Готовый перевод Герцог Пендрагон / Герцог Пендрагон: Глава 30

Глава 30

Долгая и трудная экспедиция семьи Пендрагон закончилась успехом. Это была не просто хорошая победа; это была великая победа.

Прошли десятилетия с тех пор, как Белый Дракон в последний раз расправлял свои крылья в небе над замком Конрад. Все присутствующие выразили свое поклонение и энтузиазм Алану Пендрагону, который нашел способ вступить в союз с драконом.

Но празднества длились всего один день. Несмотря на то, что их было меньше, чем ожидалось, нужно было почтить память по меньшей мере дюжины павших солдат. 

Люди предполагали, что семьям солдат будет выплачена компенсация несколькими золотыми монетами, но они ошиблись.

- ...Таким образом, я подарю тридцать монет скорбящей семье Рика Боумена. Кроме того, прямые потомки Рика Боумена получат приоритет при подаче заявки на бизнес, управляемый герцогством, и будут освобождены от налогов в течение трех лет. Наконец, они будут получать скидку в размере 50% от своих налогов в течение двух последующих лет. Я обещаю это именем Пендрагон.

- Спасибо. Спасибо!

Тридцать женщин выстроились в ряд, несколько раз склоняя головы. Маленькие дети, стоявшие рядом со своими матерями, следили за их жестами, шмыгая носами. Люди, которые были вокруг женщин, тоже склоняли головы с полными слез глазами.

Герцогство пообещало не только золотые монеты семьям погибших солдат, но и рабочие места и освобождение от налогов.

И…

- Если вы хотите получить работу в моем замке, я готов предложить вам должность прямо сейчас.

Алан Пендрагон, хозяин и правитель земель, пришел непосредственно, чтобы утешить скорбящие семьи этих павших рыцарей и солдат.

- С-спасибо. Спасибо, Ваша Светлость! Да защитит богиня вас и всю вашу семью. Всхлип!

Одна женщина продолжала кивать головой вверх и вниз, слезы текли из её глаз.

Когда она впервые услышала о смерти мужа, ей показалось, что небо падает. Это было то, к чему она всегда готовилась, как жена солдата, но когда она действительно услышала, что её муж ушёл, её колени подогнулись, и она погрузилась в отчаяние.

Любовь и тоска горели в ней по мужу, который умер до нее. Реальность необходимости самой растить семью и воспитывать своих маленьких детей безжалостно поразила ее.

Она плакала каждую ночь и не могла найти покоя по ночам, охваченная отчаянием и безнадежностью. Она знала, что замок вознаградит ее несколькими золотыми монетами, но этого было недостаточно, чтобы продержаться ей и её маленьким детям в течение двух лет.

Таким образом, когда она услышала, что солдаты спускаются из замка ранним утром, она вышла за дверь без всякой надежды.

Но когда она увидела молодого человека, который слез с лошади и пошёл к ней, её тело застыло, и она забыла даже встать на колени. Она тупо уставилась на молодого человека.

- Рик Боуман был гордым воином из семьи Пендрагон.

Молодой человек начал с этих слов, которые поставили ее на колени и разрушили барьеры в ее сердце, позволив пролиться потоку слез.

Увидев, что их мать плачет, дети последовали за ней, и даже соседи вышли из своих домов на звук плача, прежде чем молодой человек шокировал их и склонили свои головы.

И теперь бесконечное уважение наполняло глаза женщины и жителей, которые смотрели на молодого человека, когда он снова взбирался на свою лошадь.

- Слава Пендрагону! Честь Белому Дракону!

- Ура! Слава Его Светлости Пендрагону!

Рэйвен смущённый аплодисментами людей, слегка поднял руку, прежде чем направиться на лошади прочь. Это была его идея лично посетить семьи павших солдат, чтобы выразить своё почтение. Задача обычно возлагалась на старших солдат или рыцарей, но Рэйвен настоял на том, чтобы лично выполнить её.

Он сделал это не для того, чтобы завоевать лояльность солдат или произвести хорошее впечатление на семьи погибших солдат.

Для герцогства, близкого к королевской семье, регулярные солдаты и простые люди были не чем иным, как владением или собственностью.

В первые дни экспедиции Рэйвен ожидал, что многие из его солдат дезертируют перед лицом надвигающейся смерти.

Но не было ни одного дезертира.

Напротив, солдаты ринулись вперёд, столкнувшись с неопределённой ситуацией, и сопровождали Рэйвена через лес Анкона до мавзолея. Даже раненые тоже шли.

Для Рейвена, который всегда ставил во главу угла собственную жизнь, действия солдаты Пендрагона были поистине чудом. Они были настоящими героями, несравнимыми с подонками демонической армии, и Рэйвен намеревался оказать им заслуженное отношение.

Вот почему он отсутствовал с раннего утра, чтобы навестить семьи. Он все еще чувствовал неловкость и был смущён атмосферой, когда выражал соболезнования семьям.

Заметив искренность и неловкость Рэйвена, Киллиан тепло улыбнулся, глядя на него.

Заметив, что глаза Киллиана вспыхнули с уважением, Рэйвен кашлянул.

- Эхм! В любом случае, куда мы направляемся дальше?

- Рой Барнетт на Винт-стрит, сэр.

- У нас есть еще около десяти семей по плану, так что давай поторопимся.

- Да, Ваша Светлость!

Солдаты, включая Киллиана, видели, как их хозяин лично заботился об их умерших товарищах, и они были благодарны и гордились тем, что служили такому хозяину.

 

* * *

После полудня утешения во дворе замка Конрад состоялся банкет.

Вокруг большого красочного шатра, установленного в центральной части двора, цвели деревья и цветы. Рыцари и вельможи весело болтали, и их рты тешили всевозможные блюда и напитки, приготовленные поварами замка.

Барды пели песни и читали стихи о героических подвигах, которые преследовали авантюристы и чемпионы прошлого, возбуждая слух публики.

Шуты, одетые в яркую одежду, демонстрировали свою акробатику и техники, завораживая взгляд.

Однако даже когда люди наслаждались атмосферой и разнообразными развлечениями, время от времени их глаза бросали взгляд в одно место.

В середине банкета шатёр был украшен золотой вышивкой и флагом Пендрагон. Внутри сели две миледи и герцогиня.

Была определённая причина, по которой люди продолжали украдкой поглядывать на палатку, где сидели три женщины.

В этот момент заиграла песня «Дракон и лев Алсайна». Классическая песня описывает Алекса Пендрагона, прародителя семейства Пендрагон, и его приключения с первым Императором в борьбе с монстрами.

Затем последовали «Крылья Белого Дракона», песня, символизирующая семью Пендрагон, которая была хорошо известна по всей империи. Она начала играть с элегантной мелодией.

Все встали со своих мест и одновременно повернули головы в одно место.

Бам!

Стражники, стоявшие по обе стороны алтаря, подняли свои алебарды в воздух. Светловолосый мужчина, одетый в кроваво-красную и серебристо-белую тунику, а также золотую корону, похожую на головную повязку, спускался по лестнице с достоинством.

- Ох…!

Лица людей были наполнены радостью и благоговением, когда они увидели появление Алана Пендрагона.

Он был главным героем сегодняшнего дня. Однако при виде «некоторых людей», следовавших за ним, лица людей инстинктивно изменились на страх.

Тридцать одетых в броню воинов орков спустились, их тела возвышались над людьми. Хотя они были украшены коричневыми накидками, расшитыми золотыми нитками, что уменьшало страх в глазах людей, их огромный размер и свирепая внешность заставляли людей задыхаться от ужаса.

- Моя леди.

- Идите, идите сюда. Я уже слышала о ваших проблемах.

Елена стала более довольна и горда при виде сына.

- С возвращением, брат.

- Да.

Рэйвен подошёл к Ирэн, которая стояла с красными щёками, и оглядывала толпу. Участники смотрели на него глазами, полными напряжения.

- Все, пожалуйста, хорошо проведите время.

Это было все, что он сказал, прежде чем сесть на свой стул. Люди смотрели на Рэйвена с нелепостью, и даже три леди смотрели на него с нелепыми выражениями.

Но такие реакции относились только к людям.

Нелюди нетерпеливо направились к еде и напиткам, как будто они ждали, пока Алан закончит говорить.

- Кукукукет! Вкусно! У Пендрагонов лучшая еда!

- Из чего, черт возьми, это сделано? Почему это так хорошо? Куоу!

- Разве нет пива? Пиво! Орки не пьют вино! Пиво - настоящее благословение бога земли!

Это был абсолютный хаос.

То, как они поглощали пищу, нельзя было назвать «поеданием». Поглощение или пожирание, казалось, было более подходящим термином для этого. Мясо, вино и все остальное отправлялось воинам в рот.

- Эй, Маккидд. Чучело, выпей! Ешь ешь!

Кроме того, орки хлопали солдат по плечам, предлагая еду и напитки тем, кто сражался с ними в битвах. Солдаты отвечали с добротой, смеясь и делясь едой с воинами орками.

- ……

Те, кто видел эту сцену, внезапно теряли силу в ногах и снова плюхались на свои места. Никто никогда не видел и даже не представлял себе сцену, где орки и люди смешались бы в одном месте.

Во-первых, когда люди услышали, что на банкете собираются присутствовать орки, все волновались, насколько это будет страшно и неловко, но теперь они почувствовали облегчение, как будто не о чем было беспокоиться.

Банкет продолжился звуками радости и смеха, и атмосфера снова стала приятной и дружеской. Рэйвен удовлетворённо оглядел банкет. Затем внезапно он сузил глаза.

Не было видно одного человека, который должен был присутствовать.

- Простите, брат? Вам, должно быть, было нелегко приходить к каждому из домов павших солдат и утешать их…

Рэйвен проигнорировал Ирэн, которая застенчиво пыталась завязать с ним разговор. Вместо этого он повернулся к старшей горничной, которая ждала его за палаткой.

- Где Линдси?

- Да? А, Линдси - личная горничная Вашей Светлости, так что она должна быть всегда наготове...

Рэйвен повернул голову туда, куда указывала старшая горничная, и прервал её слова холодным голосом.

- Горничная, ты в своём уме? Ты сошла с ума или что-то в этом роде?

- Д-да, да?

- Это была трудная поездка даже для солдат, которых тренировали годами. Более того, этот ребёнок заботился о том, чтобы накормить беженцев и солдат в воротах Беллинт. Но в такой палящий день ты позволила ей остаться и прислуживать мне?

Технически, не только Линдси была вынуждена стоять на солнце. В то время как личные служанки Рэйвена, Елены и двух девушек находились под тенью в палатке, Линдси была среди тех, кто стоял на солнце из-за своего более низкого положения.

- Я прошу прощения, Ваша Светлость. Мне, правда, очень жаль.

Старшая служанка склонила голову, на её бледном лице появилось выражение ужаса.

Несмотря на то, что Линдси пользовалась особым обращением и благосклонностью со стороны Его Светлости, было невозможно оказать ей преференциальное отношение, если она официально не была одной из его наложниц.

Таким образом, горничная вела себя так, но она все еще была удивлена, увидев, что Линдси оказалась среди горничных, которые потели на солнце...

- Этот ребёнок много работал и очень помог и семье Пендрагон, и мне. Нет причин для такого обращения, даже если она проистекает из низкого статуса. Я разочарован. Я очень разочарован в тебе, старшая горничная.

- Да, Ваша Светлость. Я прошу прощения.

Более того, они, видимо, поддерживали отношения на протяжении всей экспедиции. Неудивительно, что Его Светлость был так зол.

"Независимо от ситуации, как они могли позволить этому ребёнку так стоять на солнце?"

Рэйвен видел лицо Линдси, покрасневшее от жары, и пот, обильно струившийся с её шеи. Она просто стояла там, не в силах даже пошевелить руками, чтобы вытереть пот. Рэйвен начал испытывать эмоции, глядя на мучения Линдси.

Её внешность перекликалась с Рэйвеном Валтом из прошлого. Всякий раз, когда графство, которому служила семья Валт, проводило грандиозное мероприятие, Рэйвен всегда стоял на страже с солдатами на палящем солнце из-за того, что был незаконнорождённым сыном.

- Я-я сейчас же это исправлю, Ваша Светлость.

Старшая горничная почувствовала растущий гнев Алана Пендрагона и, приподняв платье, побежала к группе горничных. Вскоре Линдси вошла во дворец со старшей горничной и двумя другими служанками, и Рэйвен, наконец, смягчил выражение своего лица.

"Я так горжусь тобой. Ты стал таким мудрым."

Елена молча смотрела в сторону Рэйвена, её глаза были полны удовлетворения. Помимо солдат, погибших в бою, он наградил достойным вознаграждением даже скромную горничную.

Конечно, было очевидно, что их отношения тоже сыграли свою роль, но даже в этом случае это был подходящий поступок для главы семьи Пендрагон.

Более того, хотя это было немного жёстко, она гордилась им за то, что он мог ругать своих подчинённых за их проступки, когда это было необходимо.

Полностью контрастируя с лицом Елены, Ирэн Пендрагон взглянула в сторону брата с отчаянным лицом, которое, казалось, было на грани слез.

"Боже мой, я не могу поверить в его хладнокровие. Это так вульгарно, что он даже не взглянул на меня… О, брат, ты такой красивый! Ах!"

- Эм, извините… Я чувствую себя немного нехорошо. Я пойду немного отдохну ...

Ирэн, которая вела себя беспокойно, не выдержала и ушла. Её личные служанки, которые уже привыкли к душевному состоянию своей леди и её одержимости братом, глубоко вздохнули, прежде чем последовать за Ирэн быстрыми шагами.

"Что опять не так с этим ребёнком? Я действительно не могу её понять..."

Рэйвен смотрел, как Ирэн исчезает вдалеке, пожал плечами и повернул голову, прежде чем вздрогнуть и остановиться.

Стул, на котором недавно сидела Ирэн Пендрагон, теперь занимала его младшая сестра Мия Пендрагон. Она смотрела на него глазами, которые было трудно читать.

Когда Рэйвен встретился с ней взглядом, она быстро посмотрела вниз и завозилась со своей куклой.

Глядя на её застенчивое поведение, он догадывался, что пожалеет об этом, если не заговорит с ней. Он заставил себя неловко начать разговор.

- Эм.… Как ты поживаешь? Я не мог особо с тобой разговаривать, потому что был очень занят.

Услышав слова Рэйвена, Мия медленно подняла голову. Затем, к его удивлению, она широко улыбнулась и кивнула. Мия Пендрагон редко проявляла эмоции, даже перед своей семьёй.

- Ох…

Не только личные горничные Мии, но даже Елена Пендрагон были удивлены её проявлением эмоций. Но для Рейвена это было не так странно, потому что он видел ту же улыбку в тот день, когда отправлялся в экспедицию.

Рэйвен почувствовал себя еще более неловко, но заставил себя улыбнуться и погладил её по волосам.

- О, так… Истории о монстрах… Я обязательно расскажу тебе больше.… Когда у меня будет время.… В следующий раз...

- ……

Он мог сказать, что глаза Мии наполнились слезами, когда были произнесены слова "в следующий раз". Он поспешно изменил свои слова.

- …А вместо этого я на этот раз расскажу тебе истории о своей экспедиции. Да, ты помнишь того гоблина по имени Каззал, которого мы видели вчера? Итак, я поймал его…

"Черт. Я бы предпочёл драться с Карутой…"

Несмотря на то, что он был встревожен ситуацией, он мог продолжать свои рассказы только потому, что чувствовал себя обязанным не позволить маленькой девочке, которая смотрела на него с обожанием и любовью, разочароваться и заплакать.

http://tl.rulate.ru/book/96834/1716015

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь