Готовый перевод The Princess And The Lord / Принцесса и Повелитель: Глава 20

Впервые Лори солгала Лукасу. Будучи близнецами, они никогда не скрывали друг от друга ничего, ведь он всегда понимал ее, и наоборот. Близнецы были неразлучны с самого детства и имели даже свой собственный язык. То же самое сохранилось и во взрослом возрасте. В их жизни было много разных событий, но их связь по-прежнему оставалась крепка.

Выражение лица Лукаса, которое она видела в последний раз, преследовало ее. Выбор, который она сделала в тот день, никогда не изменит того факта, что она сильно ранила его, и чувство вины терзало ее постоянно.

Чжао Ли Синь крепче обнял ее за талию. Он не знал, что еще он мог сделать. Спустя некоторое время Лори постепенно успокоилась и отпустила его воротник. Она нежно отстранила его и вытерла слезы. Наконец до нее дошло, что она сделала, и ей стало неловко. Она никогда не плакала перед кем-либо, кроме своего отца и Лукаса, и то нечасто.

"Прошу прощения, я замарала ваши одежды. Я возмещу вам убытки... о нет. У меня нет денег". Лори попыталась стереть слезы с лица и хихикнула. Она вела себя нелепо. Она не могла даже позволить себе его носовой платок.

"Нет, это ничего... все в порядке". Чжао Ли Синь неловко улыбнулся. Он не мог понять ее внезапную перемену. Многие женщины имели обыкновение выглядеть мрачными и подавленными после плача. Однако женщина перед ним хихикала и улыбалась, как будто ничего не произошло. Ее опухшие глаза были единственным признаком того, что она плакала.

"Вы больше не грустите?" - спросил он обеспокоенно.

"Нет. Со мной все в порядке", - Лори кивнула и застенчиво улыбнулась, - "Извините... вы, должно быть, удивлены".

"Почему вы грустили?" - спросил он с любопытством.

"Ну... я кое-что вспомнила, но сейчас со мной все хорошо. Вам не нужно беспокоиться об этом..." - отмахнулась она. Он не стал настаивать, так как она избегала этой темы. Он также боялся, что его вопросы только заставят ее плакать снова. Никогда в жизни он не думал, что ему придётся паниковать, увидев плачущую женщину.

"Вы уверены, что все в порядке?" Он поднял ее подбородок, чтобы убедиться, что она не лжет. Он искренне волновался за нее. Он не хотел флиртовать, но сердце Лори чуть не выпрыгнуло из груди, когда она сильно покраснела.

"Я... Да, я уверена!"

"Хорошо..." Он ослепительно улыбнулся ей и нежно заправил волосы за уши.

"Тук-тук" Лори почувствовала, будто кто-то ударил ее в сердце. Ее лицо стало еще краснее, и она почувствовала жар. Она отвернулась от глубоких темных глаз, смотревших на нее, а сердце колотилось как бешеное.

"Обратитесь ко мне, если вам что-нибудь понадобится. А еще лучше, вы можете быстро найти Му Хана, управляющего домом. Он один из моих людей. Не стесняйтесь говорить ему, если вас что-то беспокоит. Я уже попросил его позаботиться о вас".

Глаза Лоры округлились; Чжао Ли Синь был причиной уменьшения ее нагрузки. Ее сердце забилось чаще, когда ее охватило странное чувство. Она внезапно почувствовала застенчивость и радость одновременно. Фарго и другим тоже нравилось баловать ее, но она никогда не испытывала ничего похожего на то, что чувствовала в этот момент. Это было странно.

— Уже поздно. Тебе нужно отдохнуть, — Чжао Ли Синь коснулся ее носа и улыбнулся ей. Лора замерла, и ее мысли опустели. Она могла только послушно кивнуть головой. Чжао Ли Синь увидел ее покрасневшее лицо и забеспокоился, что у нее может подняться температура. Он ниоткуда не достал темно-синее кристальное ожерелье, позже Лора узнала, что оно было из его пространственного кольца. Он надел ожерелье ей на шею: — Это согреет тебя, когда холодно, и будет охлаждать, когда жарко.

— Оно похоже на колокольчик, — сказала Лора, глядя на знакомую форму кристалла. Она была в шоке. Только она и Чжао Ли Синь знали о существовании этого цветка. Внезапно ее осенило: — Это сделал ты?

Чжао Ли Синь был Мастером Вооружения, хотя об этом знали лишь немногие, даже те, кто состоял в Секте Хей Шен. Он уже достиг уровня Императора, хотя ему было менее двадцати пяти лет. Если бы люди узнали об этом, его назвали бы беспрецедентным гением, а узнав, что он также является Мастером Формирований Духовного уровня, назвали бы его «монстром».

Ему очень хотелось сделать для Лори что-то такое, что было бы не только красивым, но и полезным для нее. Сначала он не был уверен, что именно создать, так как не знал, что ей нравится, а что нет. Но затем вспомнил их встречу в лесу среди голубых цветов.

Цветы подходили к ней, поскольку были хрупкими, очаровательными, но в то же время загадочными. Затем он решил создать ожерелье, которое должно было приносить ей утешение и защиту. Оно защищало ее от нападения Небесного короля, стимулировало самовосстановление тела и впитывало из ее организма яды. В итоге он создал высококачественный талисман, который мог быть продан за миллион золотых таэлей. Однако Лори узнала об этом позже. В данный момент все, что она видела, — это "милое" ожерелье.

"Тебе оно понравилось..?" — нервно спросил он.

"Мне оно очень понравилось, спасибо", — сказала она с лучезарной улыбкой, и он был вне себя от радости. Говорили, что угодить женщине очень сложно, но он нашел ту, которую это оказалось сделать легко. "Простое" ожерелье сделало ее счастливой. Чжао Ли Синь захотел почаще видеть ее улыбку. Именно с этого подарка и зародилась его зависимость. Он продолжал создавать талисманы, повергая во все больший шок всех жителей своего королевского дворца.

Мастер вооружений был тем, кто создавал оружие и талисманы, управляя силой внутри сырья. Мастер может улучшить и усилить силу определенного вооружения, используя уникальные техники и сплавляя определенные материалы.

Чем выше уровень, тем сложнее и сложнее становится техника, но это также делает вооружение намного прочнее и мощнее. Вооружение, созданное Чжао Ли Синем, отражало его характер. Они были точными, мощными и жестокими. Единицы могут контролировать оружие, которое он создал. Однако для Лори он сумел создать талисман, который был необычным для него.

Если тебе понравилось, я могу сделать тебе ещё кое-что… — легко произнёс Чжао Ли Синь, будто это сущий пустяк. Он запросто забывал, сколько людей пошли на обман и даже убийство, чтобы заполучить созданное им оружие, какими бы опасными ни были его изобретения. Но Чжао Ли Синь — чудак, как и любой другой гений. Он изготовлял оружие или талисманы только для тех, кто ему нравился, и только если у него было соответствующее настроение. Один созданный Чжао Ли Синем артефакт в год считался настоящим благословением.

— Спасибо… — хихикнула Лори. Она с лёгкостью согласилась, решив, что речь идёт о недорогом украшении.

— Тебе нужно отдохнуть. Я скажу Му Хану, чтобы он позволил тебе поспать подольше, и завтра ты не будешь вставать так рано.

— О, ещё раз спасибо…

Чжао Ли Синь кивнул, поднялся с места и проговорил:

— Тогда я пойду…

— Спокойной ночи, Ли Синь, — беззаботно сказала Лори и помахала рукой.

— Ага… спокойной ночи, Ри И, — запнувшись, неловко ответил он. После чего взлетел на стену и скрылся в сумраке ночи.

Лори захихикала, глядя ему вслед. Он был такой неуклюжий, но в то же время милый. Она печально коснулась синего хрустального кулона на своей шее. «Еще одно ожерелье», — подумала она. Она потеряла кулон, который дал ей Лукас, когда ее отправили в этот мир. Это было грустно, потому что это ожерелье было единственным, что напоминало ей о ее семье и доме. Однако кто-то подарил ей еще одно ожерелье. Лори в последний раз коснулась его, прежде чем спрятать под воротник. Служанкам не разрешалось носить украшения. Она не могла позволить никому его увидеть.

Вернувшись в свою комнату, она легла на жесткую кровать и потянулась за тонким старым одеялом, которое принадлежало горничной, бывшей до нее. Две другие кровати в комнате были заняты. Она делила свою комнату с другими молодыми горничными, но это считалось хорошим вариантом, поскольку другим горничным приходилось делить комнату с еще пятью или шестью людьми. Лори натянула одеяло до подбородка. Ожерелье согревало ее тело, как и обещал Чжао Ли Синь, а запах жасминового благовония успокаивал. Она быстро заснула. Это был самый лучший сон за долгие годы.

Но девушка не знала, что на крыше рядом с ее комнатой сидит Гирша. Птица наблюдала за ее знакомством с Чжао Ли Синем с самого начала. Он не беспокоил их, потому что не чувствовал со стороны Чжао Ли Синя никакой злобы. Лори не помешает завести новых друзей, к тому же этот новый друг казался необычным.

Поскольку Гирша не был человеком, его не волновали такие вещи, как талант, внешность или происхождение, когда он думал о дружбе. Его единственной заботой было, чтобы к Лори хорошо относились. Мужчина, похоже, не хотел причинять ей вреда, поэтому Гирша не вмешивался. Тем не менее, человеческие чувства показались ему слишком сложными.

Гирша знал, что Лори страдает, преследуемая своим прошлым. Поговорка «У кого много, тот потеряет больше всего» очень ей подходила. Он не знал, почему она была послана в этот мир, и не считал, что это было чем-то хорошим, но все же надеялся, что она найдет счастье, независимо от того, насколько безнадежной была ситуация. Счастья она заслуживала больше всех.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92678/3021577

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь