Готовый перевод Buggy D Clown / Ван Пис: Багги Д Клоун: Глава 6 Шестой этаж заморожен

Шестой этаж глубоководной тюрьмы, известной как Вечный Ад, был окутан в гнетущей атмосфере.

Бум!

Треск...

Когда железная решетка двери лифта открылась, Ганнибал и его спутники вышли наружу в сопровождении Боа. Хэнкок. На шестом этаже, в отличие от предыдущих пяти, было пугающе тихо, неся ощущение неминуемой смерти.

Тишина нарушилась в тот момент, когда они вышли из лифта. Заключенные пираты на шестом этаже взорвались. с непристойными замечаниями и восторженными комментариями.

«Оооо! Что у нас здесь? Магеллан, ты наконец это понял? Принес нам такую ​​сексуальную и красивую женщину!»

«Хахахаха, мальчик Магеллан, ты наконец проснулся! Неплохо, неплохо!»

«Женщина, женщина, женщина! Магеллан, пришли эту женщину ко мне сейчас же, или я убью тебя!»

«Боже, она потрясающе красива! Будь ты проклят, Магеллан, ты нас так злобно мучаешь? Ты заслужил наказание!"

«Я не могу этого вынести! Неужели это то, что значит видеть, но не трогать? Магеллан, ты действительно презренный!»

Шестой этаж глубоководной тюрьмы в тот момент напоминал кипящий котел. Бесчисленные пресловутые пираты, с наградами в сотни миллионов, лежали перед своими клетками из кайросского камня, жадно глядя на Боа Хэнкок, пока она медленно ходил среди них.

Хэнкок, поначалу расстроенная наручниками из кайразового камня, разозлилась еще больше, когда услышала вульгарную лексику от пиратские пленники. Наконец, пройдя несколько десятков метров, она внезапно остановилась.

Магеллан и вице-адмирал Момонга, шедшие сзади по обе стороны, озадаченно посмотрели на профиль Хэнкока. выражения. Прежде чем они успели спросить, голос Хэнкока, полный ярости и власти, эхом разнесся по шестому этажу. Вечный Ад:

«Вы, неуважительные подонки, замолчите ради меня!»

Выговор Хэнкока разнесся по воздуху, временно заставив шумных пиратов замолчать.

Хм!

Прежде чем пираты смогли возобновить свои непристойности, мощная аура вырвалась из тела Хэнкока, пронесшись по всему пространству. весь Вечный Ад в одно мгновение.

Этот огромный взрыв потряс Магеллана, вице-адмирала, Момонгу и остальных членов их группы. Даже Секретарь Магеллана Домино и несколько следовавших за ними тюремщиков рухнули на землю без сознания.

Ранее шумный Вечный Ад снова погрузился в жуткую тишину, как будто громкость резко выключили.

Магеллан и вице-адмирал обменялись взглядами, их лица были полны изумления.

«Хаки завоевателя!»

«Эта женщина! Она действительно заслуживает титула Императрицы пиратов! Такая ужасающая духовная сила!»

Пока они шептались друг с другом, снова появились голоса из глубин Вечного Ада.

«Цз, ха-ха-ха! Магеллан, ты привел еще одну интересную личность! Императрицу пиратов? Неудивительно, что у тебя есть такая храбрость. Отличная работа!"

«Жаль, обидно, что такую ​​молодую женщину заперли у нас, стариков!»

«Идиот! Эта женщина — Морской Владыка. Должно быть, она пришла сюда не просто так. Как она могла быть заключена в тюрьму вместе с нас? Но, черт возьми, она действительно красивая!»

«Два Морских Владыки за один день? Это становится интересно!»

По мере того как эти голоса постепенно затихали, окружающие их клетки замолчали, лишенные нецензурной лексики.

Фырк!

Заметив перемену, Хэнкок отбросила свои длинные волосы и продолжила гордо шагать вперед изящными шагами.

Это поведение, подобающее сильным! Даже будучи женщиной, она вызывает уважение на этом уровне благодаря своему Завоевателю. Хаки!

В конце концов, единственная женщина, обладающая Хаки Завоевателя, — это Большая Мамочка.

В этом мире почитается сила.

Тем временем...

Пилу-пилу-пилу...

Внезапный звонок транспондера-улитки в кармане Магеллана нарушил тишину.

На мгновение ошеломленный, Магеллан подобрал улитку и ответил ей, только чтобы услышать панический голос тюремщика на другой конец.

«Ах, наконец-то я подключился! Директор Магеллан, это вы?»

"Хм?" Магеллан нахмурил брови, чувствуя, что что-то не так. "Да, это я."

«Директор! Произошло что-то ужасное! Клоун Багги сбежал из своей камеры! Он освободил нескольких заключенных, всех пользователи Дьявольского плода! И есть кто-то по имени Монки Д. Луффи, сверхновая, которая недавно выбила из строя Небесные Драконы! Они следуют за Багги вместе с Мистером 2 Бон Куреем и Мистером 3 Галдино из Барок Воркс. организации, и они сеют хаос в голодном аду на третьем этаже! Кажется, они направляются глубже в тюрьма, чтобы спасти кого-то! Что нам делать, директор?"

Ух ты...

Испуганный голос тюремщика эхом разнесся по безмолвному Вечному Аду, вызвав бурю негодования.

Кто-то пытался сбежать?

Клоун Багги?

В этот момент пресловутые пираты на шестом этаже Вечного Ада выжгли это имя в своей памяти.

Независимо от того, насколько сильным или слабым был этот клоун Багги, тот факт, что он прорвался на третий этаж в такой короткое время и желание спуститься, чтобы спасти других, было поразительно.

Одной этой дерзости было достаточно, чтобы присутствовавшие пираты запечатлели его имя в своей памяти.

«Нани!»

Услышав эту новость, все тело Магеллана наполнилось ядовитой яростью. Он крикнул в транспондерную улитку: «Разве Клоун Багги не был заперт на первом этаже? Как он мог так быстро добраться до третьего этажа? Вы, дураки, забыли освободить зверей из ада Диких Зверей?»

Тюремщик на другом конце провода в панике ответил дрожащим голосом: «Нет, директор! Мы выпустили зверей! Они вовлек сотни существ, включая Сфинкса, в противостояние с Клоуном Багги. Но противостояние длилось менее десяти секунд».

«В одно мгновение Клоун Багги что-то сделал, и все свирепые звери рухнули! Директор, этот Клоун Багги ужасно! И я подслушал их разговор. Клоун Багги намерен привести Монки Д. Луффи и его группу в шестой этаж, чтобы спасти своего племянника, Эйса Огненного Кулака! Он старший племянник Клоуна Багги и старший брат Соломенной Шляпы! Директор, они невероятно сильны. Главный надзиратель Сади-тян и начальник тюрьмы Ханнябал не могли их остановить; все они рухнул за считанные секунды! Клоун Багги — настоящая угроза! Мы вообще не можем его остановить, а они приближаются к четвертый этаж! Директор, это плохо... к ним присоединились еще заключенные из разных тюрем. Мы не можем их сдержать! Директор, что нам делать?!"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/92802/3557187

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь