Готовый перевод Today, I Have Yet to Become a Doll / Сегодня я не стала куклой: Глава 233. Золотая монета

Когда игра была закончена, управляющий и большой крутящийся стол исчезли из виду.

Пропали и эти чертовы металлические стулья.

Когда они вернулись на дорогу, небо все еще было голубым, деревья - зелеными, а костры перед палатками все еще потрескивали.

Единственное отличие - на дороге появилось еще 16 кукол.

Фэй Гэ в трансе смотрел на этих кукол.

Там были люди, которые присоединились к его команде после аварии в Ханчжоу. Но были и те, кто действительно являлся его близкими родственниками и друзьями!

Невозможно передать, каково это.

Гнев или горе - этого недостаточно, чтобы описать.

С красными глазами он устало взмахнул руками и попросил нескольких братьев помочь ему погрузить кукол в машину. Всегда можно найти для них место, чтобы уберечь от ветра и солнца.

С другой стороны Су Ман не удержалась и бросилась в объятия Ли Ли, крепко обняв его.

"Зачем ты пошел!!!" Ее голос звучал яростно, переходя на захлебывающийся крик.

Ли Ли был поражен, и на его лице появилось смущение.

Эта жесткая женщина, он уже хотел ответить, но сейчас она вдруг стала такой слабой, что он растерялся.

Чжу Шу изначально стояла рядом с Ли Ли, но когда она увидела, как они обнимаются, то молча сделала два шага в сторону.

Янь Цинвэнь подошел к Су Ман, чтобы успокоить ее, Ли Ли объяснил ей, что произошло в игре, и Су Ман постепенно пришла в себя.

В это время брат Фэй и его подручные уже сели в машину и собирались уезжать.

Янь Цинвэнь напомнил им: "В Ханчжоу нет лабиринта, поэтому игра скоро появится. Это не то место, где стоит оставаться надолго. Вам лучше заранее определиться куда направитесь".

Брат Фэй кивнул и ничего не сказал.

Вероятно, потому, что его сердце ныло, а выражение лица  стало подавленным и унылым.

Если они не останутся в Ханчжоу, куда им идти? ...мир больше не безопасен...

...

Все смотрели, как уезжает машина, и испытывали смешанные чувства.

Игра такая странная, она может заставить людей ненавидеть, но в ней и обиды могут пропасть.

В конце концов, что может быть важнее жизни?

Ли Ли смотрел вслед удаляющемуся автомобилю, немного подумал, затем наклонился к Тан Сяо и спросил: "Что хорошего дал тебе управляющий?"

Тан Сяо настороженно посмотрел на него: "Зачем? Хочешь? - Не дам!"

Ли Ли потерял дар речи, но не потерял самообладания. После более чем 30 задач по математике из начальной школы в игре он заново взглянул на Тан Сяо и понял, что тот из себя представляет.

Ли Ли - уважаемый доктор из высококлассного научно-исследовательского института, как он может сердиться на учеников начальной школы?

"Я просто посмотрю, что это такое". Ли Ли сказал: " Несмотря на то, что здесь так много людей, ты боишься, что тебя ограбят?"

Тан Сяо оглядел его с ног до головы и презрительно усмехнулся: "Ха! Ты не сможешь забрать его, даже если захочешь".

Ли Ли: "..."

Значит, он больше всего ненавидит учеников начальной школы! Всю малышню!

Тан Сяо раскрыл ладонь, показав золотую монету.

Странно сказать, что это всего лишь маленькая золотая монета, но она неописуемо привлекательна, с твердой текстурой и ярким золотым светом, притягивающим внимание окружающих.

Бай Ювэй тоже наблюдала за происходящим, задаваясь вопросом, для чего используется эта золотая монета.

"Кажется, на ней есть слова". Ли Ли спросил: "Что там написано?"

Тан Сяо сузил глаза: "... ага, там слова, но такие маленькие... "

Он держал перед собой золотую монету, пытаясь различить мелкий и тонкий почерк, и слово за словом прочел:

"Добро пожаловать... в... игру... я...".

В сердце Бай Ювэй зародилось дурное предчувствие, ее лицо побледнело, и она сказала: "Тан Сяо! Не читай!"

"Дом..."

Последнее слово прозвучало из уст Тан Сяо, и золотая монета внезапно засветилась!

http://tl.rulate.ru/book/95821/4041329

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь