Готовый перевод The Bigshot Shocks The World When She Backs Home / Большая шишка шокирует мир, когда она возвращается домой: Глава 14: Наглый маленький дьявол

Директор Конг привел Яо Тан к себе в кабинет.

Оставшись наедине, он спросил ее веселым голосом: "Девочка Яо, как получилось, что ты решила поступить именно сюда, в школу № 1?"

Даже сейчас воспоминания об их первой встрече были еще свежи в его памяти.

Он был по служебным делам и случайно зашел в начальную школу в деревне Яо Тан, чтобы провести обычную проверку.

Когда он пришел, на игровой площадке резвилась толпа детей. В стороне сидела маленькая девочка. Она с задумчивым видом наблюдала за игрой своих одноклассников.

Не успел он оглянуться, как к ней уже подошел директор Конг. "Здравствуй, дитя. Могу я спросить, о чем ты думаешь?"

Девочка положила подбородок на руку и посмотрела на него так: "Вы все равно не поймете". Но вслух она сказала: "Я подумала, что эти дети, наверное, умственно отсталые".

Это его поразило. Его брови взлетели почти до линии волос. "Почему вы так думаете?"

То, что она сказала дальше, повергло его в шок.

Глаза Яо Тан были ясными и спокойными, но в ее тоненьком голосе слышалась растерянность. "Я имею в виду, что когда им было пять лет, они даже не могли понять, что такое производные высшего порядка. А сейчас, когда им всем исполнилось по семь лет, они до сих пор не могут понять теорему о среднем дифференциале".

Директор Конг почувствовал, что его душа покинула тело.

Поначалу он обиделся, так как и сам с трудом справился с теоремой о среднем дифференциале, когда впервые столкнулся с ней в шестнадцать лет.

Однако, понаблюдав за Яо Тан, он вскоре понял, что она сделала это замечание не для того, чтобы быть высокомерной или снисходительной. Она просто высказала свое мнение.

Директор Конг задал ей несколько вопросов по теме, и, к его удовольствию, ее ответы были точными и последовательными.

С того самого рокового дня он стал следить за этим маленьким дерзким гением.

В конце концов, ему стало известно, что девочка не заинтересована в получении формального образования. Он неоднократно пытался переубедить ее, и в конце концов ему ничего не оставалось, как сдаться. Однако теперь эта соплячка сама проявила инициативу и пришла к нему на порог. Директор Конг не мог отделаться от ощущения, что пирог упал с неба и приземлился прямо ему на колени. Это было настолько нереально, что он до сих пор не мог понять, как так получилось.

В этот момент Яо Тан невинно подмигнула ему и дружелюбно улыбнулась. По крайней мере, она должна была быть дружелюбной.

Как только директор Конг увидел эту знакомую ухмылку, по его позвоночнику пробежал холодок. Он не мог вспомнить ни одной хорошей вещи, которая когда-либо появлялась после этой улыбки.

Заметив его настороженность, Яо Тан сморщила нос и бросила на него язвительный взгляд. "Я тут подумала, дядя Конг... Как вы думаете, могу ли я позаимствовать у вашей семьи "Писание пяти дыр"?"

Ха! Эта бесстыжая девчонка уже называла его дядей.

Выражение лица директора Конга стало жестким. Он почувствовал, как из его лица уходит краска. "Как вы вообще узнали, что у меня есть эта книга?"

В их семье она считалась священной вещью, передававшейся из поколения в поколение. Слова, написанные на ее страницах, были в лучшем случае туманны и не имели никакого смысла. Никто из его родственников и не думал специализироваться в этой области, поэтому никто не обращал на книгу особого внимания. Они поддерживали традицию, но по большей части реликвия лишь лежала на неприметной полке, собирая пыль с годами.

Яо Тан прочистила горло и пожала плечами. "О, я просто слышала об этом".

На самом деле у нее были вполне конкретные причины согласиться вернуться домой с дворецким Шеном. Во-первых, она хотела узнать намерения своих биологических родителей, которые ни с того ни с сего забрали ее к себе. Во-вторых, она хотела найти директора Конга и одолжить у него заветный артефакт его семьи.

Директор Конг покраснел. Слова "я вам не верю" вертелись у него на языке, но он сумел удержаться от того, чтобы их не произнести.

Он также постарался подавить свое любопытство и не поддался желанию спросить, зачем ей вообще нужна эта книга. "Боюсь, что книга не со мной. Полагаю, через несколько дней мне следует вернуться в столицу и забрать ее для вас. Может быть, вам нужно что-нибудь еще?"

Яо Тан на мгновение замолчала. "Ну, я думаю, что я заслуживаю нормальной школьной жизни, как и обычный подросток. Я бы не хотел, чтобы кто-то нарушал мои дни в этой школе".

"Конечно, конечно", - серьезно сказал директор Конг, внутренне вздохнув с облегчением. Если это было все, что она требовала, то он с готовностью согласился. "Мой долг - обеспечить вам приятное время препровождение. Школа всегда стремится защитить интересы каждого студента".

Пока он был рядом, вряд ли кто-то осмелился бы доставить неприятности этой маленькой дьяволице.

Теперь, когда все закончилось, глаза директора Конга снова загорелись. "Слушай, малыш Яо, я обещаю одолжить тебе все книги из библиотеки моей семьи, хорошо? Кроме того, у тебя есть моя поддержка как главы школы № 1, так что..."

Яо Тан подняла руку и кивнула в знак понимания. "Не волнуйтесь, дядя Конг. Я не передумаю учиться в вашей школе. Я останусь здесь до окончания школы".

На этот раз улыбка была искренней, но в ней был и намек на сочувствие и извинение. Но директор Конг был погружен в мысли о том, что в этом году ему предстоит победить все остальные школы на государственных экзаменах, и не обратил внимания на легкое несоответствие в выражении ее лица.

Они уже заключили сделку, и обе стороны получили то, что хотели. Далее последовала легкомысленная беседа о том, чего ждать в будущем.

Декан Луо Хуа не терял времени, выполняя распоряжение директора Кинга. Вскоре он вошел в кабинет с документами, подтверждающими зачисление Яо Тан.

Проверив документы, директор Конг сдвинул очки на переносицу и сказал: "Хорошо, студент Яо. Давайте отправимся на ваше первое занятие. Вы будете находиться под присмотром директора Луо".

Луо Хуа практически вскочил со своего места. "Боюсь, я вынужден протестовать, директор! Этого просто не может быть".

Директор был не только деканом факультета, но и руководил тремя лучшими классами школы, в которых учились лучшие ученики. По его мнению, Яо Тан была недостоина сидеть в этих классах.

В подтверждение своих слов Луо Хуа достал табель успеваемости девочки и протянул его директору. "Посмотрите сюда, господин. С ранних лет у Яо Тань в основном нулевые оценки. Либо она от природы медлительна, либо у нее плохое отношение к учебе. Честно говоря, я даже не думаю, что школа должна принимать такого ученика!"

http://tl.rulate.ru/book/96591/3307136

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь