может пригодиться? Он все больше уставал от того, как этот человек любит выдавать информацию крошечными кусочками, в то время как он мог бы сэкономить столько проблем, просто сказав ему то, что ему нужно знать! А теперь, похоже, он снова окажется в дураках из-за этого!

"Понятно", - нахмурился Себастьян. Затем наступило напряженное молчание... "Я бы предложил обсудить это позже", - решил он. "Тебе важно это знать, но не для этого обсуждения. Сейчас вам нужно знать, как они взаимодействуют с магией веелы".

Гарри озабоченно нахмурил брови, когда ему в голову пришло ужасное подозрение. "Что-то случилось с Флер?" - внезапно спросил он. "С ней все в порядке?"

Себастьян искренне улыбнулся ему за этот вопрос. "Она в порядке", - кивнул он. Но потом улыбка исчезла. "Но она не будет в порядке, если ситуация не разрешится. Видишь ли, Арри, магия вила - странная штука, и, помимо всего прочего, она не может мирно сосуществовать с долгом жизни. Проще говоря, она потребует погашения долга в течение тридцати дней, что приведет к потере магии, а поскольку она веела, то и жизни".

Гарри побледнел от этого откровения и, не в силах усидеть на месте, поднялся с кресла и зашагал к камину, устремив взгляд в пол перед собой. Ему не понравилось, как это прозвучало! Почему Дамблдор никогда не объяснял ему этих вещей? Не то чтобы он мог изменить то, что произошло, но, возможно, он мог бы сделать что-то по-другому!

Под поверхностью его мыслей бурлил гнев на директора. Он разгорелся после его участия в Турнире, но сколько еще могло пойти не так? Разве этот человек не должен был защищать его?

Отбросив эти мысли и сосредоточившись на главном, Гарри поднял глаза и встретился с удивительно спокойным взглядом Себастьяна. Мужчина не шелохнулся, но даже сквозь его спокойный фасад Гарри мог видеть смятение в его глазах и нисколько не винил его. Что бы он чувствовал, если бы его дочь оказалась в такой ситуации?

Для этого было только одно решение.

"Что мне нужно сделать?" - спросил он прямо. "Она мне ничего не должна, сэр. Если я могу как-то помочь, скажите мне, и я сделаю это".

Себастьян посмотрел на него печальным взглядом. "Если бы все было так просто", - тяжело вздохнул он. "Тебе лучше присесть, Арри. Тебе это не понравится, и я бы предпочел, чтобы ты не разбивал голову о землю".

Гарри не смог подавить фырканье по поводу сухого юмора. Он последовал указаниям, но его внутренности скручивались в узлы, пока он ждал, когда опустится топор. Никогда никто не говорил ему заранее, что ему что-то не понравится, а это означало, что ему это, скорее всего, действительно не понравится!

Наступило еще одно напряженное молчание, пока Себастьян приводил в порядок свои мысли, его охватила глубокая нерешительность. Это было странное противоречие: он был уверенным в себе человеком, но выглядел таким беспокойным! Это не могло быть хорошим знаком! И когда он, наконец, заговорил, его голос был тихим, со слабой болью.

"Не существует способа просто простить долг жизни, Арри, - сказал он, - и только два известных способа удовлетворить его. Я думаю, мы оба можем согласиться, что вероятность того, что Флер спасет твою жизнь в этом месяце, не существует?"

Гарри поморщился и кивнул.

Затем мужчина сделал глубокий, успокаивающий вдох, и Гарри понял, что конец близок. Он отчаянно хотел услышать приговор - от него, очевидно, зависела жизнь Флер, - но в то же время боялся его. Судя по тому, как он себя вел, все должно было закончиться чем-то ужасно дорогостоящим, и, конечно же...

"Единственный другой выход, - сказал он медленно, - это взять ее в жены, Арри. Брачные узы аннулируют долг жизни. Как ее отцу, мне это не нравится по понятным причинам, но я также не могу избежать просьбы, потому что я предпочел бы, чтобы она погибла".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/91949/2961446

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь