Готовый перевод My Name is Kurapika / Я - Курапика: Глава 7: GON'S TRIUMPH

Рука человека начала восстанавливаться. 10 процентов, 30 процентов, 70 процентов, 80 процентов. Всего за три секунды мужчина доминировал в матче. Он взглянул на песочные часы: около двадцати секунд осталось.

"Ну, я продлю конфронтацию, и когда придет время, я закончу матч", - подумал он. С этой идеей человек остановил свой прогресс, сохраняя при этом ту же силу. 15 секунд осталось.

Несмотря на все усилия Гона, результат остался неизменным. Леорио, несмотря на его часто причудливое поведение, заметил его мысли. "Фантастика. Гону нужно продержаться еще несколько секунд, и игра выиграна." Осталось десять секунд.

Результат был все еще заморожен. Пять секунд. Кульминация была близка. "Пришло время, малыш", - подумал мужчина, готовясь завершить матч.

Однако, как будто Гон ждал этого момента, его крик, который несколько уменьшился, вернулся с большей интенсивностью, чем раньше. Как в последнюю минуту, сила Гона умножилась и отодвинула руку назад в одно мгновение. Менее чем за долю секунды задняя часть руки мужчины была всего в нескольких миллиметрах от стола.

"Что?" Мозг этого человека не выдержал. Поражение было неизбежным. Тем не менее, именно тогда инстинкты мужчины взяли верх, идея проиграть ребенку, который был немыслим для него.

Воздух был пробит, и стол разбился. Действие произошло в одно мгновение, оставив большинство зрителей ошеломленными. Удар был таким, что все тело Гона было выброшено в воздух, прежде чем обрушиться чуть дальше.

"Гон!" первым отреагировал Леорио. Он выкрикнул имя Гона и поспешил к нему. "Эй, Гон, ты в порядке?" - спросил он. Затем он повернулся к мужчине и посмотрел на него в ярости. "Какого черта на тебя нашло!" - закричал он.

Мужчина, с другой стороны, просто понял, что произошло. Он посмотрел на свою правую ладонь, прежде чем повернуться туда, где были Леорио и растрепанный Гон.

"Как он?" - спросил он Леорио. Тем временем Курапика остался сидеть, спокойно наблюдая за сценой.

"Вы не собираетесь спросить о состоянии вашего друга?" - спросила женщина, удивленная спокойствием Курапики.

Он улыбнулся. "Нет нужды. Гон не из тех, кто страдает из-за чего-то подобного."

"Леорио?" Гон наконец-то очнулся. "Гон, ты в порядке?" - спросил Леорио снова, успокоенный быстрым пробуждением своего спутника.

Гон сел, скрестил ноги и выпрямил одежду. "Я в порядке, не нужно беспокоиться", - ответил Гон.

"О чем ты говоришь? Ты видел состояние своей правой руки?" - опроверг Леорио, указывая на руку Гона. Действительно, рука Гона время от времени слегка опухла и дрожала.

"На это?" - ответил Гон, подняв руку, затем закрыв и открыв ее. "Признаюсь, я немного надавил", - добавил он, потирая шею свободной рукой и хихикая, к большому разочарованию Леорио.

Затем Гон повернулся к мужчине. "Это было действительно удивительно, сэр! Я действительно думала, что моих усилий будет достаточно, но вы послали меня летать," он сделал комплимент с улыбкой.

"Эй, я напоминаю тебе, что это не повод для смеха!" - упрекнул Гон Леорио. Мужчина посмотрел на искренний и чистый взгляд ребенка, а затем ответил улыбкой.

"Я должен поздравить вас тоже. Вы заставили меня пойти на все, что редко случается", сказал он. Смущенный, что его обогнал его младший сын, Леорио кашлял, чтобы сменить тему. Ему и так было стыдно.

"Хорошо, Гон, покажи мне свою руку. Мы должны перевязать это быстро", - приказал он, открывая портфель, открывая стопку медицинских наборов.

"О, черт возьми!" - внезапно воскликнул Гон, доверив свою правую руку Леорио.

"Что-то не так?" - спросил мужчина.

"Просто ход произошёл так быстро, что я не могу вспомнить уровень песочных часов до моего поражения", - ответил Гон, выглядя расстроенным. По словам Гона, он поднял брови. Он тоже не обращал внимания на песочные часы. Он повернулся к ней, и, как и ожидалось, она была выключена в течение довольно долгого времени.

"Это не имеет значения", - сказал он себе. Правда в том, что, даже если бы оказалось, что песочные часы все еще были включены во время поражения Гона, мужчина все равно считал бы, что ребенок прошел испытание.

"Это твоя победа, Гон," вмешался Курапика, привлек всеобщее внимание. "Решение о дуэли было принято крупицей песка. Ты впечатлил, Гон."

"О чем ты говоришь, Курапика? Говоришь, Гон выиграл?" - воскликнул Леорио.

Курапика только что кивнула.

"Ты слепой или что? Я не отрицаю, что Гон показал большую силу, но факт в том, что его избили", - возразил Леорио, не понимая, на что это блондинистое отродье.

"Твой друг прав", - сказала женщина.

"Дженна, ты можешь пояснить?" - спросил он, потеряв Леорио, но не показывая его внешне.

"В тот момент, когда молодой Гон показал последний всплеск силы и почти победил вас, вы решительно отреагировали, чтобы отодвинуть наступление, пока вы не сломали стол и бросил молодой Гон," объяснила женщина. Пока что все согласились.

"Однако, в тот момент ты проиграл, Виш", - продолжила она. "Твой локоть оставил опору стола до того, как задняя часть руки Гона коснулась стола."

Как только слова женщины, которую, казалось, звали Дженной, вышли наружу, Виш, мужчина, был поражен своего рода откровением. Он вспоминал сцену как зрителя. Затем, через мгновение, он громко засмеялся.

Его жена была права. Не осознавая этого, его локоть покинул стол в момент его последнего наступления. Это означало, что поражение было на его стороне.

"Серьезно?" - спросил Леорио, не веря этому повороту событий. - Честно говоря, он ничего не видел. Все, что он помнит, это то, как Гон почти победил, прежде чем его вдруг выбросило в воздух.

"Я выиграл?" повторил Гон, уставившись на свою перевязанную руку с непонятным выражением.

"Конечно, парень. Это в твою честь. Поздравляю!" ответил человек, закончив свой смех.

"Счастливчик!" воскликнул Леорио, похлопав Гона по плечу. "Благодаря тебе, мы узнаем секрет о экзамене."

Гон повернулся к нему.

"Это правда?" - спросил он.

"Хотя это и беспокоит меня, это действительно то, что я обещал. Спросите меня, что вы хотите знать о Охотничьем экзамене в этом году, и я скажу вам, пока это в пределах моих знаний," ответил человек.

"Фантастика!" - возрадовался Леорио.

Он поднес рот к правому уху Гона.

"Давай, спроси его, какие тесты ждут нас на экзамене в этом году", - посоветовал он.

"Прекрати пытаться влиять на Гона. Если ты так сильно хотел получить эти ответы, ты должен был победить", вмешалась Курапика.

"Заткнись!" - ответил Леорио, призывая Гона задать свой вопрос.

Гон, однако, некоторое время размышлял, прежде чем наделить решительное выражение.

"Мне не интересно", - сказал он. "Я не хочу знать, что произойдет на экзамене. Извините, друзья, но я хочу пройти экзамен в настоящем и наслаждаться каждым моментом. Зная вещи заранее будет портить веселье," Гон извинился.

Столкнувшись со словами молодого Гона, Леорио мог только согласиться.

Этот человек мне улыбнулся.

"Если это твой выбор, то я ничего не скажу", - сказал он после.

"Ну, похоже, остался только я", - монотонным голосом сказала Курапика.

Все обратили на него внимание.

"Вы выбрали психологический тест," ответила Дженна, "так что я буду тем, кто будет вас осматривать."

Взгляд молодой женщины превратился в злобный, когда она смотрела прямо в глаза Курапики.

"Ну что, вы готовы?"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/93142/3130848

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь