Готовый перевод Black Iron Magician / Маг черного железа: Глава 26

Глава 26: Волшебное Слово

Трое мужчин, которых заставили проснуться с помощью магии восстановления, ведут нас в убежище босса Полночи, Реквиема. Раз он уличный торговец, то он осмотрительный и все время меняет место своего укрытия в трущобах. Поэтому найти его без подчинённого, который может показать путь, проблематично. День близится к закату, если мы будем искать в каждом месте по очереди. В конце концов, у нас есть важный временной лимит, называемый ужин, так что мы не можем здесь терять время.

「З-здесь это место, Дана.」

Место, на которое указал мужчина с ножом, было убогой дешёвой гостиницей, которая не выглядела чистой. Старая дверь была открыта наполовину и издавала скрипящий звук.

「……Ты уверен?」

「Д-да! На данный момент босс обосновался в подвале этой гостиницы. Д-Дана, я просто хочу удостовериться, вы действительно знакомый босса?」

「Что ж, интересно.」

「Н-нет, нет…!」

Мне следовало лишь слегка запугать их, но эта ситуация переросла в ту, когда они все трое рыдают, вцепившись мне в ноги. Но меня это совсем не радует, когда такая хулиганка, как я, делает им подобное. Это просто раздражает.

「Шишо, не надо так врать, ладно? Мы и так дали им должное наказание, верно?」

「Простите, я увлеклась.」

Даже если это и было наказанием, Хару просто вырубила их одним ударом. Повреждения будут, но можно ли считать это наказанием в его полном смысле?

「А-анэго так добра! Обычно нас не балуют такие милые девушки, так что это проникает в наши сердца ещё сильнее!」

「Хехехе, о-она ангел…」

(П/П: Анего — так обычно обращаются к своей старшей товарищу члены банд или другие подобные группы. Загуглите для подробностей.)

Это что, "пряник и кнут"? Похоже, Хару они уже полностью признают своей начальницей, они называют ее анего. Еще меня беспокоит, во время хе-хе-хе он пробудил в них что-нибудь эдакое или нет.

「Ну ладно, кто-нибудь может выйти и поговорить с ним? Уверен, если упомянуть мое имя, Дериса, то удастся договориться.」

「Сделаю. Мне же просто имя Дериса-данны назвать, да? Понял, подождите немного.」

Я проследил, как ножевой направился в жалкий трактир, и стал ждать, послушается ли он и пропустит нас. Все это время два оставшихся вели себя как заложники, однако сами они, похоже, ничуть так не считали. Словно им нравились сильные девушки, они вовсю старались рассказать Хару о прелестях трущоб.

Спустя некоторое время из гостиницы вышел рослый мужчина, одетый совершенно не по-нищенски. Приглядевшись, я обнаружил, что его лицо мне смутно знакомо. Вероятно, он принадлежит к управленческому классу, но я плохо запоминаю лица людей. Поэтому я не могу вспомнить его более отчетливо. Заставив новых посетителей замолчать грозным взглядом, мужчина пригласил нас с Хару в гостиницу.

Войдя в жалкую гостиницу, я увидел, что большая часть ее интерьера столь же неприглядная, как мне и представлялось. В комнате, которая, по всей видимости, является баром, на большой бочке вместо стола стоит всего лишь грязное круглое подножие. Официантки нет, за стойкой лишь какой-то старик. Воздух пыльный, вероятно, из-за плохой вентиляции.

「Ступайте за мной.」

Мужчина идёт к двери, ведущей вглубь здания, не обращая внимания на старика. На двери висит табличка с надписью «Входить посторонним запрещено» — мужчина никак не реагирует на неё. Возможно, он притворяется, что не видит её, а возможно, он один из тех, кто имеет к ней отношение. Если так, то не стоит стесняться, хотя, впрочем, и так не стоит этого делать. Мы следуем за этим человеком в другую часть города, в самый дальний угол. Скрывшись за потайной дверью, что находится под ковром, он ведет нас по подземному проходу, освещенному тусклым светом. Создается впечатление, что он пытается спрятать подземную структуру, пройдя не по кратчайшему пути, а по отдаленной петляющей тропе, что затрудняет понимание. Насколько я помню, раньше было также.

Похоже, Хару плохо ориентируется в таких искусственных лабиринтах. Черный дым валит из ее головы, пока она отчаянно пытается вспомнить путь. Зато в лесу или в горах, где местность более однообразна, она чувствует себя превосходно. Такая уж она, Хару.

― Пожалуйста, войдите.

― Хорошо.

― Большое спасибо.

Мы шли около пяти минут, пока не добрались до последней двери. Хару не поленилась поклониться и поблагодарить равнодушного мужчину. Может, это японская черта характера, а может, просто ее привычка. Как бы то ни было, я почти утратил это качество, так как окрасился в цвета этого мира.

― Привет, Реквием. Как дела?

― Ничего было, пока ты не пришел, Дерис.

Несмотря на то, что комната находилась под землёй, она была просторной и, по всей видимости, ухоженной. На столе в центре задней части комнаты сидел скинхед и, едко отвечая, был тем, кого мы искали, — Реквием. Он был неплохим мужчиной, который наносил татуировки не только на спину, но и на свою блестящую голову, что придавало ему устрашающий вид. Кстати, я всегда думаю о том, что хотел бы с ним дружить, поскольку он примерно моего возраста и, в какой-то степени, удобен, но, похоже, он ненавидит меня. Неужели он такой застенчивый?

«Что случилось с этим ребёнком? Вы не пришли сюда её продавать, не так ли?»

«?»

«… А, нет, понял. Значит, вот как. Я размышлял, почему вы не встречались с тем лидером рыцарей, но и подумать не мог, что у вас такие предпочтения…»

Реквием, который делал жесты в раздумьях, глядя на Хару, сам убедился в чём-то.

«К чёрту. Извините, но я уже много раз провернул эту сделку, так что просто проигнорирую это. Она — моя ученица, ладно? Моя ученица».

"Хм-м, ладно. Так или иначе, мне это неинтересно. Встречаться с тобой так вот лицом к лицу — это всего лишь причуда, минимальная вежливость. Я не собираюсь идти дальше этого, мне некогда, даже если…"

"…Если я не закончу работу, Нелл придёт в другой раз, понимаешь?"

"!?"

Лицо Реквиема, полное безразличия, напряглось. Медленно, словно механизм, которому не хватает смазки, он вновь повернул взгляд в мою сторону.

"…Ну… дружок мой, расскажи-ка, в чём заключается твоя работа."

Для обитателей трущоб слово "Нелл" — волшебное заклинание, которое может подружить даже с этим грозно выглядящим боссом. Оно связано с происшествием, в котором когда-то угодила Нелл, но это уже другая история. Ну, коль скоро ты видишь такую реакцию, то можешь примерно представить, в чём дело. Да, думаю, ты в целом попал в точку.

"Не приходила ли в последние дни в эти трущобы группа молодых людей? Их возраст примерно как у этой девочки."

「Группой из пяти, а?… Тадс, ты что-нибудь об этом знаешь?」

Реквием спросил крупного мужчину, который вел нас. Крупный мужчина, Тадс, скрестил руки, немного порычал, а затем заговорил.

「…… Три дня назад пришла девушка. У меня пока нет точной информации, но, похоже, новенькая, которая присоединилась к ‘Ash Rope’, привела ее с собой в качестве сувенира. Насколько я помню, их было несколько.」

「Ты слышал. Хватит ли этого?」

「Недостаточно. Где эта девушка сейчас?」

「Она без сознания, и сейчас мы держим ее в безопасности. Вероятно, было похищено больше девушек. Ну, у нас есть приблизительная оценка их числа…」

Упс, Тадс-сан на удивление талантлив. Он тут же дал мне нужную информацию.

「Вы не возражаете, если я позабочусь о той девушке, которую вы держите в безопасности? Кроме того, дайте мне вашу оценку.」

«Хм… Изначально я собирался спросить ее, а затем отправить домой, когда она проснется. Похищение обычных людей в конце концов полностью пересекает черту. Делай, что хочешь. Но не делай ничего, что усугубит наши дела, ладно?»

«Знаю. Я не сделаю ничего, что может навредить моему другу».

«Хорошо… Что ж, поведение этих ребят из «Пепла» в последнее время зашло слишком далеко. Если они продолжат играть с огнем больше, чем сейчас, им может понадобиться суровое наказание».

«Верно. Мы ничего не сможем сказать, если такой герой появится случайно».

«Да, думаю, я могу пропустить кое-какие жесткие вещи. Черт возьми».

Если мы будем держать «Пепел» в узде от имени «Реквиема», то никакой проблемы, если в трущобе возникнут некоторые проблемы, а… Что ж, теперь, когда у нас есть разрешение Миднайт, давайте приступим к этому как можно скорее.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92757/3030988

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь