Готовый перевод Как переманить мужа на свою сторону / Как переманить мужа на свою сторону: Глава 46.2

Понятно. Господин Сергей был шарлатаном. Тогда почему, черт возьми, в его семье врач-шарлатан?

Грозовая тишина повисла между нами, пока мы шли через сад, который больше походил на дикий лес.

Пот стекал с моей ладони, которую он крепко сжимал.

Я хотела, чтобы он допросил меня или что-то в этом роде. Эта неловкость была удушающей...

— О твоих сбежавших друзьях.

— Что?

— Это была твоя первая встреча с ними?

Беглые друзья. Я прочистила пересохшее горло и задумалась.

Я действительно тогда впервые встретила грифона, но с Попо все было иначе.

Чтобы объяснить мою первую встречу с Попо, мне пришлось бы вспомнить инцидент с верховой ездой...

Боже, почему он с самого начала задал этот вопрос? Он слишком хорошо умел мучить людей.

Айзек, который смотрел на меня, слегка нахмурившись, чуть наклонил голову. Его серебристые волосы казались блестящими на солнце.

— Судя по выражению твоего лица, я так не думаю.

Это был обман — быть таким тактичным в такие моменты. У меня не было другого выбора, кроме как быть откровенной. Остальное зависит от судьбы.

— Я впервые встретила грифона там.

— А как насчет Попори?

Попо звали Попори? Это имя идеально подходит ему.

— На празднике верховой езды. Я ехала на лошади по лесной дороге, и меня затянуло в какую-то лозу. Когда я пришла в себя, я поняла, что Попори...

Так, запинаясь, я рассказала о своей первой встрече с Попо.

Я также объяснила, как сбежала из дома.

Я пришла в храм, чтобы навестить их, но я плохо себя чувствовала, поэтому вышла погулять и встретила Попо. Потом я потеряла сознание.

Айзек не произнес ни слова, пока я не закончила говорить.

У него оставалось такое же спокойное выражение лица, и он ничего не сказал, что заставило меня почувствовать еще большую тревогу.

Я почувствовала беспокойство за свою руку, которую он держал, как крышку кастрюли. Мне казалось, что он вот-вот раздавит ее.

— Это все?

— Что?

— Что-нибудь еще случилось? Ты столкнулась с кем-нибудь возле храма?

Что это за ловушка?

Конечно, я ни с кем не столкнулась. Я подслушала ужасный разговор между Лоренцо и Эндимионом в центре, так что я догадался, что это тоже считается. Почему он задал мне этот вопрос?

Увидев мой любопытный взгляд на нем, Айзек прищурился и издал странный звук.

— Теперь я вижу, что ты не убежала, а была похищена.

— Я не думаю, что это было похищение...

— Мой стажер рассказал мне кое-что странное.

— Странное?

О чем говорил Эндимион? Видел ли он меня тогда? Видел ли он меня до того, как я спряталась за колонной?

Лоренцо явно был мне незнаком...

— Что тебе пел Лоренцо?

Муженек, что это за неожиданный вопрос? Разве это уже не конец допроса?

История его песни тоже не была для меня желанной темой. Даже если люди совсем не верят в это, если они продолжают говорить и напоминать другим, им, естественно, будет не все равно.

Еще хуже было, если бы Айзек начал беспокоиться об этих слухах обо мне.

Даже если бы речь шла только о моих бывших женихах... Лоренцо — брат Фрейи, и могло показаться, что я пытаюсь вбить клин между ними.

— Нет, все уже сделано. Можешь не говорить, если не хочешь, — пробормотал он, отпуская мою руку, и сел на ближайший камень.

Затем он посмотрел на далекую гору с задумчивым лицом. Я долго ждала, но никакого ответа не последовало.

Это все? Эй, эй, эй. Разве не хорошо закончить допрос сразу же? Говорят, надо бить по железу, пока горячо. Лучше бить, пока горячо.

Пока я нервно молча смотрела на него, мой взгляд привлекли его выдающиеся бедра.

Трудно было понять, почему это напомнило мне о нашей первой ночи. Я была слишком...

— Как леди Фуриана?

Как только я заговорила о ней, мой муж тут же оглянулся на меня.

Почему он вдруг выглядит таким усталым? Это мне было тяжело!

Вдруг я вспомнила, что он сказал мне в морозном лесу. Тогда Айзек попросил у меня прощения.

Он был не в своем уме, но он точно так сказал.

— Выпив раствор волшебного камня, северяне не погибнут.

Понятно. Таков был дух великих северян. Ну, после всей этой суеты...

— Вы еще не поймали убийцу?

— Нет конкретных улик, поэтому мы медлим. Ну, это проблема правительства, а не наша.

Он говорит серьезно? Его резкий тон, оборвавший разговор, был несколько непривычен.

Неужели все домыслы, связанные со мной, просто так похоронили?

— Более того, есть кое-что, что мне нужно знать наверняка прямо сейчас....

Напряжение вернулось, и я сглотнула, ожидая вопроса.

— Расскажи мне обо всех существах, которых ты встретил в морозном лесу.

— Что?

http://tl.rulate.ru/book/96827/2404480

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь