Готовый перевод Bleach: Brave Guardian / Блич: Храбрый страж: Глава 22: Зеркало Шисуи

 

(Зал совещаний капитанов)

 

"Йоруичи Шихоин прибыла, сэр".

"А, Йоруичи. Тебя тоже вызвали, да?", - Урахара заглянул в зал совещаний.

"Похоже, только тебя и меня", - ответила она.

"Думаю, ты знаешь, зачем я тебя сюда позвал", - Ямамото поднялся со своего места.

"Совет сорока шести рассматривает возможность использования Зеркала Шисуи", - продолжил он.

"Значит ли это, что вы не доверяете Готэй 13, капитан?", - шокировано сказала Йоруичи.

"Мы должны победить любой ценой! Кроме того, если совет так решил, нам ничего не остается кроме того, как подчиниться", - сказал Ямамото.

"Насколько я помню, в живых нет ни одного человека, способного использовать Зеркало Шисуи", - отметил Урахара.

"Мы нашли одного", - ответил Ямамото.

"Вы, наверное, шутите!"

В комнату вошла женщина в розовом кимоно. Ее рыжие волосы ниспадали на улыбающееся лицо.

"Капитан! Вы...", - начала Йоруичи, но остановилась.

Урахара вздохнул: "Что ты здесь делаешь?"

 

***

 

(Несколько часов спустя за стеной Сейрейтея)

Арранкар стоял перед ордой пустых.

"Я ждал долгие годы... Ждал восстановления своего тела, своей силы! Ждал, чтобы достичь своего высшего состояния! Я чувствую, как моя сила продолжает расти! О, мой клинок, Феникс! Даруй мне неограниченную силу! И даруй смерть и разрушение всем синигами. Наконец-то пришло время моей мести!"

Он повернулся к окружающим его пустым: "Давайте начнем! Начнем охоту на синигами!"

 

***

 

(Расположение 2-го отряда)

 

"Зеркало Шисуи, да?", - Йоруичи сидела, покачиваясь в своем кресле.

"Хм! Что это? Это Артуро?"

 

***

 

(Расположение 13-го отряда)

 

"Что это за духовное давление!", - пробормотал капитан Укитаке.

 

***

 

(Расположение 11-го отряда)

 

Капитан слегка сдвигается и прячет улыбку: "Пора начинать охоту..."

 

***

 

(Расположение 1-го отряда)

 

Капитан Ямамото: "Он здесь."

 

***

 

(Расположение 8-го отряда)

 

Капитан Сюнсуй поднял глаза от своего бокала: "Я полагал, что старик преувеличивает!"

 

***

 

(Расположение 5-го отряда)

 

Огромное реяцу обрушивается на всех членов отряда, находящихся в расположении.

"Сохраняйте спокойствие. Враг здесь!", - Капитан Сузунами попытался успокоить отряд.

"Экстренное сообщение!", - сказал Шинджи, вбегая. "В Южном Руконгае находится большой отряд пустых, возглавляемый кем-то, обладающим огромным духовным давлением. Они направляются к Сейрейтею".

Капитан Сузунами кивнул и сказал: "Внимание, мы выдвигаемся! Следуйте за мной!"

"Есть, сэр!"

 

***

 

(Врата Белого пути)

 

Капитаны прибыли почти одновременно и расположились над воротами, глядя вниз на орду пустых.

"Вот оно!", - капитан Сузунами приготовился защищать ворота.

"А вот и он, обладатель этого подавляющего реяцу!", - капитан Укитаке обратился к остальным.

В воздухе парит арранкар с парой крыльев, сделанных из красного реяцу. Его волосы, разметавшиеся в стороны, светло-голубого цвета. Дыра посередине груди и остатки маски, свисающие с правой стороны лица.

"Выглядит вполне уверенным в себе...", - сказал капитан Сюнсуй, наклоняя свою соломенную шляпу.

"Я - Артуро Платеадо! Я пришел, чтобы убить всех синигами. Шаг вперед, начиная с самого сильного", - воскликнул арранкар.

"Неужели он собирается в одиночку справиться с Готэй 13?", - спросил Укитаке с огнем в глазах.

"Или, может быть, он пытается выманить нас?", - предположила капитан Унохана.

При этих словах члены 11-го отряда бросились к нему.

"Подождите! Не спешите!", - закричал им Укитаке, но было уже поздно.

Выбежавшие члены 11-го отряда в мгновение ока были уничтожены.

"Хм... Неужели это все, на что способна орава ваших маленьких блох?", - его реяцу взлетело вверх после убийства синигами.

"А? Мне кажется, или его духовная сила только что выросла?", - сказал Сюнсуй, чувствуя изменения.

"Это что, занпакто в его руках?", - спросил Укитаке.

"Верно. Познакомьтесь с моим занпакто. Его зовут Феникс. Он обладает способностью похищать реяцу убитых им синигами".

"Что?", - воскликнул Сузунами.

"Это не хорошо!", - добавил Сюнсуй.

"Я повторю еще раз: я пришел убить самого сильного синигами. И что вы будете делать? Наверное, в страхе убежите?"

Сузунами поднял свой клинок: "Никто не собирается убегать!"

Укитаке стоит рядом с ним: "Если ты пришел искать себе противников, то ты получишь их".

"Подождите. Мы же не хотим играть ему на руку, правда?", - Сюнсуй попытался остановить их.

"Отпусти нас, Кьёраку!", - закричал Сузунами, а Укитаке присоседился к нему. "Не пытайся остановить нас, Сюнсуй!"

"Подождите, господа. Говорит ли он правду или нет, но этот занпакто представляет угрозу", - сказала Унохана, пытаясь успокоить их.

"Если то, что он говорит, правда, то все будет кончено, если кто-то из вас погибнет", - сказал Сюнсуй.

"Но этого не случится!", - Сузунами продолжил рваться в бой.

"Артуро однажды уже уничтожил половину Готэй 13. Как, по-твоему, он это сделал?", - спросил Сюнсуй. "Не только потому, что он был сильнее. Ответ кроется в том самом занпакто".

"Но, если мы не будем сражаться, кто его победит?!", - продолжил Сузунами.

"В чем дело, синигами? Неужели Готэй 13 - не более чем стая трусов?"

В это мгновение к Артуро подошел адьюкас.

"Мы выманим этих капитанов для тебя! Хе-хе-хе!", - сказал пустой.

"Хмф. Отлично. Ты будешь приманкой, я полагаю", - Артуро протянул руку к пустому.

"Спасибо, мой господин!", - пустой поклонился в знак уважения.

"Слушайте внимательно, синигами! Я буду ждать вас, как только вы решите умереть. Вы будете идеальной пищей!", - сказал Артуро, отступая на шаг назад.

"Он отошел?", - не понял Укитаке.

"Похоже, его хвастливая театральность нас пока спасла", - сказал Сюнсуй.

"Спасла?! Мы вряд ли нуждались в спасении!", - закричал в ответ Сузунами.

"Ладно. Не надо так горячиться. Если ты потеряешь голову, враг победит. Мы можем использовать это время для планирования нашей стратегии", - ответил Сюнсуй.

"Я согласна, давайте, капитаны, отступим и обдумаем наши варианты", - добавила капитан Унохана.

"Авангарды всех отрядов, вперед! Боюсь, нам придется попросить вас задержать миньонов еще на некоторое время".

"Да, сэр!"

 

***

 

(Такаши)

 

"Почему все капитаны стоят в тылу?", - спросила Мацури у лейтенанта Шинджи.

"Артуро грозен. Это стратегия, чтобы справиться с его способностями", - сказал Шинджи с улыбкой. "Наша задача - занять этих пустых, пока они разрабатывают план в тылу. Так что будьте осторожны!"

Я киваю и смотрю в сторону пустых на нашей стороне поля.

"В центре ложбины стоит Менос Гранде. Это единственная угроза здесь...", - я оглядел врагов.

Делаю шаг вперед.

"Вспышка!", - утроив скорость, я подпрыгиваю к лицу Меноса и разрезаю его маску пополам. Используя его труп как рычаг, я прыгаю к пустым, заходя им в спину. Двумя быстрыми ударами я уничтожаю их. Оглянувшись на бой, я вижу, что остальные быстро расправляются с оставшимися.

Я возвращаюсь к группе и осматриваюсь в поисках других пустых.

"Мы не отступим. Ни на шаг! Давайте доверимся нашим капитанам!", - сказал Кайен, мотивируя нашу группу.

"Да, сэр!"

 

http://tl.rulate.ru/book/94196/3303864

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь