Готовый перевод Reincarnated User Manual / Руководство пользователя по реинкарнации: Глава 11. ч.2

Боясь наткнуться на Широна, Люсия добралась до своей комнаты кратчайшим путём, заперла дверь и плюхнулась на кровать.

Книга, которую она держала в руках, была ни чем иным, как...

[«Великолепный спаситель», «Вечные хроники великолепной Кайри».]

Чтение сказки неизвестного автора о своей прошлой жизни стало для неё ритуалом в конце дня.

Напевая, Люсия открыла книгу на середине. Страница, которую она открывала бесчисленное количество раз, была заметно потрёпана.

[Плачь, Сириус.]

[Меч Кайри взревел. С такой силой, словно разрывал мир на части, меч испустил столб света, который ни Боги, ни демоны не осмеливались блокировать.]

— Верно. Я была очень сильной.

Хе-хе.

Люсия читала сагу о себе с гордой улыбкой.

Топ-топ-топ...

Шагая по коридору, мягко освещённому лунным светом, Люсия не полагалась ни на какой фонарь. Даже без специальной тренировки своей маны у неё было острое ночное зрение.

— Ванная... Ванная... Этот особняк неоправданно велик...

Люсия бродила по коридорам особняка в пижаме посреди ночи, ей срочно нужно было в ванную.

Она пошевелила пальцами ног, сдерживаясь. Чай, который она выпила, и чтение, пока у неё не слипались глаза, оказались плохим сочетанием.

Я не должна была так задрёмывать. Какая грубая ошибка...

Первоклассный воин всегда должен поддерживать себя в отличной форме... и всё же её разбудила простая потребность в туалете.

Даже в те дни, когда она жила со своей матерью за пределами Замка Рассвета, она была довольно расслабленной, но у неё никогда не возникало таких проблем. Люсия чувствовала себя жалкой.

Если так будет продолжаться и дальше, я совсем запутаюсь. Завтра я должна вновь начать тренироваться.

После недолгих блужданий...

Нашла.

Завернув за угол, она даже в темноте увидела блестящую вывеску туалета. Бегать по коридору было невежливо, но сейчас было не время для хороших манер. Люсия поспешила в ванную.

Уф-ф. Это было близко.

Её охватило облегчение, чувство освобождения. И она тщательно вымыла руки.

Цок!..

...Что это было?

Она услышала вдалеке звук, похожий на звон разбитого стекла. Охваченная любопытством, Люсия медленно пошла на звук.

— ...

— Широн?

В темноте стоял Широн, размахивая мечом. Хотя он и выглядел как вор с рюкзаком и в маске, Люсия узнала его по росту и телосложению.

Услышав своё имя, Широн взглянул на Люсию, а затем пренебрежительно отвернулся, роясь в битом стекле.

Люсия, заподозрив неладное в его действиях, подошла к Широну.

— Хэй, что ты делаешь? В такой час? Что, если старшая горничная увидит тебя?

— Тс-с-с... Помолчи.

— ...Что случилось?

Приложив указательный палец к губам, Широн жестом велел Люсии замолчать.

— Нашёл.

Широн нашёл ожерелье и тут же повесил его себе на шею.

Что теперь?

Увидев, как небрежно Широн повёл себя, Люсия заподозрила неладное. Хотя Широн всегда был загадочным, на этот раз он казался ещё более загадочным. Несмотря на то, что Люсия немного привыкла к его выходкам, прожив с ним под одной крышей чуть больше месяца, его поведение сегодня вечером — порча имущества без разрешения горничных и почти кража — вызвало у неё сомнения.

У Люсии возникло зловещее предчувствие.

— Хэй. Это не твоё... Почему ты делаешь вид, что это норма?

Люсия что-то резко шепнула Широну, но...

— ...Любопытно?

Вместо ответа Широн улыбнулся с блеском в глазах и открыл окно. В комнату ворвался свежий зимний ветер, взъерошив волосы и пальто Широна.

Был ли он одет для краж и планировал ли продать драгоценности? Несмотря ни на что, Люсия решила сохранять хладнокровие.

— ...Мне не любопытно.

— В самом деле? Ты уверена?

— ...

Люсия подумала, что Широн сегодня выглядит особенно неприятно. Она почувствовала сильное желание ударить его как следует.

— Если тебе интересно, ты должна последовать за мной.

Сказав это, Широн немедленно выпрыгнул из окна.

— Сумасшедший!

Люсия быстро выглянула наружу, но Широн уже исчез в темноте.

Он что, действительно сошёл с ума?!

Забыв, что на ней пижама и тапочки, Люсия выскочила из дома и бросилась вдогонку за Широном.

— Хэй! Остановись!

http://tl.rulate.ru/book/96149/3964752

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь