Готовый перевод Wonderful Life After Exchanging Fate / Прекрасная жизнь после обмена судьбой: Глава 74

Глава 74

О, Цинь Яо тоже хотел купить бесплодные холмы.

В этих бесплодных холмах нет железной руды, и они ничего не производят. Они были в основном бесполезны.

Что касается того, чтобы позволить беженцам делать то, что они могут, это было даже лучше. Таким образом, им не придется бродить вокруг и доставлять неприятности после того, как они насытятся.

Судья Мэн только почувствовал, что это здорово. Он почти пританцовывал: "Мисс Цинь, когда вы начнете помогать беженцам? "

"Завтра". Цинь Яо сказал, что лучше раньше, чем позже.

"Хорошо, тогда решено".

"Ах да, магистрат, а как насчет бесплодной горы? " Спросил Цинь Яо.

"Принесите мне карту этого округа". Судья Мэн немедленно вызвал его.

Кто-то принес карту округа Улин. "Все эти серые участки - никому не принадлежащие места. Где мисс Цинь хочет купить? Их можно было бы продать вам дешево. " Судья Мэн указал на карту и сказал.

Вернувшись в магазин, Цинь Чжэнь и Цзян Юнь Чжу уже изучили, где купить бесплодные холмы, сколько му тутовых лесов посадить и где построить место для разведения шелкопряда и прядения. Поэтому Цинь Яо некоторое время колебалась, прежде чем пометить руками две большие области.

Эти два места находились на севере уезда Улин, который также находился в направлении поместья Чанфэн. Одно было наверху, а другое внизу. Они образовывали рога друг друга, что означало, что беженцы были разделены на две группы. Довольно удобно для ликвидации последствий стихийных бедствий. Конечно, это было также удобно для посадки деревьев и строительства домов.

"У мисс Цинь есть сердце". Судья Мэн восхитился, а затем продал два бесплодных холма и окружающую пустошь Цинь Яо со скидкой 10%.

Цинь Яо заплатила серебром, в общей сложности шестьсот лянов. Хотя бесплодные горы и пустоши стоили дешево, это все равно была немалая сумма. Вот почему она потратила целое состояние. Конечно, эти небольшие деньги были ничем в глазах семьи Цинь.

Цинь Яо забрал документ о праве собственности и ушел.

Теперь, когда кто-то оказывал помощь беженцам и он заработал дополнительные шестьсот лянов за один раз, судья Мэн почувствовал, что наконец-то может хорошо выспаться сегодня ночью.

Вернувшись в Цишаньцзю. Цинь Чжэнь была вне себя от радости, когда увидела документ на землю. Считалось, что реализация плана началась.

Он уговорил экономку остаться, чтобы помочь Цинь Яо, а сам немедленно помчался обратно в префектуру Лу, чтобы все уладить.

В тот же день беженцы получили известие, что завтра утром в Норт-Биг-Ривер и Фор-Фингерс-Пик откроются закусочные. Беженцы отнеслись к этому скептически, но надежда лучше, чем ее отсутствие. Все из последних сил отправились в эти два места.

На следующий день беженцы встали рано утром и огляделись, желая увидеть, где кто-то раздает отвар. Они больше не могли держаться!

В утреннем свете появилась группа людей. Лидером оказалась девочка. Девочке было пятнадцать или шестнадцать лет, она была одета в платье абрикосового цвета, с живыми бровями и глазами. Она выглядела доброй.

Мог ли это быть тот человек, который хотел угостить ее отваром? Все беженцы посмотрели на Цинь Яо, их глаза были полны надежды и мольбы.

Цинь Яо видел трагическое положение беженцев. У пяти- или шестилетних детей руки были тонкими, как хворост, в то время как пожилые люди едва могли стоять.

"Поторопись, установи навес для варки и приготовь отвар". Цинь Яо немедленно отдал приказ.

Однако домоправительница Цинь сказала: "Мисс, если вы сделаете это, боюсь, вы не сможете объяснить хозяину".

Это была драма, которая была разыграна давным-давно; чтобы все знали, что Цинь Яо помогает им под давлением, так что не кусайте ее в ответ позже.

Но Цинь Яо с тревогой произнесла: "Давайте сначала отварим отвар, прежде чем говорить об этом".

Она вообще не притворялась. Тем не менее, эффект был на удивление хорошим. Вот почему Цзян Юнь Чжу хотел, чтобы она выступила.

"Давным-давно было решено, что... " Пробормотала экономка Цинь.

"Поговорим об этом позже". Заявила Цинь Яо.

Домоправитель Цинь неохотно махнул рукой. Люди, стоявшие позади, немедленно приступили к действиям, устанавливая навес для варки отвара. Они были готовы. Таким образом, в одно мгновение было установлено более дюжины навесов для варки отвара.

В кастрюлю были насыпаны пакетики с белым рисом и рисом сорго. Через некоторое время послышался нежный запах отвара.

Все беженцы уставились на большие кастрюли, время от времени глотая.

В Вест-сайде был ребенок, который не смог удержаться от слез. Он был очень голоден и хотел съесть отвар.

"Подожди, подожди еще немного с отваром". Мать успокаивала его тихим голосом.

Ребенок был слишком мал, чтобы понимать такие вещи, и продолжал плакать.

Мать не могла сделать ничего другого, кроме как уговаривать его.

В это время кто-то протянул блинчик: "Сначала отдайте его ребенку".

Это была Цинь Яо. Увидев плачущего ребенка, она не смогла удержаться и дала ему блинчик.

Женщина тут же поперхнулась: "Спасибо, мисс, спасибо вам".

Она снова и снова кланялась Цинь Яо, чтобы поблагодарить ее.

"Вставай. Пожалуйста". Цинь Яо махнула рукой.

Только тогда женщина взяла блинчик и скормила его ребенку.

"Мисс, пожалуйста, дайте и мне блинчик. Моя мать умирает". Подошел худой мужчина, упал на колени и стал умолять Цинь Яо.

Недалеко от него лежала пожилая женщина, слабо дыша.

Цинь Яо быстро дала ему блинчик.

Мужчина не потрудился поблагодарить ее. Он поспешил обратно с блинчиком и скормил его старухе.

Все больше и больше людей просили у Цинь Яо блинчиков. Цинь Яо ненавидела себя только за то, что не принесла больше сухого корма.

К этому времени отвар был готов. Домоправительница Цинь повела людей подавать отвар.

Раздавая отвар, он пробормотал: "Каждый может получить только одну миску отвара в день. Если вы хотите получить больше, вы можете посадить деревья поблизости. Если вы посадите пять деревьев, вы можете получить еще одну миску отвара. Если вы посадите десять деревьев, вы можете получить две миски отвара. "

Это также можно конвертировать в деньги. "

Услышав его бормотание, люди сразу же оживились и спросили его, для чего была эта посадка деревьев?

Экономка Цинь объяснила, что они могли бы выкопать яму и посадить деревья на близлежащей горе. После того, как посадка будет завершена и кто-нибудь проверит и примет ее, они получат квитанцию. Затем приходите сюда за отваром. Это можно будет обменять на деньги. Посадить пять деревьев было делом двух лет. Чем больше работаешь, тем больше получаешь.

Сажать деревья на бесплодных холмах было не так-то просто. Необходимо было приложить все усилия, чтобы выкопать относительно большую яму, иначе земля была бы слишком твердой и саженцы в будущем плохо росли бы.

Но на этой работе их никто не заставлял. Они могли молоть медленно, в отличие от похода в шахту, где нужно было постоянно перемещать руду весом более 100 цзиней. Если человек не был сильным молодым человеком, они вообще не могли этого делать.

Поэтому многие люди сразу же решили посадить деревья.

В это время все получили рисовый отвар. Рис, используемый в отваре Цинь Яо, состоял из сорго и риса с добавлением риса. Хотя отвар был немного жидковатым, рис был хорошим. Это было намного лучше, чем отвар, выдаваемый правительством. По крайней мере, отвар пахнет ароматно.

В некоторые холодные весенние утра, выпив такую миску горячего отвара, человек чувствует тепло во всем теле; как будто он внезапно набрался сил.

Выпив отвар, кто-то сразу же отправился сажать деревья. Разве вы не слышали, что сказала экономка, сажайте больше, получайте больше отвара. Если кто-то не может съесть столько отвара, они могут обменять его на деньги.

Самое главное для человека - это иметь надежду. С надеждой можно быть настойчивым.

На горе разыгралась энергичная сцена.

Увидев это, судья Мэн облегченно улыбнулся. Конечно, ему было чем заняться. 1200 лянов благотворительных денег нужно было потратить на беженцев. За тех, кто не мог даже посадить деревья, чиновники отвечали за их отвар.

Благодаря сочетанию двух подходов, немногие умерли от голода, несмотря на то, что в округе Улин было много беженцев. В прошлом это было почти невообразимо.

Употребляя два или три раза в день отварной рис, здоровье этих беженцев постепенно улучшалось. Некоторые люди разъезжались повсюду, чтобы найти способ выжить.

Посадка деревьев могла бы обеспечить продовольствием. Но, в конце концов, это не было долгосрочным решением. Для этого нужно найти подходящую работу.

Таково было намерение Цзян Юнь Чжу. Посадка деревьев должна была дать этим беженцам запас времени, чтобы они могли медленно адаптироваться к этому месту.

Чего не хватает большинству беженцев, пострадавших от стихийного бедствия, так это возможности отдохнуть и покататься на осле, чтобы найти лошадь. По крайней мере, им не нужно беспокоиться о том, что они умрут с голоду.

И с самого начала и до конца беженцы, пострадавшие от стихийного бедствия, работали и питались как нормальные люди. У них не будет ощущения, что их разлучили или бросили. Им было бы намного легче реинтегрироваться в общество.

В отличие от тех людей, которых в прошлом спасала каша чиновников. Они постепенно разочаровались в себе и каждый день ждали, когда получат эту миску отвара. Жизнь была похожа на смерть.

Это было то, чего судья Мэн вначале не ожидал. После того, как он заметил, он очень восхищался Цинь Яо. Он задавался вопросом, почему Цинь Яо попросил этих беженцев посадить деревья. Оказалось, что это так!

В эти дни, по мере того как раздавалось все больше и больше отвара, репутация Цинь Яо становилась все выше и выше. Все беженцы, пострадавшие от стихийного бедствия, знали ее как девушку с сердцем бодхисаттвы и были ей очень благодарны. Многие люди, которые выжили благодаря ей, создали для нее таблетки долголетия и рано или поздно молились за нее.

В течение этого времени экономка Цинь выбирала нескольких умных или трудолюбивых людей, чтобы они остались. Во-первых, чтобы управлять людьми. Во-вторых, после того, как беженцы, пострадавшие от стихийного бедствия, уедут, кто-то останется здесь, чтобы ухаживать за тутовыми деревьями, а затем разводить шелкопрядов и прясть их.

Сохранилось довольно много людей. Так что у всех появилось еще больше надежды.

Все было в порядке. Некоторые люди покинули бесплодные холмы, и к ним присоединились новые беженцы. Бейдахе и пик Четырех Пальцев были как бы двумя местами временного переселения беженцев, люди приходили и уходили, в то время как бесплодные холмы и земля рядом с ними медленно начали зеленеть.

Хаос, связанный с продажей людей и боевыми действиями в округе, внезапно значительно уменьшился. Дни, похоже, вернулись к спокойствию. Жители округа Улин больше не так сильно отвергают этих беженцев. Казалось, все движется в хорошем направлении.

Судья Мэн теперь мог спокойно спать каждый день.

Однако магистраты других округов не могли усидеть на месте. Проблема беженцев не могла быть решена. Казалось, что в их округах будет большой беспорядок.

Окружной судья округа Хуаян сначала нашел Цинь Яо, надеясь, что она сможет поехать в округ Хуаян, чтобы приготовить отвар. В его округе Хуаян было много бесплодных гор и пустошей. Если бы Цинь Яо это было нужно, он мог бы продать это ей со скидкой 20%, нет, со скидкой 30%.

В это время Цинь Чжэнь уже связался и все подготовил. Изначально он хотел развиваться в других округах. По сути, это был кто-то, кто раздавал подушки сонным людям.

Сразу же он решил подавать отвар в округе Хуаянь.

Это все еще требовало участия Цинь Яо. В это время был уже конец марта. Се Чен и другие студенты в округе должны были собрать свои вещи и подготовиться к поездке в столицу.

Это было потрясающе. Цинь Яо каждый день думала об уходе Се Чэня. Но с тех пор, как она начала подавать рисовый отвар, расставание стало намного менее печальным. Возможно, это было потому, что она была слишком занята. Может быть, это было чувство нужности, и на самом деле ей очень нравилась эта работа.

Раньше она очень боялась, что Се Чен не сдаст экзамен, и тогда у нее не будет с ним никаких шансов.

Но теперь она чувствовала, что какими бы ни были результаты его тестов, они могли бы усердно работать вместе.

Возможно, это и есть рост. Из девушки в будуаре она превратилась в молодую владелицу зерновой компании "Чанъюань", став более жизнерадостной, уверенной в себе и способной.

Цинь Чжэнь восприняла это. Он видел, что Цинь Яо часто держалась вместе с Цзян Юнь Чжу, и позже понял, почему Цзян Юнь Чжу пришлось просить Цинь Яо вмешаться. Все это было для ее же блага. В остальном выбор кого-то другого был таким же.

Он не знал, смеяться ему или плакать. Против него замышляли заговор. Теперь, когда Цинь Яо стала живым бодхисаттвой в сердцах беженцев, он больше не мог заставить ее выйти замуж. Но это было приятно. У него были только Цинь Яо и Цинь Лу. Цинь Лу был молод, и он планировал позволить ему сдать императорский экзамен. Если бы Цинь Яо мог чего-то достичь, он был бы рад это увидеть.

Только боялся, что его глупая девчонка не знает, как ей повезло встретить Цзян Юнь Чжу.

Только ради этого он решил сделать Цзян Юнь Чжу подарок через несколько дней.

Цзян Юнь Чжу не знала мыслей Цинь Чжэнь. Но сегодня она получила пригласительный билет от Сюй Цин Шаня. Оказалось, что он собирался жениться через два дня и пригласил ее и всех членов семьи Цзян на свой свадебный банкет.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96698/3446454

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь