Готовый перевод Harry Potter and the Aftermath / Гарри Поттер и последствия.: Глава 7.

Перед праздничными снимками были две фотографии, которые выделялись среди других. Это были вполне серьезные фотографии, групповые снимки, на каждом из которых было не менее тридцати человек. Одна из них была сделана в большом каменном зале и заполнена учениками, которые могли быть только учениками школы, все в форме. Гарри стоял в центре и выглядел моложе, чем сейчас. Тони заметил остальных пятерых: двое из них, каштановая девочка и рыжеволосый мальчик, стояли у него за плечом, а трое других расположились поодаль, среди остальных. Всех их объединяла мрачная решимость, которая тревожила Тони, особенно если она исходила от детей.

Другая группа состояла из взрослых, Гарри на этот раз стоял сбоку, под руку с мужчиной с лохматыми черными волосами и безграничной ухмылкой. Его рыжеволосая подруга тоже была там, вместе с тем, кто мог быть только его семьёй, все они были с огненными волосами и неловкими улыбками. Остальные люди на фотографии были не похожи друг на друга, а один из них, похоже, даже носил старомодный вариант накладных глаз.

Он услышал, как Гарри возвращается из кухни, и быстро заменил альбом. Когда Гарри вошёл, он быстро выпрямился, создав впечатление, что рассматривает странную бронзовую вертушку, лежащую на столе.

Однажды вечером, после того как он побывал на вечеринке, где было много алкоголя, ему пришла в голову фантастическая идея заглянуть к Гарри. Надо сказать, что после того, как он проник в квартиру с помощью ключа, который Гарри дал ему несколько недель назад, он обнаружил одного из своих немногих друзей в муках довольно жестокого кошмара, это было очень отрезвляюще. Пьяная дымка улетучилась, когда он бросился вперед, чтобы разбудить Гарри. Мальчик проснулся и, быстро вскочив на ноги, бросился на Тони. Тони увернулся, оглянулся и увидел зеленые глаза Гарри, все еще затуманенные сном, хотя и смотревшие в ответ.

"Что... Тони? Что ты здесь делаешь?"

"Решил прийти и досадить тебе, а ты в ответ набросился на меня. Ты в порядке?"

Гарри на мгновение нахмурился, осмысливая свой вопрос, затем кивнул головой и поднялся с кровати. "Нормально. Плохой сон. "

"Ни хрена себе Шерлок".

Гарри захихикал, выходя из комнаты, за которым следовал Тони.

"И почему я должен быть благодарен за то, что ты меня раздражаешь?"

Тони лишь насмешливо хмыкнул, а Гарри направился на кухню и налил себе стакан воды. Он протянул стакан Тони, который принял его, внезапно осознав, что во рту у него поселилась наждачная бумага.

"Ну что, хочешь поговорить об этом?"

Гарри поднял бровь в сторону Тони. Тот, казалось, раздумывал, прежде чем ответить: "Нет. Все в порядке".

Тони открыл было рот, чтобы пожаловаться, но Гарри перебил его: "Ты расскажешь мне свои кошмары, а я расскажу тебе свои". Это заставило Тони замолчать. Откуда Гарри мог узнать о снах, в которых он находился в заключении, он не знал. Может быть, парень сделал предположение? В любом случае, Тони не хотел об этом говорить. Однако он понял, что пытался донести до него Гарри. Каждый имеет право на личную жизнь. Во всяком случае, пока. В конце концов, Тони заставит Гарри рассказать.

В этот момент он заметил шрам. Шрамы, во множественном числе. Одетый в мешковатую рубашку с короткими рукавами и низким воротником, Тони мог видеть следы, которые до сих пор были скрыты. Два выделялись: большой овал, похоже, был начертан на груди, рядом с узловатым шрамом, напоминавшим укус. Оба выглядели старыми, но, должно быть, причиняли невероятную боль. Однако наибольшее беспокойство вызывала длинная толстая линия, идущая по запястью. Она не могла быть нанесена самостоятельно... Гарри не был похож на такого человека. Но это было сейчас. Возможно, когда-то в прошлом Гарри испытывал в этом потребность. Мысль о таком поступке отталкивала Тони, но он не мог остановить эту возможность.

Гарри заметил, куда смотрит Тони, и мрачно улыбнулся. "Все не так плохо, как кажется. Я просто невероятно неуклюж".

Тони поднял бровь. "Неуклюжий. Это то, что ты хочешь сказать?"

Гарри указал на след от укуса: "Взбесившаяся змея", на овал: "раскаленный уголь", а затем на запястье: "сумасшедший с ножом". Мне просто очень не везет".

Тони не знал, верить ли ему. Один шрам оставался неучтенным. Тони заметил его довольно скоро после знакомства с Гарри, но так и не счел нужным спросить. Тони не отличался тактичностью, но даже ему было неловко пытаться вскользь спросить: "Так почему же у тебя на тыльной стороне руки вырезано "Я не должен говорить ложь"". Но это уже выходило за рамки непринужденности.

"А тыльная сторона руки?" спросил Тони, отпив глоток из своего бокала.

Гарри опустил взгляд на надпись, прежде чем его рот искривился в ухмылке: "Довольно садистский учитель". Он пожал плечами, заметив удивление, проскользнувшее сквозь тщательно скрытую маску Тони. "С ней разобрались".

Это заявление вызвало интерес Тони, но тон Гарри сказал, что на этом тема закончилась, и Тони узнал о своем друге одну вещь: Гарри может быть очень чертовски внимательным, когда хочет этого.

Гарри по-прежнему оставался загадкой, хотя Тони считал, что знает его лучше многих. Он колебался, стоит ли просто выбросить интригу в окно, наведя о нем справки через Джарвиса, но чувствовал, что Гарри плохо отреагирует на такое вторжение в личную жизнь, и Тони, к своему удивлению, обнаружил, что не хочет рисковать. Хороших друзей трудно найти, а за последние несколько месяцев Гарри стал именно таким.

Он пригласил Гарри на празднование открытия своей новой башни, построенной в стиле Eco-Friendly, но тот, как ни странно, так и не появился. Он откладывал полет в бой как можно дольше, но Гарри по-прежнему отсутствовал и не выходил на связь. Однако все было готово, и в тот вечер ему нужно было идти вперед, иначе он потратил бы впустую изрядную сумму денег, но праздник не задался, и Тони оставалось только гадать.

http://tl.rulate.ru/book/93876/3147234

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь