Читать Champions / Чемпионы: Глава 46 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Champions / Чемпионы: Глава 46

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мрачная усмешка скользнула по губам Себастьяна, когда Гарри заявил о своем намерении. Но Гарри, с трудом сдерживая взрыв гнева, проигнорировал его и вернулся на свое место.

— Спасибо, сэр, — кивнул он, стараясь сохранять спокойствие. — Что еще у меня есть такого, о чем я не знаю?

— Ваше богатство весьма значительно, — сообщил Риптоут, — и владения в волшебном бизнесе обширнее, чем у любого известного на данный момент семейства. Это делает вас влиятельным волшебником в политическом смысле.

— И кто в настоящее время управляет этим? — поинтересовался Себастьян.

Риптоут, кивнув Гарри в знак одобрения, повернулся к Себастьяну.

— По правде говоря, мистер Делакур, никто, — прямо сказал он. — Это было моей жалобой на протяжении некоторого времени, но, поскольку мы не могли переписываться, ситуация не менялась. Сейчас мы примем устное распоряжение от мистера Поттера.

Себастьян задумчиво кивнул.

— Полагаю, нация гоблинов по-прежнему лучшая? — спросил он, не скрывая любопытства.

— Нет, если вы спросите волшебников, — фыркнул Риптоут, — но наши доходы лучше, чем у других.

Гарри сразу понял, к чему клонит Себастьян.

— Сколько будет стоить ваше управление? — спросил он с нескрываемым интересом.

— При обычных обстоятельствах — большой процент, — признался Риптоут, — но для такого крупного счета, как ваш, мы обычно работаем либо за фиксированную плату в пятьдесят тысяч галеонов в год, либо за процент от прибыли, обычно полпроцента.

Глаза Гарри слегка сузились, пока он обдумывал предложение.

— И это все равно выгодно для меня, даже если вы возьмете пятьдесят тысяч в год?

— Обычно это самый выгодный для вас вариант, — кивнул Риптоут. — Как я уже сказал, мистер Поттер, ваши владения весьма обширны. Пятьдесят тысяч галеонов — это мелочь.

— И процент лучше для гоблинов? — спросил Гарри.

— Намного лучше.

— Тогда возьмите процент, сэр, — решил Гарри. — Так мы оба выиграем.

Себастьян одобрительно кивнул, и Гарри немного успокоился. На самом деле он чувствовал себя глупо: он даже не знал, о чем договаривается, когда речь заходит об инвестициях. Но это было больше, чем у него было до начала дня, так что он решил, что это не имеет значения — а с процентами ему не нужно было беспокоиться о том, что он разорится из-за неудачных инвестиций.

Риптоут сделал несколько пометок на своем пергаменте.

— Считайте, что дело сделано, — объявил он. — Я назначу одного из наших лучших инвестиционных менеджеров.

Гарри кивнул в знак благодарности, и в этот момент дверь распахнулась, впуская нового гоблина, который был старше Риптоута и одет гораздо более изысканно. Он смотрел на Гарри, пока тот приближался, не обращая внимания на Себастьяна. В его руках был свиток.

— Мистер Поттер, — поприветствовал он гравийным голосом. — Я — Рагнок. Это текущая сводка по вашим счетам.

— Спасибо, — сказал Гарри, с трудом выдавливая слабую улыбку.

Он развернул свиток и увидел его содержимое. Кровь отхлынула от его щек.

— Черт возьми! — выдохнул он.

— Арри? — спросил Себастьян.

Гарри просто протянул ему свиток, пытаясь прийти в себя. Он даже не стал смотреть на детали; итоги были достаточно поразительны. Богатство — это еще не все! Гарри был миллиардером по маггловским меркам, и даже не подозревал об этом. На самом деле…

— Почему я не знал об этом? — слабо прошептал он.

— Дамблдор, — прорычал Себастьян, передавая ему свиток обратно без лишних слов. — Он должен был рассказать тебе обо всем этом давным-давно. Я не сомневаюсь, что он также назначил Снейпу твое место в Визенгамоте.

Рагнок повернулся к Риптоуту, внезапно показавшись сердитым.

— Правильно ли я понимаю, что наследник Поттеров не знал о своем поместье? — прорычал он.

— Он не получал своей корреспонденции, директор, — кивнул Риптоут. — Именно поэтому я попросил доставить его в этот кабинет. Поначалу я считал, что он оскорбляет нас, но мы выяснили обратное. Он знал только о хранилище образовательного траста.

Гарри не знал, что кожа гоблинов может менять цвет, как кожа людей, но теперь он это знал. Очевидный гнев Рагнока проявился в виде темно-оранжево-коричневых пятен на его светло-оранжево-коричневых щеках, а его глаза сузились, сверкая от гнева. От него также исходила какая-то магическая аура, если Гарри не ошибается, хотя невооруженным глазом ее не было видно.

— Нет, Риптоут, мистер Поттер не оскорблял нас, — прорычал он. — Альбус Дамблдор, напротив, ударил нас по лицу, и я этого не потерплю.

Повернувшись к Гарри, он продолжил свою тираду.

— За последние полтора года из вашего поместья было изъято более восьмидесяти миллионов галлеонов для финансирования организации, известной как Орден Феникса. Альбус Дамблдор является главой этой организации. Я не знаю ее цели.

Гарри вскочил со стула.

— ЧТО? — прорычал он. — Этот ублюдок теперь и меня обкрадывает?

Оба гоблина сделали шаг назад, но Себастьян двинулся к нему и опустился на уровень глаз.

— Успокойся, Арри, — твердо приказал он. — Я тоже зол, но это не поможет. Мы разберемся с Дамблдором.

Гарри действительно видел, что в глазах Себастьяна кипит гнев, почти такой же горячий, как и в его собственных, и это почему-то сильно успокоило его. Он резко кивнул и опустился на свое место, отчаянно пытаясь взять себя в руки, как это делал Себастьян, но с незначительным успехом.

— Примите наши извинения, директор Рагнока, — почтительно предложил Себастьян. — За последние две недели Арри пережил больше, чем кто-либо должен был вынести.

— Он планирует спасти велу, которая обязана ему жизнью, — добавил Риптоут.

— Мою дочь, — согласился Себастьян.

Рагнока заметно удивила эта информация, и он повернулся к Гарри с почти благоговейным выражением лица, которое почти стерло его прежний гнев.

— Ты бы сделал такое? — тихо спросил он.

— А почему бы и нет? — озадаченно нахмурился Гарри.

Рагнок встряхнулся.

— Я не хочу проявить неуважение к твоему предназначению, — медленно произнес он, — но она лишь частично человек, не так ли?

Гарри нахмурился еще сильнее, оскорбленный инсинуацией.

— И что? — спросил он категорично. — Она человек, сэр, и мой друг. Мне все равно, кто она, главное — кто.

Это замечание вызвало искреннюю улыбку Себастьяна, и Рагнок медленно кивнул.

— Тогда я вас уважаю, мистер Поттер, — кивнул он. — Как и мистер Делакур. Ваша раса в целом очень предвзята, и приятно знать, что есть те, кто не придерживается таких убеждений.

Гарри только моргнул.

— О. Э, спасибо, наверное.

Рагнок захихикал и покачал головой в знак веселья.

— Мистеру Дамблдору будет трудно получить доступ к своим счетам в будущем, — решил он. — Мы проведем полный аудит и вернем вам все незаконно полученные деньги.

— Мы не очень-то жалуем тех, кто покушается на наши счета, — произнес менеджер, — особенно когда речь заходит о таких важных персонах, как Поттеры.

— Спасибо, — кивнул Гарри, все еще слишком взвинченный, чтобы говорить больше.

— У меня есть предложение, Арри, — предложил Себастьян, — Если ты позволишь, мы с Ариенной возьмем ситуацию под контроль. Тебе все равно нужно учиться, а это потребует немалого внимания.

Гарри кивнул.

— Хорошо, Себастьян, — тихо сказал он, — Я даже не знаю, как тебе разрешить…

Рагнок вмешался.

— Вы в курсе, что это даст им возможность изымать средства? — спросил он, не выражая ни радости, ни огорчения.

Гарри кивнул. Он не знал, но это имело смысл. Даже так…

— Я доверяю им, сэр, — твердо сказал он.

Рагнок кивнул.

— Прекрасно, ваше разрешение принято. Мы передадим ваши заявления мистеру Делакуру, пока не разберемся с вашей корреспонденцией.

— Благодарю вас за помощь, директор Рагнока, менеджер Риптоут, — официально произнес Себастьян, — Даю вам слово, семья Делакур добьется справедливости в отношении моего нового сына. С этим связано множество других вопросов, и Дамблдор находится в их центре. Мы не потерпим этого. Никто не посмеет «вооружить мою семью и остаться в живых».

— И можете быть уверены, мы сделаем все возможное, чтобы вам помочь, — заверил Рагнок, — Мы не потерпим оскорблений и вреда друзьям Нации Гоблинов.

Гарри, который все еще пытался осознать, что Себастьян только что назвал его своим сыном, был уверен, что пропустил какой-то скрытый смысл в словах Рагнока. По крайней мере, расширившиеся глаза Себастьяна говорили сами за себя. И точно…

— Для нас это большая честь, директор Рагнока, — почтительно вздохнул Себастьян.

Рагнок усмехнулся.

— Я с нетерпением жду возможности иметь с вами дело, — сказал он, — Да пройдете вы с честью.

Смущенный и ошеломленный, Гарри смотрел на Себастьяна. Ему хотелось узнать, что он пропустил, но что-то подсказывало ему, что лучше пока не лезть в это. Все и так вышло из-под контроля…

— У нас еще остались какие-нибудь дела, Риптоут? — вежливо спросил Себастьян.

— Не думаю, — ответил Риптоут, — Пусть ты уйдешь с честью.

— И ты, Риптоут, — кивнул Себастьян. Затем он повернулся к Гарри с доброй улыбкой. — Пойдем, Арри, — мягко предложил он, положив одну руку на плечо Гарри, чтобы направить его к двери, — Давай прогуляемся по магазинам. Думаю, тебе нужно какое-то время заняться чем-то бездумным.

Гарри не мог не согласиться.

http://tl.rulate.ru/book/91949/2968015

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку