Готовый перевод The past defines the future / Прошлое определяет будущее: Глава 9: Основания

Обычная точка зрения

Прогулка до зала была спокойной, в основном болтали Хизер и Риппер со своим драконом позади них. Группа из Берка болтала между собой.

"Как, во имя Локи, он получил Шепчущую Смерть?" спросил Руфнут. "Да, сначала Иккинг получил Ночную Ярость, теперь Риппер получил Шепчущую Смерть, они одни из двух самых могущественных и опасных драконов", - сказал Фишлегс. Бросив взгляд на дракона, они увидели, что Вереск гладит его, как щенка. "Знаешь, я начинаю думать, что Иккинг был прав насчет драконов", - сказал Фишлегс.

"Что!?" - ответили остальные. "Этот дракон хотел нас убить. Разве ты не видел, как он смотрел на меня?" сказал Сморчок, вспоминая, как он смотрел в молочно-белые глаза дракона. "Ну, может быть, потому что он думал, что ты пытаешься навредить жене Риппера", - сказала Астрид.

"Астрид, только не говори мне, что ты начинаешь думать об этом по-другому", - сказал Руффнут. Уже казалось, что Фишлегс переходит на другую сторону, но теперь Астрид? "Я не Руфф, я просто смотрю на это с другой точки зрения", - ответила она. "Ты имеешь в виду взгляд дракона?" спросил Таф, немного смеясь. "Я бы не стала заходить дальше, Тафф, ты хочешь, чтобы тебе отрубили голову", - сказала она и снова повернулась вперед. "Давайте послушаем, что скажет Риппер", - заключила она, и вскоре они вошли в зал.

Трерут попросил всех удалиться, сказав, что им с ним предстоит обсудить несколько важных дел. Деревенские жители ушли без проблем, и вскоре в зале остались только Беркианы, Трирут, Вересковый Потрошитель и Блейдвинг. Все они заняли места за двумя столами напротив друг друга и встали лицом друг к другу. "Хорошо, Риппер, начинай, пожалуйста", - попросил Трирут.

"Итак, все началось с того, что Иккинг вернулся и спас меня, после чего мы летели около пяти часов, прежде чем решили, что нам нужно где-то приземлиться, чтобы найти пищу и кров и, возможно, двигаться дальше. Я рассказал Иккингу об этой деревне, и он сказал, что это хорошее место, чтобы остановиться на ночь. Но когда мы высадились, все жители деревни держали мечи наготове, потому что мы прилетели на драконе, Беззубике... Ночной фурии, если ты не помнишь".

"Мы встали на пути у них и Беззубика, потому что их первоначальная реакция - напасть и убить драконов..." "Как и полагается всем викингам", - вклинился Таф. "...да. И тогда пришел Трирут и сказал всем отступить и дать нам с Иккингом все объяснить. Он объяснил, что драконы не такие, какими мы их считали... что они умные, защитные и заботливые существа. Вот почему Блейдвинг собирался напасть, потому что он думал, что вы все представляете угрозу, когда вы связали меня, а Сморкала пытался забрать у него Хизер", - сказал Риппер.

"Неужели ты думаешь, что я должен поверить, что этот зверь рядом с тобой - какая-то сторожевая собака?" - сказал Сморчок, но получил громкий рык от дракона, и быстро отступил. "Я разорву его на части, если он еще что-нибудь скажет обо мне", - сказал голос. "Успокойся, Блейдвинг", - сказал Риппер, на что все беркианцы посмотрели на него.

"На чем я остановился? Ах да... мы показали жителям деревни, кто такой мирный Беззубик, и Хизер была первой, кто подошел к нему, и в отличие от всех вас, она была готова принять некоторые изменения. Затем мы пошли в зал и рассказали истории своей жизни", - сказал Риппер.

"Вы все действительно так обращались с Иккингом?" спросил Трирут, желая знать, возможно ли вообще подобное. "В том, как мы с ним обращались, не было ничего плохого, он всегда все портил и создавал проблемы для всех нас", - сказал Сморчок, и все трое кивнули головой. "Стоик, ты действительно позволяешь так обращаться со своим сыном?" - спросил он своего друга. "Я сказал ему, чтобы он справился с этим сам", - возразил Стоик. "Не помешает показать сыну, что его отец заботится о нем", - ответил Трессрут. "Продолжай, Риппер", - сказал он.

"Мы рассказали ему о своей жизни и о том, как мы здесь оказались, и он разрешил нам остаться. Потом он сказал нам, что у них есть проблема с драконом, и это Блейдвинг. Мы отправились, чтобы попытаться приручить его, и с некоторыми перерывами...", - сказал он, глядя на Хизер, которая лишь смущенно отвела взгляд. "...мы наконец смогли завоевать его доверие, и он последовал за нами сюда. Деревня была поражена тем, что он сделал, а Трирут предложил нам дом и работу в кузнице, и мы никогда не уходили", - объяснил Риппер.

"Подожди, если вы с Иккингом пришли сюда вместе, то где же он?" спросила Астрид. Затем все увидели, как выражение лица Риппера изменилось на грустное. "Это я во всем виноват", - сказал он. "Нет, не Риппер", - сказала Хизер, поднимая его подбородок. "Он не... он ведь не умер?" спросил Стоик с беспокойством в глазах. "Нет, не умер... насколько я знаю", - ответил Риппер. "И что это значит?" спросил Фишлегс.

"Ну..."

Год назад - взгляд Риппера

"Эй, Иккинг, не мог бы ты оказать мне услугу?" спросил я, заходя в кузницу. Он работал над оружием, о котором его попросил вождь. "Да, Рип, что тебе нужно?" - спросил он, останавливая работу и оборачиваясь. Я не был уверен, как спросить об этом, потому что не знал, как он отреагирует. "Ну... мне нужна помощь с... этим..." сказал я и протянул ему лист бумаги. Я сразу же увидела, как его лицо опустилось, но он быстро сменил его на шокированное.

"Ты хочешь, чтобы я сделал это?" - спросил он, показывая мне бумагу. На бумаге были изображены два кольца с подробным описанием того, какой должна быть каждая часть. "Да, само кольцо должно быть золотым, а в середине я планирую вставить бриллиант и одну из драконьих чешуек Блейдвинга", - объяснил я. Он просмотрел бумагу раз десять, я думаю. "Единственная проблема, которую я вижу, это то, что алмаз нелегко расплавить... но, кроме этого, он выглядит великолепно", - сказал он. Я улыбнулся, поблагодарив его за комплемент. Я работал над дизайном кольца больше недели.

"Я полагаю, у вас есть золото и бриллианты, чтобы сделать это кольцо?" - спросил он, положив бумагу на верстак. "Да, я накопил достаточно денег и заплатил за них трейдеру Йоханну хорошую цену", - сказал я. Он сказал мне, что ему пришлось немало потрудиться, чтобы достать их, но я был благодарен ему за это. "Не могу поверить, что он так долго держит слово", - услышал я слова Иккинга. "Ну, он сказал, что благодаря нам бизнес значительно улучшился, когда он приехал в эту деревню", - сказал я. За последние два года он стремительно вырос.

"Что скажешь, если мы начнем работу прямо сейчас?" - спросил он, и я достал ткань, в которой хранилось золото и бриллиант, а также принес несколько чешуек Блейдвинга. Мы быстро сделали форму для кольца, расплавили золото, залили его в форму и дали ему время затвердеть. Тем временем Иккинг решил расплавить чешую и нанести ее на алмаз, чтобы казалось, что алмаз редкого зеленого цвета. Чешуйки плавились долго, но Иккинг сказал, что алмазу понадобилось бы еще больше времени.

Как только чешуйки превратились в приятную блестящую зеленую жидкость, мы окунули в нее два маленьких алмаза, и когда мы их вынули, они были идеально покрыты зеленой жидкостью, настолько приятно, что обычные черты алмаза все еще были на месте, но он был зеленым. Обычно люди могут подумать, что это изумруд, но черты бриллианта остались, и это утверждение можно было оправдать.

"Ух ты, Иккинг, ты проделал невероятную работу, спасибо тебе большое", - сказал я, похлопывая его по плечу. "Да без проблем", - сказал он, но была одна проблема. Его тон... я не думаю, что когда-либо слышал его таким грустным. И я могу поклясться, что видел, как по его щеке скатилась слеза, но он не пытался ее скрыть. "Иккинг... что случилось?" спросил я, повернувшись к нему лицом. "Ничего... Рип... давай просто вернемся к... к кольцу... да, вот так", - сказал он и пошел посмотреть, не застыло ли золото и не потеряло ли форму.

"Иккинг", - сказала я более серьезным тоном. "Скажи мне, что не так", - повторил я. "Все", - кротко ответил он. "Что?" спросил я, не понимая, к чему он клонит. Он не ответил, но когда я оглянулась назад, то увидела его рисунки и его отношение сейчас. "Это мой брак, не так ли?" - спросила я. Он повернулся, и я увидела, что его глаза наполнились слезами. Я давно не видел его таким грустным.

"Иккинг... я не женюсь на ней, если это заставит тебя чувствовать себя... вот так", - сказал я, жестом указывая на него. Его поза изменилась, он вот-вот заплачет, и я знал причину этого. "Нет, Риппер, ты любишь ее, и она любит тебя... Я считаю, что пришло время вам двоим... связать узел", - сказал он, вытирая глаза, прежде чем он действительно сломался. "Иккинг, я не хочу видеть тебя таким..." начал я, но был прерван.

"Риппер, я знаю, как сильно ты ее любишь, и вы двое были бы идеальной парой, просто приходи завтра, и кольца будут готовы", - сказал он, поворачиваясь и сосредотачиваясь на уже готовых кольцах. Оставалось только добавить бриллианты. "Хорошо, но, пожалуйста, поговорите со мной", - сказал я и вышел.

http://tl.rulate.ru/book/92972/3056592

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь