Готовый перевод Deepest Reflections / Глубокие размышления: Том 1.. Часть 45

Да, папа упоминал об этом, но ничего страшного, Гарри все равно сказал "нет". По крайней мере, у него есть здравый смысл", - сказал Дэмьен, чувствуя, как внутри него все еще бурлит раздражение на другого Гарри. "Гарри, мне очень жаль. Я пытался, но он не слушал..."

"Прекрати, Дэмиен! Это не твоя вина", - сурово сказал Гарри.

Дэмьен замолчал.

"Я должен с ним поговорить. Мне нужно кое-что объяснить", - сказал Гарри, и Дэмьен вдруг очень обрадовался, что Гарри на него не обиделся.

Братья проговорили еще несколько минут, прежде чем Гарри повесил трубку. Дэмьен аккуратно убрал телефон в халат и сел обратно.

Другой Гарри сейчас получит по заслугам. Несмотря на то что брат был далеко от него, он мог быть очень страшным, даже когда просто разговаривал. Дэмьен встал, накинул плащ-невидимку и выскользнул из комнаты, направляясь в комнату, чтобы немного отдохнуть и поспать.

xxx

Гарри поспешил по коридору, стараясь успеть в Большой зал. Его раздражало, что он вынужден сидеть за столом персонала на виду у всех, но насколько неловче было бы, если бы он пришел последним и ему пришлось бы пробираться к столу через весь зал?

Гарри открыл дверь и заглянул внутрь. Там уже было полно народу. Ворча, Гарри поспешил внутрь, стараясь не обращать внимания на студентов, остановивших свой завтрак, чтобы поглазеть на него. Если он встречал чей-то взгляд, то быстро отводил глаза, а некоторые вздрагивали, как будто его взгляд обжигал их.

Гарри удивился, почему они так себя ведут, и поспешил на своё место. Его мама и папа уже сидели и завтракали. Улыбаясь, Гарри сел рядом с мамой.

"Доброе утро", - сказала она, когда он сел.

"Доброе утро, мама", - ответил Гарри.

"Ты хорошо выспался? Не похоже, что ты проспал завтрак", - заметила Лили, наблюдая за ним.

"Я просто устал прошлой ночью. Должно быть, я погрузился в глубокий сон", - пробормотал Гарри.

Внезапно выражение лица Лили изменилось, и, к ужасу Гарри, ее глаза наполнились слезами. Гарри не мог понять, что произошло, что заставило ее расстроиться. Что он такого сказал, что заставило ее так отреагировать? Он лишь сказал, что провалился в глубокий сон.

Лили сжала руку Гарри и издала странный задыхающийся звук. К облегчению Гарри, она прочистила горло и наконец взяла себя в руки.

"Приятно слышать", - сказала она со слезливой улыбкой.

Гарри неловко улыбнулся ей и опустил взгляд в свою тарелку. Что это было?" - Он задумался, отложив свой завтрак.

xxx

После завтрака Гарри обнаружил, что все заняты составлением расписания на день. Студенты отправились на первые занятия нового семестра, профессора - на свои уроки, и Гарри оказался в полном одиночестве.

Джеймс сказал, что он встретится с ним во время обеда, и поспешил на урок. Лили ответила ему тем же, а затем отправилась в подземелья на урок зелий. Гарри вернулся в свой кабинет, размышляя, чем бы он мог себя занять. И тут он увидел одинокую фигуру, поджидавшую его у двери. Он поспешил к Дэмиену.

Прежде чем Гарри успел произнести хоть слово, Дэмьен заговорил.

"Я не могу долго говорить, мне нужно идти на Трансфигурацию. Я пришла сказать тебе, что ты должен позвонить сегодня позже".

Гарри понял, что имел в виду Дэмьен. Гарри хотел поговорить с ним. Он знал, что Дэмьен расскажет Гарри, как он ослушался и пришел в Хогвартс. Он ожидал чего-то подобного.

"Хорошо", - спокойно ответил он.

Дэмьен посмотрел на него, но ничего не сказал.

"Хорошо, я зайду после ужина", - коротко сказал он и начал уходить.

"Дэмиен, подожди!" Гарри окликнул мальчика, когда он проходил мимо него.

"Я не могу опоздать", - ответил Дэмьен, не останавливаясь.

"Мне очень жаль".

Дэмьен остановился и обернулся.

"Что?"

Гарри вздохнул.

"Прости меня. Я знаю, что ты очень злишься на меня за то, что я тебя не слушал. Прости меня за это", - сказал Гарри.

Дэмьен посмотрел на него с беспокойством, а затем отвернулся.

"Слушай, я действительно не могу сейчас говорить. Поговорим за обедом, хорошо?" - сказал Дэмьен, направляясь в коридор.

Гарри улыбнулся, это звучало многообещающе.

"Хорошо, в обед".

Дэмиен исчез за углом. Гарри почувствовал себя лучше. Ему не нравилось, что он не общается с Дэмьеном. Мальчик заботился о нем, и было неправильно злиться на него. Он отправился в свою комнату, с нетерпением ожидая ужина, чтобы он мог снова оказаться в его компании.

Гарри провел время до обеда, перебирая книги на своей книжной полке. Большинство из них были слишком сложными для него, он не мог в них разобраться. Другие были просто большими старыми томами, которые его совсем не привлекали. Он подумал о Гермионе, которая была бы счастлива, сидя и читая все эти книги.

Он скучал по Гермионе и Рону. Правда, он был так счастлив в этом новом измерении с родителями, что у него не было времени думать о друзьях. Он был очень расстроен отсутствием переписки с ними. Те немногие письма, которые он получал, были туманны и не давали никакой информации о том, что происходит в мире волшебников. Это раздражало и обижало его. Он думал, что после того, что ему пришлось пережить после Третьего задания, друзья обязательно поддержат его.

Несмотря на горькие чувства к друзьям, он все равно скучал по ним. Что бы сказал Рон, если бы узнал, где я нахожусь? Гермиона посоветовала бы мне записывать все, что изменилось", - усмехнулся он про себя.

http://tl.rulate.ru/book/94336/4037592

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь