Читать The Eye of the Phoenix. Harry Potter + Avengers Crossover / Глаз Феникса: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Eye of the Phoenix. Harry Potter + Avengers Crossover / Глаз Феникса: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бородатый противник Гарри, пыхтя от напряжения, все больше терял хватку. Пот струился по его лицу, каждый взмах веера становился все более грубым, лишенным той точности и изящества, которые необходимы для владения этим оружием. Кульминацией его атаки стал хаотичный, но мощный удар двумя веерами, словно ножницами, с двух сторон. Гарри, вместо того чтобы отбиваться или уклоняться, просто пригнулся. И тут же перешел в наступление.

— Хватит, — прошипел Гарри, — и перевел бой на противника.

Мгновенным движением он выбросил вперед руку, заключенную в энергетическую оболочку, и ударил пальцами по незащищенному животу мужчины. Тот согнулся от боли, а Гарри, словно цирковой акробат, начал танцевать вокруг него, нанося один за другим точные удары руками и пальцами. Каждый удар попадал в точку давления, оглушая, но не калеча, парализуя по очереди руки и ноги противника. Тот рухнул на пол, словно марионетка, у которой оборвали нити.

Гарри отступил, глубоко вздохнув, чтобы успокоить нервы. Он не чувствовал усталости, а вот поверженный им человек задыхался на полу, пытаясь вернуть чувствительность рукам. Гарри протянул ему руку, и тот, застонав, принял ее, позволив Гарри поднять себя на ноги.

— Ты в порядке, приятель? — спросил Гарри.

Мужчина кивнул, и Гарри, поддерживая его, довел до скамейки, где тот осел, начиная массировать онемевшие конечности.

— Отличная техника, — прохрипел мужчина. — Спасибо.

Гарри остался с ним, дожидаясь, пока тот снова сможет ходить, а затем отправился искать нового партнера. В итоге, мастер Минору, прибывшая из гонконгского санктума, предложила проверить его навыки. Приятная на вид японка с длинными черными волосами, заплетенными в косу, и темными глазами, Минору была ниже Гарри на голову, но держалась с ощутимой уверенностью.

Гарри сомневался, стоит ли бросать вызов полноправному мастеру, пусть даже в рукопашном бою, но решил, что просто согласится. С тех пор, как он разработал свой новый стиль боя, ему еще не приходилось сталкиваться с тем, кто мог бы бросить ему настоящий вызов, кроме Древней и Карла Мордо, и ему не терпелось посмотреть, как он справится с местным аналогом старшего аврора. Тем более, что Древняя имела обыкновение без труда надирать задницу всем, кто с ней спарринговался.

Они встали в десяти футах друг от друга на открытой арене для спаррингов. Минору, как и Древняя, тоже владела боевыми веерами, и Гарри сразу понял, что она владеет ими гораздо лучше, чем его предыдущий противник. Когда начался поединок, Минору, используя большую площадь поверхности своего оружия, отражала точечные удары Гарри и препятствовала его маневрам уклонения, чего не удавалось новичку. При этом, она не ограничивалась простыми боевыми приемами. Она меняла форму своего оружия, превращая его из вееров в круглые щиты, в узкие лезвия и обратно, когда это было нужно, и отбивала удары мощными ногами.

Гарри изворачивался, деформируя свое тело, в полной мере используя скорость и ловкость, которые он развивал на тренировках, чтобы уклониться от ее атак. В других случаях он ловил или перенаправлял ее удары руками, пропитанными аурой, и наносил ответные точные удары, целясь в точки давления. В отличие от предыдущего поединка, он часто чередовал нападение и защиту: нельзя было допустить, чтобы его загнали в угол. Гарри был хорош, но Минору была лучше, как бы ни было больно признавать это даже самому себе.

В какой-то момент Гарри перепрыгнул через Минору и, вращаясь в воздухе, нанес удар открытой ладонью по ее голове. Она отразила удар веером, рассыпав искры, и он приземлился позади нее, приседая. Пора было менять тактику.

— Феррумус, — пробормотал он, разводя ладони в стороны.

Заклинание создало между ними меч-катану. Созданное из того же огненно-золотого света, что и предыдущее, оружие выглядело так, словно было сделано из светящегося стекла. Взяв его в правую руку, Гарри бросился на Минору, которая была застигнута врасплох и едва отразила его удар. Теперь Гарри полностью перешел в наступление, атакуя, казалось бы, случайными стаккато, которые на самом деле были рассчитаны на то, чтобы отвлечь ее внимание и сломать ее защиту, как таран ворота замка. Минору тоже была вынуждена активизировать свою игру, быстро меняя форму своего оружия, чтобы приспособиться к быстрым изменениям пространства для маневра, создаваемого его атакой.

Уклонившись от удара Минору, который почти наверняка сломал бы ему нос, Гарри нанес рубящее движение пустой, но светящейся левой рукой по ее незащищенной лодыжке. Удар не сломал кости, но Минору отклонилась в сторону и неустойчиво приземлилась вне досягаемости клинка Гарри, подставив другую ногу. Усиливая свое преимущество, Гарри попытался нанести удар по шее Минору таким образом, чтобы плоская часть его клинка оказалась прижатой к ее плечу, что было бы шахом, так как в таком положении он мог бы с легкостью о обезглавить ее. Его клинок промелькнул в воздухе и вонзился в поднятый боевой веер. Гарри попытался вывернуть оружие обратно, но обнаружил, что оно бесполезно застряло в веере. Минору вывернула руку, и оба зачарованных оружия отлетели от своих владельцев, растворившись в воздухе в дожде искр.

Минору замахнулась на него другим веером, и Гарри поймал его между своими светящимися руками. Затем, отклонившись назад и со всей силы взмахнув руками по дуге вверх, Гарри оторвал Минору от земли и перебросил ее через голову. Гарри взвизгнул от неожиданности и закрутился, когда Минору, вскрикнув от неожиданности, упала в кучу позади него. Не теряя ни секунды, Гарри наколдовал вторую катану и бросился на Минору, которая вскочила на ноги и наколдовала еще один веер. Гарри крутанулся вокруг нее, уклоняясь от ответного удара, и приставил острие своего клинка к ее шее.

— Мертва, — торжествующе произнес он, тяжело дыша. Он понял, что вспотел.

http://tl.rulate.ru/book/94443/3174707

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку