Готовый перевод Wonderful Life After Exchanging Fate / Прекрасная жизнь после обмена судьбой: Глава 14

Глава 14

На второй день в 7 часов утра заместитель генерала Чжао без спешки повел двух солдат вниз по шахтной горе.

"Клиент, у меня сегодня овечий язык. Подойди и возьми миску! " Миссис Солнышко с улыбкой поздоровалось. По ее мнению, заместитель генерала Чжао съел бы сегодня овечий язык, поскольку вчера он этого не сделал.

Заместитель генерала Чжао нахмурился. Вчера утром он съел так много мясных блинчиков, а вечером выпил много вина со своими коллегами. В данный момент у него не было аппетита.

- Проходи и присаживайся. Ты уже несколько дней не приходил есть наш суп из баранины. Наш малый бизнес нелегок". Миссис Сунь заговорила, приглашая их троих в кабинку.

Поскольку она была полна энтузиазма, а он уже несколько дней не ел овечий язык, заместитель генерала Чжао сделал два шага вперед.

В этот момент солдат с вытянутым лицом позади него внезапно сказал: "О, семья маленькой леди действительно приготовила сегодня отвар".

Когда миссис Услышав эти слова, Сун пожалела, что не может зашить рот этому солдату.

Тот солдат случайно увидел это и как бы невзначай упомянул об этом.

Заместитель генерала Чжао был застигнут врасплох. Отвар? Какой отвар?

Он повернул голову и оглянулся. В поле его зрения попал все тот же большой глиняный горшок. Однако сегодня рагу в глиняном горшочке было не мясным, а с отварным белым рисом.

Рисовый отвар булькал. Казалось, рисовое масло уже выкипело. Он выглядел очень легким, но вместе с ветром доносился аромат, присущий только белому рису. Так освежает сердце и легкие.

Прежде чем заместитель генерала Чжао успел среагировать, его ноги уже направились к стойлу Цзян Юнь Чжу.

"Клиент, не уходи. Я выловил для тебя овечий язык, покупатель! " Заместитель генерала Чжао уже ушел. Госпожа Солнце могло стоять там только с заостренными глазами.

Через некоторое время она бросила овечий язык обратно в кастрюлю с супом, словно вымещая свой гнев. Этот бизнес не может продолжаться!

Госпожа Чэнь не спускала глаз с заместителя генерала Чжао. Когда Цзян Юнь Чжу сказала этим утром, что хочет продавать отвар, у нее екнуло сердце. Что такого вкусного в отваре? Может ли он продавать землетрясения?

В результате, как только отвар Цзян Юнь Чжу был готов, нашлось довольно много людей, которые купили его. Казалось, что продажи были ничуть не хуже, чем у мясных блинчиков.

Тем не менее, она все еще очень беспокоилась о том, купится на это заместитель генерала Чжао или нет. Он был крупным клиентом!

Только что заместитель генерала Чжао собирался пойти к миссис Чжао. Солнце остановилось, и она была почти в отчаянии.

В этот момент подошел заместитель генерала Чжао. Выражение ее лица еще не изменилось. Она спросила немного неловко: "Клиент, сегодня у нас отварной говяжий отвар. Ты хочешь попробовать это? "

- Отварной говяжий отвар? Услышав это, ему захотелось выпить.

"Да, этот вид отвара был лучшим способом согреть желудок и насытить людей". Госпожа Чэнь научилась этому у Цзян Юнь Чжу.

"Хорошо, дай мне миску". Заместитель генерала Чжао просто ответил.

"Я тоже хочу миску". Солдат с вытянутым лицом подумал, что если бы это был обычный отвар, он бы его не пил. Неожиданно это оказался говяжий отвар. Так что он должен был попробовать это.

"Я тоже хочу миску". Другой солдат последовал за ним.

"Хорошо, три миски отварного говяжьего отвара", - взволнованно позвала миссис Чэнь Цзян Юнь Чжу.

- Ладно, подожди минутку. Я сейчас приду. " Цзян Юнь Чжу решительно ответил:

Затем она быстро достала три маленьких глиняных горшочка и поставила их на плиту. Она разложила отвар из белого риса по маленьким глиняным горшочкам. Как только рисовая каша закипела, в нее добавили масло, соль и другие приправы. Затем подготовленную говядину посыпали сверху и перемешали.

Через пять минут говядина изменила цвет. Посыпьте сверху мелко нарезанным зеленым луком, и три миски отварного говяжьего фарша были готовы.

Весь процесс был плавным, как струящиеся облака и бегущая вода.

Заместитель генерала Чжао и остальные наблюдали, как она готовит отвар, и вдыхали его аромат. Они чувствовали, что отвар должен быть вкусным. Когда отвар был подан, он все еще булькал, а все рисовые зернышки распускались. Запах говядины смешивался с ароматом зеленого лука и риса. Они все сглотнули слюну.

Используя ложку, они зачерпнули по ложке рисового отвара. Рисовый отвар был мягким и клейким, с сильным зерновым ароматом.

Они съели по куску говядины. Говядина была нежной и неописуемо вкусной.

Отвар был очень горячим, так что им пришлось пить его маленькими глотками. Казалось, что только так они могли медленно смаковать вкус отвара.

Покончив с тремя мисками отвара, все трое почувствовали, что им всем стало тепло. Если о хулатанге говорили, что он властный и на некоторое время придает энергии, то этот отварной говяжий отвар был подобен теплому источнику, заставляя чувствовать себя комфортно изнутри.

"Это хорошая штука. Пусть они попробуют это в следующий раз. " Заместитель генерала Чжао причмокнул губами. Он говорил о двух своих коллегах, которые не были так хороши в выпивке, как он. Вероятно, в тот момент у них все еще кружилась голова. Если они смогут выпить такую миску отвара...

Нет, зачем ждать следующего раза?

"Ты можешь приготовить две порции этого отвара, чтобы я взяла его с собой в горы? " Он спросил Цзян Юнь Чжу.

"конечно. " Ответил Цзян Юнь Чжу. Если бы он был готов заплатить, она могла бы даже найти кого-нибудь, кто отправил бы его в горы.

Еда на вынос? Она может это сделать!

"Хи, теперь они должны поблагодарить меня". Заместитель генерала Чжао хлопнул себя по бедру и ухмыльнулся.

Цзян Юнь Чжу немедленно приготовил отвар. Опасаясь, что запах отвара распространится по дороге, она передала глиняный горшок заместителю генерала Чжао.

Заместитель генерала Чжао не нуждался в солдатах позади себя и сам нес два глиняных горшка. Его руки были размером с веера из рогоза, так что ему не составляло труда нести два глиняных горшка.

Солдат с вытянутым лицом заплатил деньги. Он поднимался на гору на своих длинных ногах.

Он был очень быстр. Когда он добрался до горы, отвар внутри все еще булькал, когда он открыл крышку глиняного горшка.

"Откуда взялся этот отвар? " - спросил худощавый заместитель генерала по фамилии Ли.

"Это определенно приготовлено не на нашей кухне. Собаки не будут есть ничего, приготовленного на нашей кухне. " - сказал чернолицый заместитель генерала по фамилии Бао.

- Значит, ты, который каждый день ешь еду, приготовленную на кухне, - собака? - удивленно спросил худощавый заместитель генерала Ли.

Как только эти слова были произнесены, все трое рассмеялись. Затем все внезапно прекратилось. Их головы! Прошлой ночью они выпили немного лишнего, и теперь они все еще болели.

"Пей отвар, пей отвар". - настаивал заместитель генерала Ли.

Сделав ложечкой глоток отвара, он сказал: "Старший брат Чжао, этот отвар хорош. Похоже, на этот раз я должен поблагодарить вас. Ты все еще помнишь, что нужно принести нам отвар. "

"Когда это я не думал о тебе, когда было что-то хорошее". Сказал заместитель генерала Чжао, закатив глаза. его лицо было полно самодовольства.

Через некоторое время с двумя мисками отвара было покончено. Заместитель генерала Ли и заместитель генерала Бао чувствовали себя комфортно и скребли ложкой дно кастрюли. Это было так вкусно, что они не могли насытиться!

Миссис Чен получила деньги от солдата с вытянутым лицом. Ее лицо расплылось в улыбке.

Прибираясь, она сказала Цзян Юнь Чжу: "Мы сегодня приготовили слишком много отвара. Я думал, мы принесем остатки обратно. Кто бы мог подумать, что клиент съел три тарелки в одиночку и унес две. "

В ее словах была радость от того, что ничто не пропало даром и деньги были заработаны.

Цзян Юнь Чжу на самом деле хотела сказать, что она приготовила эти две дополнительные миски для семьи Цзян. Прошлой ночью их семья была занята до полуночи, а сегодня утром встала так рано. Все проспали не более трех часов. Им следует съесть миску говяжьего отвара, чтобы насытиться.

Забудь это. Поскольку он был продан, он был продан.

В это время миссис Чен снова спросила: "Что мы будем продавать завтра утром? Говяжий отвар, мясные блинчики или что-нибудь еще? "

Теперь она слушала Цзян Юнь Чжу.

"Если в городе есть говядина, давайте продавать говяжий отвар". Ответил Цзян Юнь Чжу. Она хотела выпить говяжий отвар.

Теперь у нее было направление в бизнесе. Хулатанг и Юмоту были вместе долгое время. В основном они продавались простым людям. Мясные блинчики, говяжий отвар или другие блюда можно менять местами. Она может делать все, что захочет. Таким образом, она сделает это с интересом, а клиенты найдут это инновационным. Почему бы не сделать это?

Сегодня им повезло. В лавке мясника в городе была говядина. Цзян Юнь Чжу купил два цзиня и принял решение. Эн, она не будет готовить отварную говядину в сыром виде. Ей вдруг захотелось выпить говяжий отвар с яйцами-пюре.

Была уже очень поздняя ночь. В деревне Чанши все было тихо, за исключением дома Цзяна в передней части деревни. Она все еще была зажжена, и из трубы валил горячий дым.

На дороге неподалеку из ниоткуда галопом выскочили две лошади. На них находились два человека. Они были одеты во все черное и, казалось, сливались с ночью.

Вскоре они подъехали к окраине деревни Чанши и увидели огни дома Цзяна.

"Это так вкусно пахнет! " Ян Шэн задрал нос и заглянул во двор Цзяна. В животе у него заурчало.

Шэнь Фэн Мин тоже посмотрел в сторону двора Цзяна.

- Мы уже прибыли на рудник Вулинг. Почему бы нам не остаться здесь и не запрашивать информацию потихоньку? " - предположил Ян Шэн.

"Я думаю, ты хочешь есть еду других людей". Шэнь Фэн Мин безжалостно разоблачил его.

Ян Шэн усмехнулся, слез с лошади и постучал в дверь дома Цзяна.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96698/3328204

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо большое ☺️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь