Готовый перевод Wonderful Life After Exchanging Fate / Прекрасная жизнь после обмена судьбой: Глава 46

Глава 46

Сяо Ци Сун вышел из ресторана. Охранники и слуги немедленно помогли ему взобраться на лошадь. Группа людей погналась за каретой.

Карета быстро свернула на улицу и остановилась перед домом.

Сяо Ци Сун соскочил с лошади и помчался прямо к дому.

"Вы... " Подошли двое слуг.

"Отвали! " Личные слуги Сяо Ци Суна были похожи на злобных собак и пнули двух слуг.

Сяо Ци Сун был очень доволен и с важным видом вышел во двор, как раз вовремя, чтобы увидеть грациозную фигуру, входящую в соседнюю комнату. Эта комната была элегантно обставлена. Там стояла резная мягкая кровать. Похоже, это было жилище женщины.

Он закатал рукава, быстро последовал за ней и подошел к двери.

Женщине внутри показалось, что она услышала голоса снаружи и, выходя, спросила, что происходит.

Сяо Ци Сун, наконец, ясно увидела свою истинную внешность: одета в белое платье, кожа гладкая, как сливки, глаза яркие, а зубы белые.

Он не ожидал, что в этом маленьком местечке будет такая потрясающая красота. Он закрыл дверь за своей спиной, поклонился женщине и сказал: "Эта мадам, как вас зовут? "

Увидев его истекающее слюной лицо, Цзи Сан Ньян почувствовала, что пять ее внутренних органов горят. Конечно же, он уже забыл, что натворил.

"Кто ты такой? Такой грубый, немедленно убирайся". Она закричала в панике.

Ее цветущее лицо побледнело, но стало еще более очаровательным.

Сердце Сяо Ци Суна невыносимо защемило. Он больше не притворялся и просто прыгнул, чтобы обнять Цзи Саньняна. Его губы произнесли в непристойной манере: "Мадам так прекрасна. Как вы могли остаться одна в пустом будуаре? Подойди, позволь мне любить тебя".

"Что ты делаешь! Не прикасайся ко мне! Кто-нибудь, придите, помогите! " Воскликнул Чжи Сан Ньян.

Охранники и слуги снаружи не были удивлены. Некоторые даже шутливо улыбнулись.

Перед толпой стоял пожилой человек. У него были высокие скулы, и он выглядел крепким и сердечным. Его виски слегка выпирали, доказывая, что он был мастером внутренней силы.

Он огляделся вокруг и почувствовал, что с этим домом что-то не так. Только что, воспользовавшись паузой, он заглянул в комнату и внимательно прислушался. Внутри была только одна женщина и только один крик... Возможно, он слишком много думал.

В это время в доме на западе окружного города. Шэнь Фэн Мин слышал, как Ли Цюань сквозь сопли и слезы описывал то, что произошло в переулке в тот день.

Он не видел человека, который его избил, но чувствовал, что это был человек, который сломал ему ногу.

Но в это время рядом с ним должна была быть женщина, потому что он почувствовал слабый аромат.

Женщина? Была ли вдохновителем этого дела женщина? Шэнь Фен Мин внезапно вспомнил материалы дела, которые он читал раньше.

"Пойдем. Найди Сяо Ци Сун". Внезапно сказал он.

"почему? ” Ян Шэн был озадачен.

"Этот человек приехал в округ Улин, вероятно, из-за него". Сказав это, Шэнь Фэн Мин сел на свою лошадь.

Сяо Ци Сон обнял Цзи Саньняна, ощущая теплый сверток в своих руках. Кончик его носа уловил слабый холодный аромат.

- Мадам, чем так вкусно пахнет ваше тело? Дай мне понюхать это. " С дразнящей улыбкой Хе-Хе подошел к Чжи Сан Ньян ближе и протянул руку, чтобы коснуться ее тела.

В это время выражение лица Цзи Саньняна стало холодным. Взгляд был совершенно иным, чем только что выражавший панику.

Сяо Ци Сун счел это странным. Вскоре он почувствовал, что его руки и ноги обмякли. Он хотел открыть рот, чтобы позвать на помощь, но не смог.

Он посмотрел на Чжи Сан Ньяна с ужасом на лице. Потеряв над собой контроль, его тело рухнуло.

Цзи Сань Нян достала из-за пазухи кинжал и уставилась на Сяо Ци Суна так, словно хотела разрубить его на куски.

Четыре года назад. Это тоже было зимой. В то время она, Юнь Ин, была незамужней. Ее отец взял ее с собой в храм Цзингуан в префектуре Лу, чтобы вознести благовония, и случайно увидел эти шелковые брюки.

Он хотел прикоснуться к ней. Ее отец подошел, чтобы остановить его. Эти злые рабы забили ее отца до смерти.

Затем, в том буддийском зале, под бдительными взглядами различных богов и Будд, эти шелковые брюки изнасиловали ее.

В то время она просто хотела умереть и покончить с этим. Ее жених, Хань Шао Цзэ, привязался к ней и заботился о ней в это время. Он сказал, что это не ее вина. Это были те шелковые брюки. Он настаивал на том, чтобы добиться справедливости для нее.

Он доложил из округа в префектуру. В конце концов, в столицу.

В то время она даже не хотела добиваться справедливости. Она только надеялась, что Хань Шао Цзе будет в безопасности.

Но чего она ждала? Тело, покрытое кровью. Его избивали до тех пор, пока он не оказался на волосок от смерти. Этот красивый человек. Тот человек с блестящим будущим. Тот человек, который со временем нашел бы способы сделать ее счастливой. Он умер у нее на руках.

Она обняла его труп. Он взывал к небесам, но небеса не откликнулись; взывал к земле, но земля непроницаема. Она почувствовала, что ее зрение наполнилось кровью.

В то время она знала, что в этом мире нет такой вещи, как справедливость.

Тогда она и будет этим правосудием.

Она с горечью ждала удобного случая и одного за другим отправляла в ад тех коррумпированных чиновников, которые защищали друг друга.

В конце концов, остался только преступник.

Он был сыном короля Хуайнаня. В тот раз он всего лишь проезжал через префектуру Лу. Но это не имело значения. Она отправится в столицу.

Благословленный духом Шао Цзэ на небесах, Сяо Ци Сун прибыл в префектуру Лу.

Сегодня она отомстит за своего отца, Хань Шао Цзе, и за себя саму!

Цзи Сань Нян схватил кинжал и яростно вонзил его в Сяо Ци.

Сяо Ци Сун был так напуган, что у него выскочили печень и желчный пузырь. Он изо всех сил старался увернуться в сторону.

Возможно, именно потому, что он раскрыл свой максимальный потенциал, он на самом деле избежал серьезных повреждений. Кинжал ударил его по руке. Он поморщился от боли, но почувствовал, что его тело немного окрепло. Он увидел умывальник у своих ног. На нем стоял медный таз. Он тут же пнул в сторону умывальника.

Подставка для умывальника покачнулась, но не упала.

Однако она ударилась о медный таз и издала резкий звук.

Если бы это было в прошлом, Цзи Сан Ньянг притворилась бы сейчас, чтобы избежать подозрений со стороны посторонних, но сейчас ее глаза уже покраснели. У нее в поле зрения был только враг перед ней. Она просто хотела убить его кинжалом.

Поэтому она вытащила кинжал и пошла нанести удар во второй раз.

Люди снаружи услышали звук внутри. Они были немного удивлены. Почему был только такой звук? Обычно так и должно быть...

Выражение лица пожилого человека, стоявшего перед толпой, внезапно изменилось. Он пинком распахнул дверь как раз вовремя, чтобы увидеть, как Цзи Сань Нян поднимает свой кинжал, чтобы убить Сяо Ци Сун.

Было слишком поздно бросаться спасать его. Поэтому он схватил ближайшую вазу и швырнул ее в руку Чжи Сан Ньянга.

Как только ваза ударилась о запястье Цзи Саньняна, кинжал с хрустящим звоном упал на землю.

Пожилой человек в два шага подскочил к Сяо Ци Суну, помог ему подняться, осмотрел его с головы до ног и спросил: "Молодой господин, с вами все в порядке? "

Заметив, что глаза Сяо Ци Суна закатились, но он не мог говорить, он достал из рукава маленькую бутылочку, открыл ее и поднес к носу.

Сяо Ци Сун почувствовал, как силы возвращаются к его телу, когда он почувствовал резкий запах.

В этот момент Цзи Сань Нян поднял кинжал и снова ударил Сяо Ци.

"Черт возьми, как ты смеешь! " Пожилой человек поднял ногу и пнул Чжи Сан Нианга.

Но ее не пнули. Мужчина запрыгнул снаружи и преградил путь Чжи Сан Ньянгу. Затем он быстро попятился с Цзи Саньняном на руках и отскочил в сторону.

Это была Сон Ли. Чжи Сан Ньян посмотрела на него. Разве она не велела ему уйти?

Зная, что независимо от того, удастся ей это на этот раз или нет, она потеряет свою жизнь. Чжи Сан Ньян сказал Сон Ли уходить два дня назад.

Сон Ли улыбнулся. Он не боялся смерти. После того, как он умрет, он продолжит служить госпоже и молодому господину вон там.

К сожалению, он посмотрел на Сяо Ци Сун...

В это время все охранники снаружи ворвались внутрь и окружили Сяо Ци Суна. Сун Ли вообще не смог причинить ему вреда. Более того, там был тот пожилой человек. Судя по только что полученному удару, он чувствует, что тот не был его противником. Более того, это было далеко.

"Убей ее для меня. Нет, хватай ее! " Кричал Сяо Ци Сун, прикрывая рану на руке. Он хотел помучить эту женщину. Она посмела причинить ему боль.

Охранники и слуги немедленно бросились вперед.

Поскольку Сун Ли защищал Цзи Саньняна, ему пришлось сражаться с этими людьми. Опасность была в изобилии.

В этот момент пожилой человек внезапно пожал ему руку и бросил в него чем-то.

Это была медная монета. Медная монета случайно попала Сун Ли в колено.

Сун Ли не смогла устоять на ногах и упала на бок. В это время те охранники подбежали и повалили его на землю.

Цзи Сан Ньян был схвачен двумя слугами.

Увидев это, Сяо Ци Сун приободрилась. Угрожающе он подошел к Чжи Сан Ньян и протянул руку, чтобы ущипнуть ее за лицо.

Какое красивое лицо. Позже, позволь ей...

"Не трогайте мадам". Увидев это, зрачки Сун Ли налились кровью. С громким ревом он вырвался из-под гнета людей с обеих сторон и бросился к Сяо Ци Сун.

Люди рядом с ним бросились его хватать. Кто-то схватил его за ногу.

В мгновение ока Сун Ли налетел на Сяо Ци Суна и повалил его на землю. Однако он исчерпал свои силы и снова был скован.

Упав на землю, Сяо Ци Сун пришел в ярость. Кинжал, который Джи Сан Ньянг выронил ранее, случайно оказался у него под рукой. Он поднял кинжал, встал и нанес удар Сун Ли.

Один раз. Два раза. Пожилой схватил его за руку: "Молодой господин, это испачкает вам руки".

Обеспокоенно сказали старики. Чтобы убить кого-то, пусть это сделают слуги.

Обиженный Сяо Ци Сун отбросил кинжал и подошел к Цзи Саньняну.

Джи Сан Ньянг не плакала и не создавала проблем. Просто холодно посмотрела на него. Если она не смогла убить его сегодня, то уже могла представить, что все закончится именно так. Она должна была запомнить его внешность. Даже если бы она превратилась в призрака, она все равно лишила бы его жизни.

Взбешенная Сяо Ци Сун хотела идти вперед. Но, опасаясь, что Цзи Сань Нян станет такой же, как Сун Ли, он обратился к пожилым людям: "Дядя Ли, сделайте ее руки и ноги бесполезными. Посмотрим, что она тогда сможет сделать! "

Ли Цунь колебался, это...

- Дядя Ли, сегодня я должен сделать так, чтобы она не могла умолять о жизни или смерти. Ты не боишься, что она причинит мне боль? " Сяо Ци Сун несколько по-детски обратилась к Ли Куню.

Этого не могло быть. Тело молодого мастера стоило тысячу золотых. Ли Цунь посмотрела на Цзи Саньнян и несколько раз изогнулась всем телом. Все руки и ноги Цзи Саньняна были вывихнуты. Благодаря поддержке людей, стоявших рядом, она не упала на землю.

"Все еще не укладывается для меня на кровать. Я покажу свою мощь! " Закричала Сяо Ци Сун.

Слуги с обеих сторон рассмеялись и положили Цзи Саньняна на кровать.

Она была действительно нежной и мягкотелой.

Сяо Ци Сун наклонилась вперед и протянула руку, чтобы развязать одежду Цзи Сан Ниан.

Все ее руки и ноги были вывихнуты. Джи Сан Ньянг испытывала такую сильную боль, что покрылась капельками пота. Тем не менее, она не произнесла ни звука. Просто смотрела на Сяо Ци Сун вот так.

Этот ее пристальный взгляд. Слишком властный. Слишком впечатляюще. От такого взгляда у Сяо Ци Сун мурашки побежали по коже. Поэтому он дал ей пощечину.

Джи Сан Ньянг не стала уворачиваться. Вместо этого она слегка повернула лицо, а затем укусила его за один из пальцев.

Было неизвестно, сколько силы она применила. Это было всего лишь одно движение, она откусила указательный палец Сяо Ци Сун. Хлынула кровь.

"Ах... шипение... " Нервы кончиков пальцев связаны с сердцем. Сяо Ци крепко сжал свою раненую руку. Ему было так больно, что хотелось попрыгать вокруг.

"Молодой господин". Ли Цунь поспешил осмотреть его раны.

"Мой палец". Взревел Сяо Ци Сун.

Ли Цунь повернулся и ущипнул Цзи Сан Ньян за подбородок, чтобы она не раздавила или не проглотила этот палец. После этого он применил силу. Челюсть Джи Сан Нианга была вывихнута. Отрубленный палец выпал.

Ли Цунь быстро уловил это. Он сказал Сяо Ци Суну: "Молодой господин, поспешите в медицинский зал. Может быть, его можно было бы приклеить обратно".

Сон Сяо Ци собиралась уходить. Но прежде чем уйти, он яростно бросил охранникам и слугам: "Вот сучка. Вы, ребята, идите и трахайте ее. Трахайте ее жестко. Пока она не умрет. "

"да! " Эти охранники и слуги посмотрели на Цзи Саньняна, который был похож на яркую луну, и ответили в ответ.

Как раз в этот момент у двери произошло какое-то движение.

Зрение у Ли Куна было превосходным. Он сразу же ясно увидел одежду этих людей и не смог удержаться от того, чтобы не побледнеть от шока.

Стражники Цилиня. Как это могли быть стражники Цилиня?

Не было времени думать о том, почему стражники Цилиня появились здесь. Ли Цунь схватил Сяо Ци Суна за талию и хотел перепрыгнуть через стену, чтобы уйти отсюда первым.

В это время он увидел холодный свет. Этот холодный свет шел прямо на него.

Ли Цунь знал, что это была тень меча. Быстрая и острая тень меча.

У него не было выбора, и он снова упал во двор.

Шэнь Фен Мин стоял на карнизе с мечом в руке. Он повелительно посмотрел на них. Северный ветер развевал край его одежды. Свист, свист.

И Ли Цунь, и Сяо Ци Сон видели его.

Ли Цунь почувствовал себя так, словно провалился в ледяной погреб. Он едва мог поверить своим глазам. Как этот царь Аида мог оказаться здесь?

Сяо Ци Сун был так напуган, что у него подкосились ноги. Шэнь Фен Мин и охранники Цилиня были его ночными кошмарами. Он никогда в жизни не хотел его видеть.

Так совпало, что сейчас он снова увидел его.

С этой стороны Ян Шэн завел людей внутрь снаружи и весело спросил: "Куда вы так спешите? "

Внезапно он почувствовал запах крови. Он сразу же сказал людям рядом с ним: "Идите и посмотрите".

Охранники Цилиня быстро ворвались в комнату и обнаружили человека, лежащего на полу. Грудь и живот мужчины были залиты кровью. С той стороны группа охранников и слуг собиралась сорвать с женщины одежду...

Это зрелище заставило всех охранников Цилиня почувствовать, как кровь приливает к жилам. Они выбрасывали этих людей во двор одного за другим, как цыплят, прежде чем побежать обратно, чтобы доложить Ян Шэну.

После того, как Ян Шэн выслушал его, улыбка с его лица исчезла.

В это время Шэнь Фэн Мин спрыгнул с карниза. Увидев сцену в комнате, в его глазах вспыхнул холодный свет.

"Пойди и пригласи сюда старого мистера Ву". Он услышал доклад охранника. Лежащий человек был все еще жив. Женщина, похоже, тоже была ранена.

"да. " Кто-то выполнил приказ.

После этого Шэнь Фэн Мин повернулся к Ли Куню и Сяо Ци Сун. На теле Сяо Ци Сун было много крови. Очевидно, он был преступником.

Он поднял руку и сжал ее в кулак в воздухе. Это был командный жест охранников Цилиня. Это означало арест.

Охранники Цилиня отошли и окружили Ли Цуня и Сяо Ци Суна, чтобы арестовать их.

Ли Цунь заслонил Сяо Ци Суна и обратился к Шэнь Фэн Мину: "Чиновник Шэнь, все не так, как вы думаете. Женщина в комнате собиралась убить моего молодого хозяина. "

- Цзи Сань Ньян, уроженец уезда Юмин префектуры Лу. Она соблазнила молодого мастера короля Хуайнаня Сяо Ци Суна в храме Цзингуан четыре года назад. Но поскольку соблазнение не удалось, она приказала своему отцу избить молодого господина короля Хуайнаня. Слуги молодого господина короля Хуайнаня оступились и убили его.

Сяо Ци Сун был приговорен выплатить семье Цзи сто лянов.

Полмесяца спустя ее жених Хань Шао Цзе забил в барабаны, выражая недовольство. Мировой судья округа Чжэн оставил в силе первоначальный приговор и в качестве примера дал ему двадцать ударов палками.

Еще через месяц Хань Шао Цзэ высказал свои претензии в префектуре Лу и получил сорок ударов палками.

Полгода спустя Хань Шао Цзэ отправился в столицу бить в барабан, чтобы доложить чиновникам, и получил сорок тростей. После сорока ударов палками Хань Шао Цзэ отозвал дело и был отправлен обратно в свой родной город. "

Шэнь Фен Мин изложил всю историю дела Цзи Саньняна предложение за предложением.

Ли Цунь и Сяо Ци Сон были ошеломлены. Оказалось, что женщину, находившуюся в комнате, звали Чжи Сан Ньянг. Оказалось, что Сяо Ци Сун надругался над ней четыре года назад. В это время Сяо Ци Сун, наконец, вспомнила, что, похоже, такой вопрос существовал. В том году, когда он проезжал мимо префектуры Лу, он услышал, что в храме Цзингуан красивые пейзажи. Поэтому он отправился посетить его. Позже он увидел очень красивую девушку. И его сердце растрогалось.

Он давно забыл, как выглядел Джи Сан Ньянг. Даже если он и вспомнил это сейчас, то очень смутно.

В комнате Цзи Сань Нян уже безжизненно лежал на кровати. Но когда Шэнь Фэн Мин заговорила об этом, из ее глаз полились слезы. Для других это было всего лишь несколько предложений. Но для нее это было кошмаром на всю жизнь.

После того, как Ян Шэн услышал об этом, он посмотрел на Сяо Ци Сун более холодными глазами. Он ненавидел таких людей, которые больше всего издеваются над женщинами.

В последний раз, когда Сяо Ци Сун был арестован охраной Цилиня, это произошло потому, что он силой похитил обычную девушку. Похоже, он был рецидивистом.

"Эта сучка, она соблазнила меня". - С ненавистью выпалил Сяо Ци Сон. В разгар разговора он встретился взглядом с Шэнь Фэн Мином и быстро спрятался за спину Ли Куна.

Ли Цунь защитил его и сказал Шэнь Фэн Мину: "Чиновник Шэнь, это старое дело. Эта женщина все еще причиняет вред моему молодому хозяину. Это показывает, что она #не экономит масло в лампе / не из тех, с кем легко справиться. Чиновник Шен, не позволяйте ей себя одурачить. "

Затем он сменил тему: "Чиновник Шэнь знает, что наш король не заполучал моего молодого господина, пока ему не исполнилось сорок два года. Есть только мой молодой хозяин. Если чиновник Шэнь готов поднять вашу благородную руку и опустить ее сегодня, я обещаю чиновнику Шэню от имени нашего короля, что наш король обязательно поможет, если чиновник Шэнь будет нуждаться в нашем короле в будущем. "

Его обещание не было незначительным.

Слова короля Хуайнаня, дяди нынешнего императора, имели большой вес среди клана и знати.

"Более того, с точки зрения разговорной речи, чиновник Шэнь должен обращаться к нашему королю как к двоюродному дедушке по материнской линии. Ты не посторонний для нашего Молодого Мастера". Сказал Ли Цунь.

Он продолжал так много говорить, чтобы растрогать Шэнь Фэн Мина. Он посмотрел на Шэнь Фэн Мина.

"Я занимаюсь только делами". Только и произнес Шэнь Фэн Мин.

При ведении дела не было ни семейной привязанности, ни интересов.

Ли Цунь понял, что он имел в виду, и у него перехватило дыхание. Этот Шэнь Фэн Мин действительно был таким холодным и безжалостным, как о нем ходили слухи.

В это время те цилиньские охранники подбежали и протянули руки, чтобы схватить Сяо Ци Суна.

Отмахиваясь от всех, Ли Цунь резко крикнул: "Чиновник Шэнь, вы действительно собираетесь усложнить нам жизнь? "

Шэнь Фэн Мин посмотрел на него, как на обнаженный нож, острый и холодный.

Ли Цунь знал, что сегодня ничего хорошего из этого не выйдет. Он достал какой-то предмет из-за пояса и крикнул всем стражникам Цилиня: "Отойдите от меня! "

Затем он взял предмет в руки и спросил Шэнь Фэн Мина: "Чиновник Шэнь, вы знаете этот предмет? "

Когда Ян Чэн увидел эту штуку, он втайне удивился. Жетон Золотого дракона был жетоном Золотого дракона, дарованным императором. Увидеть жетон было все равно что увидеть императора.

Эти цилиньские стражники были хорошо осведомлены и не посмели проявить халатность. Они сразу же опустились на колени.

Ян Шэн некоторое время колебался, а затем опустился на колени. Когда требовалось соблюдать этикет, это было сделано. В противном случае это было бы преступлением неуважения.

Брови и глаза Шэнь Фэн Мина становились все более и более свирепыми. Он поднял меч, который держал в руке: "Меч Кунву, император дает мне право действовать первым, а докладывать позже! "

"Захватите их", - заявил он.

Ян Шэн и остальные встали и снова бросились к Сяо Ци Сун. На этот раз в их сердцах закипел гнев. Они все хотели поймать его сразу.

Ли Цунь не ожидал, что Шэнь Фэн Мин даже не испугался жетона Золотого Дракона.

Он только что был свидетелем удара Шэнь Фэн Мина и подумал про себя, что у него не было возможности уйти с Сяо Ци Сун. Беспомощный, он мог только сначала отпустить Сяо Ци Суна. Затем он несколько раз увернулся и бросился назад.

Когда такое случается, кто-то должен сообщить об этом и позволить королю Хуайнаню разобраться с этим. Предполагалось, что только тогда, когда король Хуайнань обратится к императору, как в прошлый раз, у этого вопроса появится шанс разрешиться.

"Не дай ему убежать", - с тревогой сказал Ян Шэн.

Эти охранники отчаянно пытались остановить Ли Куна, но навыки Ли Куна в боевых искусствах были слишком высоки. Если бы он захотел сбежать, никто вообще не смог бы его остановить.

Как раз в тот момент, когда Ли Цунь собирался перепрыгнуть через толпу, сзади выскочила фигура и преградила Ли Куну путь единственным мечом.

Ли Цунь отступил на два шага назад и резко спросил Шэнь Фэн Мина: "Чиновник Шэнь, вы действительно хотите это сделать? Неизвестно, что произойдет в конце. Ты не боишься... "

Удар Шэнь Фен Мина был быстрее, чем у других.

Ли Кун лишь уклонился от нескольких ударов, прежде чем из-за легкой неосторожности получил травму плеча.

Он неподвижно стоял там, положив руку на плечо. Он боялся, что умрет на руках у Шэнь Фэн Мина.

Ли Цунь, Сяо Ци Сун и другие были арестованы и допрошены на месте.

Сяо Ци Сун уже давно была напугана до состояния обмякших рук и ног. Как только Ян Шэн пригрозил ему, он рассказал все, что было четыре года назад, и сегодня, как бобы, высыпавшиеся из бамбуковой трубки.

Слушая со стороны, Ли Цунь несколько раз подмигнул ему. Но это не сработало. Поэтому он просто стоял там и не двигался.

Ну и что, что молодой мастер признал себя виновным? Это было связано с королевской семьей. Окончательное решение по этому вопросу должен был принять император.

Как только они прибудут в столицу, он сможет заставить молодого господина огрызнуться, сказав, что охранники Цилиня угрожали ему, вот почему он признал вину. Если король Хуайнань обратится с мольбой к императору, он чувствовал, что император определенно сохранит жизнь молодому господину.

Увидев Ли Куна в таком состоянии, Ян Шэн догадался, о чем он думает. Но ничего не поделаешь. Это может быть только так. Император очень ценил короля Хуайнаня. Поэтому он должен быть снисходителен к Сяо Ци Сун.

Что сказал император в прошлый раз, когда Сяо Ци Сун насильно похитил обычную девушку? Пусть Сяо Ци Сун возьмет девушку в наложницы и отпустит его.

Казалось, что компенсация этой обычной девушке таким образом была подобна великому подарку для этой обычной девушки.

Действительно, в глазах посторонних обычная девушка, ставшая благородной наложницей дворца, действительно была подобна полету на высокой ветке и превращению в феникса.

Однако Ян Шэн чувствовал себя подавленным. Он чувствовал, что все не должно быть так.

На этот раз было неизвестно, что скажет император.

Во время допроса сюда привели старого господина Ву.

Как только он увидел Шэнь Фэн Мина, он пришел в ярость. Он собирался посмотреть, какие вкусные блюда приготовил Цзян Юнь Чжу на обед. И что он сделал?

Затем он увидел Сон Ли, которая была вся в крови, и Чжи Сан Ньянга, обмякшего на кровати.

Честно говоря, старый мистер Ву почувствовал жалость к Цзи Сан Ньянгу вот так.

На этот раз он не стал усложнять задачу Шэнь Фэн Мину. Сначала он исцелил Сун Ли и сохранил ему жизнь. Затем он соединил челюсть, руки и ноги Джи Сан Ньянга.

В середине Джи Сан Ньянг не издал ни звука. Старый мистер Ву задавался вопросом, не была ли она деревянным человеком. Эта боль в соединительных костях была не тем, что могли вынести обычные люди.

Цзи Сань Нян только смотрела на Шэнь Фэн Мина и Сяо Ци Сун в стороне. Она хотела высказать недовольство. Но она знала, что в этом мире нет справедливости. В конце концов, Сяо Ци Сун может быть оправдана.

Вместо этого ее обвинили бы в соблазнении людей.

Действительно смешно!

Старый господин Ву проследил за ее взглядом и увидел Шэнь Фэн Мина. Он фыркнул: "Марионетка императорского двора".

В это время охранник зачитал окончательный приговор Шэнь Фэн Мина. Все были шокированы, когда услышали слова ‘немедленное обезглавливание’.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96698/3399522

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь