Готовый перевод The Abandoned Empress / Брошенная Императрица: Глава 23

Удивленная, я распахнула глаза, никак не ожидая услышать подобное от него. Зачем он дарит мне подарок на день рождения? Разве я не должна была получить его только по достижении своего совершеннолетия? Отгоняя от себя эти мысли, я приняла из рук отца большую коробку. Она был почти вполовину моего роста. Когда я развернула темно-синюю ленту и приподняла крышку, то увидела внутри большую куклу. Дама в красивом платье, с убранными в красивую прическу блестящими золотыми волосами.

Я потеряла дар речи, не зная, что ответить ему на это. Наверное, он подарил мне эту куклу, решив, что для маленькой девочки это самый подходящий подарок. Я чувствовала себя немного неловко. Дожив до семнадцати лет, я получила сейчас вот такой подарок. Но даже без своей прошлой прожитой жизни, я подумала бы, что это слишком детский подарок.

– Тебе не нравится мой подарок? Ну, рыцари почему-то сказали мне, что ребенку твоего возраста...

– Нет, папочка. Мне он очень нравится! – я радостно рассмеялась, пока он говорил эти неловкие слова, будто пытаясь извиниться за свой поступок.

И что такого? Это все равно подарок от моего отца. После того, как я несколько раз покачала головой, повторяя, что ему не за что сейчас извиняться, мой отец наконец робко улыбнулся мне в ответ. Счастливая я прикрыла глаза, когда он нежно поцеловал меня в макушку.

 

– Хм, похоже, ты не особо любишь куклы, – заметил мой отец, завтракая вместе со мной. Я вздрогнула от неожиданности.

Очевидно, ему было грустно видеть, что я не беру подаренную мне куклу на руки уже несколько дней, не играю с ней.

Вернувшись в свою комнату, я со вздохом уставилась на подарок отца. Благодаря мастерству Лины золотые волосы куклы, уложенные в изысканную прическу, ярко блестели.

Я чувствовала, что должна притвориться, что люблю играть с этой куклой. С большим вздохом я взяла куклу на руки. На самом деле мне это не очень хотелось делать, но какое-то время все же придется потаскать ее с собой. Большая по размеру кукла загораживала мне весь обзор, поэтому, обхватив ее одной рукой, я с осторожностью спускалась вниз, держась за перила.

– Ух ты, какая она такая миленькая с этой куклой на руках!

Пока я спускалась, то услышала, как несколько человек, затаив дыхание, смотрели на меня, переговариваясь между собой.

Рыцари, готовые сопровождать моего отца во дворец, уставились на меня широко раскрытыми глазами, неловко улыбаясь мне. Я застеснялась. Я так и знала, что мне придется пройти через это.

– Тия?

Когда я спустилась вниз, отец окликнул меня, глядя на меня широко распахнутыми глазами. Я смущенно зарделась, увидев его реакцию. Когда он протянул мне руку, я опустила голову вниз, не сдвинувшись с места. Покрепче вцепившись в куклу, я снова подняла голову, чтобы взглянуть на отца?

– Да, папа?

– Пошли со мной.

– Прости, куда? В императорский дворец?

– Верно. Ты не хочешь?

– О, я с удовольствием пойду с тобой.

Я поспешно закивала в ответ, следуя за отцом. Я оставила рыцарей, что находились сейчас за моей спиной, пока тащила за собой куклу.

О, если бы я могла оставить ее дома.

Чем ближе экипаж подъезжал к императорскому дворцу, тем больше я волновалась.

В какой-то момент я решила, что все-таки зря взяла куклу с собой во дворец, мучительно размышляя о том, как мне лучше справиться со всем этим. Но когда я увидела, как отец радостно смотрит на меня, решила для себя, что куклу нужно все-таки взять, немного смутившись такой его реакции на то, что таскаю ее везде за собой.

Выходя из экипажа, я, не поднимая головы, смотрела себе под ноги. Кукла загораживала мне весь обзор, и я боялась оступиться. Одной рукой я даже вцепилась в рукав отца, осторожно ступая за ним. Я ощущала всем телом, как многие из тех, кто встречался нам по пути, с любопытством смотрят на меня. Хотя я не могла видеть их лиц, я вполне могла представить себе, те выражения, что присутствовали сейчас на их лицах. Я старалась не отставать от отца, еще больше краснея и низко опустив голову.

Когда я наконец вошла в кабинет отца, то смогла немного выдохнуть, положив куклу на кресло. Я немного устала тащить ее сюда всю дорогу. В это время в кабинет отца вошел сэр Лига, обратившись к нему:

– Капитан, я думаю, что вам следует пойти сейчас со мной.

– Что случилось?

– Во время тренировки серьезно пострадали двое рыцарей. Я сразу пришел сюда, как только принял необходимые меры.

– Ясно. Идем туда сейчас же.

Как только отец вышел, в кабинете воцарилась тишина.

Если бы я знала, что случится нечто подобное, то обязательно взяла бы с собой книгу.

От скуки я решила встать и пройтись по кабинету. Я выбрала книгу по военной тактике, собираясь почитать ее. Ведь позже я все равно буду изучать все это.

Я выбрала книгу потоньше и приступила к чтению. Она была не такой объемной, как другие книги на полке, но поскольку я никогда раньше не читала такую книгу, то мне пришлось изрядно сосредоточиться на смысле написанного. Но это оказалось не так сложно, как я предполагала вначале. Основной принцип тактики перекликался с политикой и дипломатией. Может быть, поэтому политику и дипломатию называют войнами без оружия. До этого я думала, что это просто какая-то метафора.

Я с восторгом читала выбранную мной книгу. Я перелистнула уже последнюю страницу, а отец все еще не вернулся. Мне было интересно, в каком состоянии были те раненые рыцари, раз отец до сих пор отсутствовал. Я собиралась уже приступить к чтению новой книги, но внезапно мой взгляд привлекла кукла, что сидела рядом со мной в кресле.

– Ладно…

Я медленно подняла куклу, усадив к себе на колени.

Пока я рассматривала ее милое личико, глядя в ее голубые глаза, мне стало теплее на сердце. Это был первый подарок мне на день рождения от моего скупого на чувства отца. Ну, если быть честной до конца, первый я получила на церемонии совершеннолетия в своей прошлой жизни.

Но сейчас отец подарил мне этот подарок вопреки принятым обычаям нашей империи, согласно которым родители не дарили ничего своим детям, пока те не достигали совершеннолетия.

Я решила, что должна больше ценить этот подарок, поэтому когда я услышала, что дверь в кабинет отца открывается, я схватила куклу за руку, притянув к себе поближе.

– Отец, ты вернулся? – когда я медленно повернула голову в сторону двери, то пришла в сильное волнение. Вместо моего отца в кабинет вошел мальчик с синими волосами.

Ох... святой сын империи...

Приветствуя его в реверансе, я чуть не уронила куклу. С легким восклицанием я наклонилась вслед за ней.

Я с трудом успела поймать ее, чувствуя, как мурашки бегут по коже при неожиданном появлении наследного принца.

Боже мой, что же мне сейчас делать?

Нервно сглотнув, я подняла голову, пытаясь понять, о чем он сейчас думает, глядя в его голубые глаза.

Как всегда, он смотрел на меня без какого-либо выражения, задав мне вопрос ровным голосом :

– Где твой отец?

– Он ушел, ему передали, что на тренировочном поле случилось что-то серьезное…

– Ясно. Раз уж я здесь, то позволь мне дождаться его прибытия вместе с тобой.

Склонив голову, я тяжело вздохнула, после чего неловко плюхнулась в кресло, когда он разрешил мне сесть. Я чувствовала себя неуютно и неловко и, чтобы успокоиться, дотронулась до волос куклы в своих руках. Я чувствовала его изучающий взгляд, но продолжала держать голову опущенной, делая вид, что не замечаю внимания к своей персоне.

Не знаю, сколько прошло времени, когда в кабинет вошли двое, оживленно разговаривая на ходу. Увидев нас сидящими в кабинете, они замолчали.

Синеволосый мальчик кивнул моему отцу и герцогу Де Верите, приветствуя их небрежным движением, на что они поспешно поздоровались в ответ.

– Я зашел сюда для краткой инспекции по приказу императора.

– Понятно. Что вам для этого нужно?

– Некоторое время назад я уже следил за тем, как проходят тренировки, так что сегодня я хочу ознакомиться с некоторыми финансовыми документами.

Пока отец разговаривал с принцем, герцог Де Верита, смотрел на меня так, будто увидел что-то необычное для себя, заметив:

– Не знал, что у тебя есть такая сторона. Вот сегодня ты выглядишь на свой возраст.

– …

– Но это не значит, что ты должна пренебрегать дальнейшим обучением. Тебе ПОНЯТНО?

– Да, герцог Де Верита. Я всегда буду помнить об этом.

– Что ж, уверен, что и без моего совета ты не забудешь об учебе. Я знаю, что у тебя очень проницательный ум. Я был крайне удивлен, узнав, как ты предложила ввести налог на роскошь. Как ты, кому всего десять лет, можешь помыслить о подобном? У тебя необыкновенный ум!

– Я польщена, герцог Де Верита. Все благодаря вашему руководству.

Когда я склонилась в поклоне, отвечая на его похвалу, он с улыбкой нежно похлопал меня по плечу.

Я разговаривала с герцогом, не заметив, как принц с моим отцом закончили разговор, только теперь увидев, как мой отец собирал нужные для принца бумаги.

Оглядываясь на мальчика, герцог голосом, полным гордости за свою ученицу, заметил:

– Ей всего десять лет, но она это нечто особенное. Разве она не благословение империи?

– Да, я тоже очень рад иметь умную невесту, – ответил принц, слегка кивнув в ответ.

Мое сердце резко ухнуло вниз, когда я увидела, как он прислонился к стулу, сцепив пальцы вместе с очень счастливым выражением на лице. Такое выражение он обычно демонстрировал, когда был чем-то крайне не доволен.

http://tl.rulate.ru/book/9484/1446525

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь