Готовый перевод Naruto : Pure Blood / Наруто: Чистокровный: Глава 5

Спустилась ночь, и Наруто лежал на кровати, думая о чем-то. - Мне четырнадцать с половиной лет, и я лишь однажды встречался с Курамой. Это было, когда Джирайя столкнул меня в расщелину, чтобы я вызвал жабу, - размышлял Наруто, лежа на кровати и глядя в потолок.

- Пришло время встретиться с Девятихвостым Лисом. Посмотрим, чего он хочет. Я не так хорошо владею "Нарутотерапией", как сам Наруто, - он закрыл глаза и сосредоточился на печати на своем животе.

По мере того как он сосредотачивался на печати, на его животе начали появляться знаки. Неосознанно он пытался попасть в запечатанное пространство, чтобы встретиться с Курамой.

Взгляд Наруто переместился с потолка его комнаты на темный туннель. В туннеле на полу была темная вода. Он с опаской огляделся по сторонам.

Наруто начал идти вперед, осматривая местность вокруг себя. Когда он шел, в округе раздавался звук капающей воды. Когда он посмотрел на свои ноги, то заметил, что находится в воде, но не мокнет.

Вскоре он дошел до большого зала и увидел перед собой огромную железную решетку с прикрепленной к ней бумагой.

На ней было написано слово "печать". Наруто посмотрел вперед и почувствовал большое количество чакры за решеткой. Послышался звук дыхания зверя.

Когда он посмотрел сквозь решетку, два красных глаза размером с человеческую голову распахнулись и уставились прямо на него.

Вокруг него распространилась смертоносная аура, это была смесь негативных эмоций и ненависти. Когда эта убийственная аура обрушилась на Наруто, на его лбу выступили капельки пота, а по спине пробежал холодок.

Однако в его глазах не было страха. Это был уже не тот Наруто, который боялся лиса.

Фигура Девятихвостого Лиса начала вырисовываться перед ним. Лис был огромен, больше горы.

Наруто был перед ним как муравей. Лис был рыжего цвета, и Наруто залюбовался его красотой с ноткой волнения в глазах.

Лис заметил это и поднял брови. - Интересно, ты не так напуган, как тогда, когда впервые предстал передо мной, - раздался в округе его голос.

Наруто посмотрел на величественную фигуру лиса и сказал: - Ты прав, я тебя не боюсь.

- Тебе нужна моя сила, сопляк? - спросил Курама, заинтригованный поведением мальчика, стоящего перед ним.

- Да, мне нужна твоя сила, но я знаю, что она не бесплатна. Так скажи мне, что ты хочешь взамен, - ответил Наруто.

Он знал, что ничто в этом мире не дается бесплатно, и понимал желания Курамы. Лис веками находился в заточении, что привело к его лютой ненависти.

- Если тебе нужна моя сила, просто сорви печать, и вся моя сила будет принадлежать тебе, - искушал его Курама, пытаясь заманить Наруто в свою ловушку.

Наруто поднял брови и слегка улыбнулся: - Ты шутишь? Я вижу твои намерения насквозь.

- Тч... - Курама вздохнул, понимая, что его попытка обмануть Наруто провалилась.

- Как насчет сделки? - предложил Наруто.

Курама посмотрел на него и придвинулся ближе к решетке, положив голову на свои лапы. - Какую сделку ты хочешь предложить?

- Я знаю, что ты хочешь освободиться из клетки. Как насчет этого? Когда я стану достаточно сильным, я дам тебе шанс вырваться на свободу. Взамен ты дашь мне свою чакру, когда она мне понадобится, - предложил Наруто.

Он понимал, что одной жалостью дружбу Курамы не завоевать. Он верил, что со временем их связь станет крепче, и Курама встанет на его сторону. Наруто знал, что Курама - гордое существо, как и он сам.

Я уверен, что когда мы станем друзьями, ты не оставишь меня. И мне понадобится твоя помощь, чтобы противостоять сильным противникам.

Курама закрыл глаза, взвешивая все "за" и "против" сделки. Он не смог найти в предложении Наруто никакого скрытого смысла.

- Хорошо... Ты можешь использовать мою чакру. Но ты должен выполнить свою часть сделки, - согласился Курама.

- Это обещание, и я никогда не нарушал своих обещаний, - заверил Наруто Кураму. Он понимал, что люди представляли Кураму злым, но встреча с самим лисом показала его с другой стороны.

Наруто видел одиночество в глазах Курамы и его стремление к общению. Готовность Курамы сотрудничать свидетельствовала о том, что он видит в Наруто потенциал.

- Если ты хочешь использовать мою чакру, тебе нужно лишь слегка оторвать бумагу от печати. Ты сможешь использовать до четырех хвостов чакры без потери рассудка, если я охотно предоставлю ее, - наставлял Наруто Курама. Он готовил его к предстоящему долгому путешествию.

- Хорошо, - сказал Наруто. Он подошел к клетке, приподнялся и слегка оторвал бумагу от угла. Он старался не сорвать печать полностью, так как это могло вызвать появление Минато.

Пока Наруто срывал печать, Курама высвобождал свою чакру. Он не хотел показывать себя внешнему миру или настораживать тех, кто находился поблизости.

Наруто заметил это и слегка улыбнулся, поняв намерения Курамы.

Что касается главного ключа, которым можно открыть клетку, то Минато доверил его Джирайе. Наруто был уверен, что решение будет найдено.

Он предполагал, что Минато не захочет отдавать ему ключ, зная, что Наруто изменился и больше не будет слепо следовать его командам.

Он посмотрел на Кураму, подошел к клетке и поднял кулак в сторону лиса. - НАРУТО УЗУМАКИ!

Лис увидел это и поднял свой кулак, столкнувшись с кулаком Наруто. - КУРАМА!

- Я с нетерпением жду возможности поработать с тобой, Курама. А пока прощай, - сказал Наруто, собрал все свои силы и покинул свое мысленное пространство. Он открыл глаза, оказавшись в своей кровати.

Курама посмотрел на пустое место перед ним и закрыл глаза, прошептав: - Я тоже с нетерпением жду этого.

http://tl.rulate.ru/book/92877/3642927

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Лол. Что-то он слишком спокойный. По идее он должен был его заскамить, а потом выкинуть.
Развернуть
#
Хм, Ку даже не удивился что Наруто знает его истинное имя.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь