Готовый перевод Как переманить мужа на свою сторону / Как переманить мужа на свою сторону: Глава 9.2

Я не думала, что Айзек разорвет рот брату Фрейи только потому, что я услышала эту песню. Лоренцо пробормотал что-то вроде извинения и опустил голову, находясь в руках Ивана. Возможно, он это сделал из-за страха или из-за боли.

Не смей бормотать! Мне заставить тебя лаять громче?

Я в порядке, просто отпустите его.

На самом деле, я не хотела слышать извинений, потому что не особо была зла на него.

Сэр Иван посмотрел на меня, а спустя мгновение улыбнулся и отпустил Лоренцо. Но перед этим сэр Иван сжал ему руки и пробормотал последнее тихое проклятие, одновременно красиво улыбаясь. После этого Лоренцо тут же убежал.

Сэр Иван снова посмотрел на меня.

Я сожалею об этой сцене, которую вам пришлось увидеть.

Все в порядке.

Не поймите меня неправильно. Он… Он просто сошел с ума и находится в странном заблуждении. Такая абсурдная песня не известна никому из наших рыцарей...

Сэр Иван, все действительно в порядке. Я не в первый раз слышу подобные слухи.

На мгновение воцарилась тишина.

Сэр Иван смотрел на меня с озадаченным выражением на лице.

Хнык-хнык.

М-миледи?

Простите, я просто… Я просто внезапно подумала... Интересно, поверил ли мой муж в такие слухи...

Это смешно. В первую очередь, его не интересует шум, который создают другие люди. Даже если это требует небольшого внимания.

Хууу. Правда?

Конечно. Честно говоря, он был немного удивлен раньше. Он, вероятно, не имел в виду, что вы его беспокоите...

 Но он ведь не ненавидит меня, верно?

Вовсе нет! Как смеет мужчина ненавидеть свою жену? Просто он жил по-своему, и это первый раз, когда он испытывает что-то, что идет не так, как он хочет. Он просто смущен и капризничает.

Значит, Айзек не станет ненавидеть меня, даже если узнает, что он мне нравится всем сердцем, верно?

Конечно нет, для него это было бы большой честью.

Сэр Иван, который качал головой и подбадривал меня вместо того, чтобы оскорблять, начал неловко кашлять с угрюмым выражением лица.

Сначала я отведу вас в банкетный зал.

Все в порядке. Я все равно вышла, потому что хотел подышать свежим воздухом.

Но если вы одна… Хорошо. Но если этот идиот появится снова, вы должны сказать мне.

Он беспокоится, что тот парень может снова прийти ко мне и заставить плакать?

Его рот был грязным, но рыцарь из него был, безусловно, хорошим. Когда я вышла на балкон в одиночестве в вечернее время, мой взгляд упал на ночной пейзаж, который выглядел таким же ярким, как днем. Красиво оформленный внутренний двор с извилистыми ступеньками за пределами балкона.

Я увидела пруд, окруженный художественными скульптурами. Я спустилась по лестнице, потому что подумала, что неплохо было бы взглянуть на них.

Рядом с парой статуй лебедей, которые сложили головы в форме сердца, выделялся красновато-коричневый боб, который быстро двигался.

Принцесса Ари...

Ари, прятавшаяся за лебединым хвостом, высунулась наружу.

В руках она держала букет желтых летних цветов, собранных ею. Может быть, она играла здесь одна? Куда делась ее няня?

Нет, не говорите маме.

Ах, значит, она улизнула тайком. Удивительно, но она была сорванцом. Я кивнула головой и мягко улыбнулась.

Я не скажу ей. Что вы делаете?

Вместо ответа маленькая принцесса посмотрела на меня своими нерешительными глазами. То, что я сказала, казалось ненадежным.

Я повернула голову и подошла к пруду, словно показывая, что не буду мешать.

Посреди довольно большого пруда изящно возвышался мост.

...Тебе нельзя быть там одной.

Что?

Пара должна стоять там вместе, чтобы их любовь стала явью.

Я вышла из-за статуи.

«Любовь станет явью».

Не могу поверить, что во дворце есть такое место.

Такие романтичные люди. Что ж, король, по крайней мере, был одним из таких.

Любовь станет явью?

Я точно не знаю… няня сказала, что в этом пруду живет фея любви.

Я наклонилась и, ухмыляясь, встретилась взглядом с Ари.

Это букет цветов?

...Красиво?

Да, правда очень красиво. Для кого вы их собрали?

Теперь маленькая принцесса смотрела только на мои волосы и ни на что больше.

Принцесса, которая моргала своими большими глазами, словно на мгновение заколебалась, кивнула и прошептала тоном, который было трудно расслышать:

Я отдам их вам.

Что?

Если позволите мне коснуться ваших волос, я отдам их этой леди.

А?

Я откинула волосы на одну сторону и снова улыбнулась.

Сейчас?

Не сейчас, попозже.

Итак, она хотела поиграть с моими волосами. Мои волосы действительно выглядят как кукольные.

Несмотря на то, что я такая взрослая, для маленькой девочки я, наверное, больше походила на гигантскую куклу с Юга.

***

http://tl.rulate.ru/book/96827/1675477

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь