Готовый перевод Genius Idol’s Strategy to Conquer the Entertainment Industry / Айдол-гений покоряет индустрию!: Глава 25.2

Под розовым светом, чуть более тусклым, чем вчера, я пел и танцевал танец, который повторил, наверное, уже раз триста с начала программы.

— Когда наши взгляды встречаются и ты называешь мое имя, я целюсь прямо в твое сердце, сердце ата-ата-кую!

В конце припева, когда мы одновременно подняли головы и смотрели, как падают на нас крошечные частички блестящей пыльцы, я отчетливо ощутил прилив радости, который словно поднимался от кончиков моих пальцев.

— Я позабочусь о том, чтобы ты не пожалела об этом… Ты делаешь правильный выбор, так что держи меня за руку, пока не стало слишком поздно…

Когда я опустил протянутую руку, то невольно улыбнулся. Я ощущал удовлетворение от того, что этот сложный этап наконец завершился.

Но улыбка тут же померкла, когда я осознал, что все это — всего лишь игра. Мне стало немного… совсем немного грустно.

Конечно, я тут же вспомнил, что нас снимают и выражение лица нужно контролировать. Вокруг двигалось сразу несколько камер, снимавших стажеров.

Приходилось быть начеку, потому что я не знал, какой момент попадет в кадр.

— Хорошо! Давно бы так.

Стажеры перевели дух и заулыбались, поняв, что щедрая похвала режиссера означает, что сегодня будет не так тяжело, как вчера.

К счастью, съемка закончилась примерно через десять повторов.

Хотя устали мы примерно так же, как и вчера, ведь старались изо всех сил для каждого кадра.

Убедившись, что съемка сцены закончена, наставники подошли ближе, взяли микрофоны и начали говорить один за другим.

— Я даже не ожидал, что вы так хорошо выступите.

— Вы очень старались.

— Это только начало!

— Вы уже похожи на айдолов.

— В будущем будьте еще лучше, стажеры класса F. А вы, наши отличники, не думайте, что вы уже на вершине.

Затем Джена взяла микрофон и сказала то, чего я никак не ожидал услышать:

— Мне сообщили, что у кого-то из стажеров вчера пошла кровь из носа, потому что ему было очень тяжело.

— Да! У Он Раона!

Голоса стажеров из команды Хесона звучали громче всех. Необязательно было так кричать, засранцы…

— Раон? Я знаю, что тебе было тяжело, но не забывай о своем здоровье, хорошо?

Вот почему так важен тон и правильная подача. Вроде бы те же самые слова, которые я не хотел слышать от продюсера, сейчас прозвучали как хороший совет, когда их произнесла Джена.

Джена улыбнулась, когда я вежливо поблагодарил ее, сказав, что все понял, и обратилась к другим ребятам.

Стажеры с волнением слушали ее напутственную речь.

— Конечно, не стоит забывать, что вы только вышли на стартовую линию, но у вас уже все так хорошо получилось! Я горжусь вами, правда. Вам пришлось нелегко!

— Спасибо за ваш труд!

Первое задание выполнено.

 

* * *

 

На следующий день стажеры собрались перед ALT центром в Санаме, где располагалась штаб-квартира канала Music Box, транслирующего шоу «Выбери свое сердце».

Здесь должна была состояться мини-встреча с фанатами — первое официальное появление ста стажеров на публике.

Участники были одеты в те же костюмы, что и вчера.

Сегодня нам выдали еще и именные бейджики, которые мы прикрепили рядом со значками-сердцами, чтобы люди могли узнать имена тех, кого они видят впервые.

У большинства присутствующих стажеров еще не было собственных фанатов, за исключением нескольких, дебютировавших ранее, но, поскольку это была встреча с поклонниками, мы должны были что-то подарить пришедшим.

Готовясь к встрече, мы писали рукописные письма на маленьких карточках размером с ладонь.

Эти открытки вместе с небольшими сувенирами потом раскладывали по бумажным пакетикам, которые заранее подготовили сотрудники, и дарили поклонникам.

Столов не хватало, так что стажеры писали свои письма на любой ровной поверхности. Некоторые устроились прямо на полу, не боясь испачкать одежду.

Иностранные стажеры, не знающие корейского языка, держали рядом с собой телефоны с включенным онлайн-переводчиком и медленно выводили буквы.

Не знаю, смог бы я таким способом написать хотя бы пару страниц. Наверное, это очень сложно и долго.

Через некоторое время сотрудники стали поторапливать нас, говоря, что осталось всего пять минут. Руки стажеров, в том числе и мои, еще быстрее запорхали над листочками.

Когда я закончил писать свое третье письмо, время закончилось и сотрудники начали раздавать бумажные пакеты с логотипом шоу «Выбери свое сердце» по количеству написанных участниками писем.

С этими пакетами в руках мы обходили здание штаб-квартиры и приветствовали сотрудников.

Было настолько непривычно наблюдать за тем, как вокруг бегают и суетятся сразу сто человек, что я поначалу даже растерялся, однако потом представил, что просто приехал на экскурсию по радиостанции в составе школьной группы, и мне сразу же стало легче.

— Я стажер третьего сезона «Выбери свое сердце». Пожалуйста, позаботьтесь обо мне*!

П.п.: Фраза «Пожалуйста, позаботьтесь обо мне» ( 부탁드립니다) часто используется в качестве приветствия при знакомстве, когда человек хочет, чтобы к нему хорошо отнеслись.

Поздоровавшись со всеми собравшимися на последнем этаже, мы наконец-то смогли выйти на улицу.

Еще до того, как я вышел из здания, мне показалось, что я слышу какой-то шум.

Сотрудники, идущие рядом с нами, выкрикивали указания, пытаясь как-то организовать рассеянных стажеров.

— Да! — кричали в ответ те, хотя вряд ли внимательно слушали. Их глаза были прикованы к закрытой стеклянной двери.

Сквозь стекло было видно дорожку перед зданием, по обеим сторонам огражденную забором, за которым стояла целая толпа людей.

Неудивительно, что большинство собравшихся были молодыми женщинами.

В толпе я также увидел довольно много людей с дорогими фотоаппаратами в руках. Стоящие в задних рядах нетерпеливо вытягивали шеи, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь.

Стало еще более шумно, когда люди, увидевшие стажеров за стеклянными дверями, начали выкрикивать их имена.

http://tl.rulate.ru/book/92373/3393131

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь