Готовый перевод Becoming Lífþrasir / Стать Лифрасиром: Время для сарказма

"Понятно". Она замялась на мгновение, когда скорость полета дракона замедлилась, когда они догнали толпу. "Продолжайте идти!" - крикнула она, как только их заметили. Она заметила, что он не разговаривал ни с кем из жителей деревни напрямую с тех пор, как ее брат столкнулся с ним, но каждый раз, когда он говорил с кем-либо, в его голосе чувствовалась спокойная властность человека, привыкшего отдавать приказы или, по крайней мере, инструкции. Она проанализировала этот факт вместе с остальными, гадая, заметил ли это Стоик. После еще одного мгновения молчания и нескольких приветственных возгласов людям внизу, она снова атаковала. "Так они попросили тебя помочь нам здесь?"

"Что-то вроде того", - ответил он. Опять уклончиво. Пора говорить прямо.

"И все же, - спросила она с ухмылкой, - ты вел их. Ты их лидер".

Их полет прервался, и он вскрикнул. Ночная фурия шлепнула его по бедру одной из створок, обрамляющих ее голову. "Да, да, я займусь этим". Он повернулся к ней и посмотрел на нее глазами-бусинками. "Мисс, мы можем оставить вопросы на потом? Я должен управлять здесь".

"Я так не думаю. Здесь вы никуда не денетесь". Его глаза расширились, и он снова посмотрел вперед, бормоча что-то про себя, искаженное маской до тарабарщины. "Не лги. Это ты отдавал приказы, а почти все те люди там - наследники клана; они не принимают приказы от кого попало. У тебя лучший дракон из всех". Ночная фурия задымилась, и Астрид моргнула. Похоже, дракон понимал по-норвежски и... прихорашивался? Кто бы знал. "Кто ты, и почему ты пришла помочь нам? Если ты хочешь получить что-то взамен, имей в виду: у нас нет ничего, кроме одежды на спине и еды на столе. Мы будем рады и тому, и другому, но не многому другому".

"Я... помогаю людям, мисс", - сказал он нерешительно. "Так я познакомился с другими и научил их драконам. Это все, чем я занимаюсь".

Пора быть более прямым. Астрид ударила его в бок, отчего он вздрогнул и вскрикнул.

"Ой!"

"Хватит увиливать от моего вопроса! Почему ты пришел помочь нам!"

"Потому что я знал, что вас всех перебьют!" - шипел он в ответ, обхватив локтями ребра для защиты. Слабак. Он оглянулся на нее, и она показала головой, чтобы он продолжал, на что он, к ее удовольствию, смирился. "Беззубик привел меня сюда однажды, вскоре после того, как мы... встретились. У этого огромного дракона есть клич, который притягивает остальных, когда они его слышат, и в тот раз он поймал Беззубика. Так что я знал, что здесь находится".

"Беззубик?"

"Он." Он жестом указал на дракона. Астрид недоверчиво посмотрела на мужчину. "Что?"

"Это паршивое имя. Зубастый - даже для викинга! Он заслуживает лучшего! Ночная фурия, ради Тора!"

"Это традиция викингов, мисс!"

"Говоря об именах, перестань меня так называть! Я не сопливая девчонка". Кто-то крикнул снизу. Она помахала рукой и крикнула, чтобы они шли за остальными.

"Ах, простите. Вы, конечно же, замужем". Глаза Астрид сузились в досаде, а в груди зашевелилось чувство, которое она не хотела признавать. Она ударила его, на этот раз сильнее, по плечу. "Ой!" Его наплечник поглотил большую часть удара. Он действительно был слабаком.

"Ты слепой или дракон просто умнее вас двоих?" Она была уверена, что на этот раз рептилия действительно хихикнула. "Мои волосы подняты? Я даже крансен до сих пор ношу!" Она зашипела на него, когда он бросил на нее довольно смущенный взгляд через шлем. Она вздохнула и посмотрела вниз на людей, снующих под ними. Все это выглядело так странно, с такой высоты и при такой скорости полета. "Ну, я помолвлена", - согласилась она, немного успокоив его. "Но он... пропал".

"Ах." Ей действительно показалось, потому что дракон под ней внезапно напрягся, а голос всадника звучал напряженно. Видела ли она то, чего не было в ее попытке понять этого очень странного незнакомца, или его поведение действительно имело место, но просто по причинам, которые она еще не обнаружила и не поняла? "Мне очень жаль, мисс. Надеюсь, его скоро найдут".

"Хм", - ответила она. "Мне нужно сказать ему некоторые вещи, которые он должен услышать", - мрачно пробормотала она, думая о том, сколько раз ей нужно было извиниться перед Иккингом, чтобы он простил ее, прежде чем она поняла, что говорит человеку, которого не знает и который, честно говоря, может быть ее врагом или сумасшедшим из-за того, что ездит на драконе. Не говоря уже о том, что мужчинам всегда было не по себе от подобных разговоров. Она решила вернуть тему в нужное русло: ей нужно было узнать о нем, и чем меньше он узнает о ней, помимо основ, тем лучше. "И не называй меня так! Достаточно просто Астрид!" Он бросил на нее быстрый неприязненный взгляд. Она хмыкнула. "Или Хофферсон, если вам так нужно".

Он кивнул. "Тогда Хофферсон". Она снова набросилась на него, раздраженная его вынужденной формальностью. Это не предвещало ничего хорошего, что тот, кто возглавлял эту группу, очевидно, наследников остальных союзных племен, хотел оставаться таким отстраненным и отстраненным. "О, нет".

Это сразу же привлекло ее внимание, а еще больше - когда она почувствовала, как их дракон спускается, а затем приземляется на широкий выступ в нескольких футах вверх по склону скалы. Сразу стало ясно, что у его встревоженного тона были веские причины: из-за скалы виднелась нога викинга, заметная только потому, что они заметили ее с более высокой точки обзора. Ночная фурия и его всадник быстро и проворно вскарабкались наверх, Астрид следовала за ними по пятам. Он перемахнул через скалу перед ней, и как только она взобралась на выступы, издал страдальческий стон.

"О нет, Свен", - пробормотала она, поднимаясь на ноги. "У него трое малышей дома".

"Он жив, но нездоров". Ее спутник внезапно перешел к делу, без слов подозвал к себе дракона и достал из одного из уцелевших карманов седла подручные средства. "Я думаю, что рука сломана; должно быть, он упал оттуда". Астрид посмотрела вверх, на узкую, извилистую скальную тропу, которую она не заметила и которая вела к более безопасному хребту на другой стороне и дальше от горного пролома чудовищного дракона. Бедный Свен пытался быстрее вывести всех в безопасное место.

Пока она осматривала местность, драконий всадник быстро и эффективно перевязал раненую руку и наложил шину. Она стояла в стороне, наблюдая за его работой, и казалось, что он знает в этом толк. "Позвольте мне помочь", - предложила она через несколько мгновений и быстро начала проверять ноги Свена на наличие новых повреждений, пока всадник осматривал его голову и грудь. "Он в синяках, но в порядке".

"Тогда нам нужно отвести его к целителю. Ты ведь привел одного, верно?" Он был ... саркастичен? Неужели он думал, что сейчас самое подходящее время для сарказма? Она нахмурилась, отстегнула топор и повертела его в руках.

"Не надо так свежо, ты", - пробормотала она, угрожающе размахивая топором, прежде чем поймать настороженный взгляд дракона. Фыркнув, она снова убрала топор в кобуру, признавшись себе, что, возможно, сейчас не время для этого. "Как мне тебя называть? Не могу же я все время говорить "ты"".

"Каттонг", - ответил он, оторвав взгляд от ее топора и снова посмотрев на своего дракона.

"Если ты собираешься обращаться ко мне по имени моего клана, я могу ответить тебе тем же", - сказала она. Он посмотрел на нее долгим взглядом, а затем пожал плечами.

"У меня нет имени клана", - пробормотал он, поворачиваясь к своему дракону. Она мысленно обругала себя: как же надо было привлечь его на сторону Хулигана! Заставить его признать, что у него нет клана, и пристыдить его при этом!

"Ты не родился в клане", - сказала она, спокойно давая ему выход. Он не принял его.

"Нет. Я не был... нужен там". Он пожал плечами, продолжая возиться с седлом, как ей показалось, испытывая дискомфорт. По правде говоря, ей и самой было не по себе: изгнание из клана делает тебя изгоем - и она вдруг еще больше засомневалась, можно ли ему доверять. "Ах, наконец-то!" С несколькими щелчками каталка-гамак внезапно появилась из-под дракона, где она, очевидно, была сложена в седло. Без лишних слов он поднял на нее Свена, доказав, что тот сильнее, чем кажется, и осторожно взобрался в седло.

"Ты идешь?" - спросил он через мгновение, протягивая ей руку. "Кажется, ему ничего не угрожает, но я не целитель. А нам и так придется лететь медленно, потому что Беззубик будет неуравновешенным". Аналитически посмотрев на него, она взяла предложенную им руку, и они поднялись в воздух, все время наклоняясь в одну сторону, чтобы сбалансировать полет, пока он ободряюще бормотал своему дракону.

Что-то в этом уклончивом человеке, называвшем себя Каттонгом, который вел в бой наследников клана и приказывал им, ездил на ночной фурии, но при этом старался казаться непритязательным, не сходилось. А Астрид была не из тех женщин, которые позволяют себе лгать. Если их племя собиралось быть у него в долгу, она должна была выяснить, что это за человек, перед которым они взяли на себя столь глубокие и давние обязательства, и будет ли он честен в этом, или Берк только что вляпался в еще большие неприятности, чем те, в которые он попал, когда чудовищный дракон ворвался в гору.

http://tl.rulate.ru/book/92895/3050805

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь