Готовый перевод Герцог Пендрагон / Герцог Пендрагон: Глава 40

Глава 40

[Открыть.]

Короткое слово от Солдрейк вызвало белое свечение от столба, к которому она прикоснулась. Свет расширился, охватив всю колонну, а затем достиг входа в гигантскую пещеру.

Вррррр!

С рёвом открылся запечатанный вход. Пещера находилась за гигантской статуей дракона и обычно была запечатана магией.

Белый свет распространялся по стенам и полу пещеры, в то время как тонкий синий свет, уникальный для кристаллов, медленно освещал тёмную пещеру.

Рэйвен осмотрелся.

Десяток солдат и около пятидесяти рабочих в шоке смотрели на него.

- Так достаточно ярко?

- Да. Мы изучим схему пещеры и сразу же приступим к добыче полезных ископаемых.

- Хорошо. Если вам нужно больше рабочих, посоветуйтесь с капитаном и наймите больше на своё усмотрение.

- Сделаю, как вы и говорите, Ваша Светлость. Давайте, парни! Пройдём внутрь.

Старый рабочий поклонился Рэйвену перед тем, как войти в пещеру с другими мужчинами. Шахта была закрыта более десяти лет с помощью магии, поэтому не представляла особой опасности. Рэйвен подтвердил, что другие рабочие и солдаты, занятые ремонтом деревянных заграждений, окружавших шахту, ушли. Он не забыл поставить двух грифонов в качестве посыльных на случай чрезвычайных ситуаций.

 

* * *

- Теперь нам нужно осмотреть только шахты и лесопилки, которые нам дала семья Сейрод.

Место, которое они только что покинули, было последней кристаллической шахтой, оставшейся на территории Пендрагон.

- Хн? Разве мы не собираемся сначала остановиться в лесу? Мы не знаем, что могут сделать эти высокомерные лошадиные головы.

Поскольку большинство воинов-орков отсутствовало в лесу, Карута беспокоился о своём племени.

Но Рэйвен покачал головой.

- Мы все еще в норме. Грифоны два раза в день патрулируют границу между кентаврами и орками. Бывало, когда некоторые из них появлялись возле долины, но не было никаких серьёзных проблем.

- Хм. Мы не знаем, что может случиться, поэтому давайте поспешим закончить дела и отправимся в лес. Руки и ноги орков уже становятся жёсткими, как старое дерево.

- Постараюсь.

Рэйвен похлопал Каруту по руке, затем повернул голову. Воины-орки молча следовали за ними, но их лица окрашивала скука. Среди орков ходила абсурдная поговорка, что, если они не будут сражаться больше суток, их руки и ноги одеревенеют. Воины-орки должны были следовать за Рэйвеном, и  ничего интересного не происходило, поэтому они были расстроены.

Рэйвен перевёл взгляд немного назад.

Тридцать грифонов, каждый размером с быка, следовали за орками. Они были спокойны по сравнению с орками. Отличное поведение Ислы сыграло в этом свою роль, но, в первую очередь, они были подчинёнными созданиями Солдрейк и полностью подчинялись приказам.

Сила и агрессивность грифонов позволяли им противостоять десятку солдат, но когда их объединяли со всадником с арбалетом, они становилисьнепобедимы. Кроме того, они были полезны в качестве разведчиков и посыльных.

- Ну как? Эти грифоны хорошо выполняют приказы?

Исла кивнул. Он ехал на спине самого большого грифона.

- Да. У них крылья меньше, чем у тех, что живут на береговых скалах, но они сильнее. Кроме того, благодаря Солдрейк они спокойные. Они не глупы, поэтому скоро смогут понимать приказы. Ключ - это умение и усилия солдат, которые станут их всадниками.

- Понятно. В любом случае, ты гораздо лучше осведомлён о грифонах, чем я, так что будешь командовать ими, если начнётся битва.

- Да, мой господин.

Они взяли тридцать грифонов по просьбе Ислы. Каждый из них будет заранее обучен, чтобы стать лидером и испытать боевые и групповые тренировки. Они позже помогли бы обучению других грифонов, продемонстрировав свои знания.

Исла лично выбрал одного грифона, и теперь он безупречно выполнял команды Ислы. Даже если они были фамильярами Солдрейк, было невероятно, что Исла смог научить их вести себя как боевые кони всего за несколько дней.

"Ну, думаю, именно поэтому тебя называли Громовержцем и самым сильным наездником на грифонах в истории…"

Рэйвен удовлетворённо кивнул головой. Исла стал капитаном грифонного корпуса семьи Пендрагон, и два рыцаря, проигравшие Киллиану, должны были стать частью рыцарского ордена во главе с Киллианом. Поллак и Латтон неоднократно склоняли головы в знак благодарности, когда Рэйвен взял их под своё крыло после того, как ВЫлечил их своим "исцеляющим щитом".

По воле судьбы Рэйвен приобрёл великого рыцаря по имени Элькин Исла и еще двух человек. Это произошло, как только он покинул замок, так что, возможно, в будущем его ждали и другие удачные встречи. Нет, Рэйвен подумал, что разумнее будет самому отправиться на поиски людей, которые скоро станут знаменитыми в мире.

Дориан, молодой торговец из свободного города Овилла. Предполагалось, что у него такое же состояние, как у королевской семьи.

Жан Оберон, эксцентричный маг, проживающий один в башне в великом лесу Ассии к югу от Вальваса. Говорят, он создавал всевозможные магические устройства.

Красный волк Иван Зиттер, объединивший сотни северных наёмников и пронёсшийся по всему региону…

"Мир широк, и есть еще много неоткрытых талантов. Многие из них сейчас неизвестны…"

Тот, кто первым сможет привлечь их, станет победителем. Подумав об этом, Рэйвен мысленно улыбнулся.

[Рэй, я чувствую коварную энергию.]

Ох!

Рэйвен поспешно закрыл рот и смущённо посмотрел на Солдрейк. Она плыла рядом с ним со странным выражением лица.

"Эй, не читай небрежно мысли людей."

[Я ничего не читала. Они передаются. Мы с Рэем ...]

"Да, да. Спутники души."

Рэйвен ухмыльнулся и нежно положил руку на голову Солдрейк. Однако он почувствовал взгляды Ислы и Каруты, которые заставили его поспешно убрать руку.

- Кхм, хм.

[Меня устраивает. Не нужно смущаться.]

"К-когда это я был смущён."

[Рэй и я спутники ду…]

"Ладно, ладно."

Рэйвен глубоко вздохнул и медленно покачал головой.

- ……

Карута наблюдал за двумя людьми, хотя и не слышал их разговора. Он медленно покачал головой, словно мог понять ситуацию по одним их действиям.

Нюх! Нюх!

Кратул внезапно начал нюхать воздух. Карута тоже последовал за ним и широко раскрыл ноздри.

- Пахнет водой.

- Карута знает. Эй, Пендрагон. Мы близки к реке Сильвуннен.

Время близилось к ночи, и казалось, орки почувствовали речную воду своим превосходным обонянием и слухом.

- Там река, хозяин Пендрагон!

Каззал быстро залез на дерево и дал конкретные указания.

- Правда? Стоит поспешить. Нам нужно перейти реку до заката.

После слов Рэйвена орки и грифоны прибавили шагу.

 

* * *

- Это странно…

Мужчина склонил голову. Он был рыцарем примерно за тридцать. Его голова была украшена лавром, и он носил доспехи с изображением лебедя.

Другие рыцари, стоявшие рядом с ним, также смотрели через мост, проложенный под горой. Он был примерно 40 ярдов в длину и достаточно широк, чтобы вместить два вагона проезжающих рядом. По мосту были видны только купцы и простолюдины.

- Это очень странно. У меня тоже хреновое предчувствие. Черт!

Рыцарь сдержал свой гнев, вонзив клинок в землю и нахмурившись. Остальные рыцари вздрогнули и посмотрели на него с тревогой в глазах. Они тоже не хотели представлять себя на его месте.

Во-первых, по мосту переходило на другую сторону больше людей по сравнению с теми, кто переходил на эту. Более того, прибывающие обратно люди были в основном купцами, в то время как те, кто переходил на ту сторону, состояли из купцов, свободных рыцарей, знати… в основном, самых разных людей.

Но он не мог заблокировать мост и не позволять людям ходить по нему. Потому что с другой стороны моста…

- Черт! Почему так много людей собирается в герцогстве Пендрагон! Я сегодня насчитал более ста!

Этим рыцарем был барон Ноэль, глава одной из трёх подчинённых семей графства Сейрод. Он выразил свой гнев, ударив ногой о землю, а затем развернулся.

Однако все рыцари избегали его яростного взгляда. Как простой барон и его рыцарь могли помешать людям отправиться в герцогство, особенно когда герцогство являлось родословной королевской семьи?

- Воу, давайте успокоимся, лорд Ноэль. Все будет хорошо после того, как вы приведёте пример экспедиционным силам Пендрагона, когда они пересекут мост. Вы не согласны?

- Я знаю, знаю. Но нам нужно, чтобы они были здесь, чтобы что-то с ними сделать. Этот паршивец Пендрагон, я имею в виду, Алан Пендрагон, вы уверены, что он будет переходить этот мост, сэр Бриден?

Бриден кивнул с понимающей улыбкой в ответ на беспокойство барона Ноэля.

- Разве это не очевидно? Ему придётся потратить больше десяти дней, если он решит пересечь мост Мидлстоун вместо этого. И даже если он примет такое решение, на мосту Мидлстоун будут размещены солдаты. Мы сможем догнать его в течение двух дней, если он пересечет там границу.

- Ну, если вы так говорите.… Но вы уверены, что Алан Пендрагон будет сопровождать меньше сотни солдат, верно?

- Ха-ха! Не беспокойтесь об этом. Сопровождать его, вероятно, будет не более двух рыцарей и пятидесяти солдат. У него не будет запасных подразделений для восстановления безопасности на территории. В любом случае, он вряд ли поведет бы орков на чужую территорию.

- Хм…

Барон Ноэль кивнул. Бриден был прав, и это было достаточно убедительно.

Другое дело, если бы он путешествовал по своей территории, но на чужую территорию он не осмелится привести орков. Даже если они обычно не представляли большой угрозы для людей, орки были ужасающими монстрами для большинства людей.

И чтобы повести монстров средь бела дня на чужую территорию?

Это было то же самое, что объявить войну.

- Неважно, придут ли орки. У нас достаточно солдат, чтобы справиться с тридцатью орками.

Бриден уверенно заговорил и повернулся, чтобы посмотреть на солдат.

Позади них размещалось более 300 солдат. Присутствовали 200 пехотинцев барона Ноэля и 100 лучников из округа Сейрод. Кроме того, по предложению Бридена присутствовали 20 гордых рыцарей из Красного Волка.

Несмотря на то, что орки владели ужасающей силой, с которой нужно было считаться, им пришлось бы столкнуться с более чем 300 обученными солдатами. В них образовались бы многочисленные дыры, прежде чем они успели бы даже сделать шаг.

- Хорошо! Думаю, я слишком забеспокоился.

- Конечно, вы бы беспокоились. Вы никогда раньше даже не участвовали в настоящей битве...

- Ха-ха! Нет, нет. Разве для лорда не естественно рассматривать множество различных аспектов? Я скорее восхищаюсь вашей дотошностью и заботливым сердцем.

Бриден скрывал свои истинные мысли и громко смеялся. Барон Ноэль также отвечал неловкой улыбкой.

"Да где он вообще? Мне нужно с ним расправиться…"

Бриден не мог полностью развеять свои сомнения, даже улыбаясь. Но вскоре он покачал головой. Помимо сильного течения, затруднявшего плавание, мост соединял участки с острыми обрывами. Дракона не было видно, и они не смогут пересечь мост иным способом, если только не пролетят над ним.

Да... Пока они не умели летать, они не могли пересечь мост.

Пока они не могли летать...

 

* * *

Солнце уже садилось, и Рэйвен с остальными наконец достигли реки Сильвуннен. Ширина реки составляла около 20 ярдов, а её края обрывались крутым обрывом. Река Сильвуннен брала своё начало в горах Сильвуннен, и её течения были бурными, возможно, потому, что она текла вверх по течению и текла вниз.

- Мы перейдём реку, как и планировали.

- П-правда? Кухем…

Карута неохотно причмокнул.

- Что ты делаешь?

- Я-я понял.

Рэйвен обратился раздражённым голосом из-за бездействия Каруты. Карута поспешно отвернул голову. Все воины орков стояли позади него с одинаковым выражением неловкого страха. Все они смотрели друг на друга со странным выражением лица.

- Орки! Д-давайте! Взбирайтесь!

- Да…

Орки двигались неуклюже.

Грифоны были вдвое крупнее орков и встречали их острым взглядом. Орки осторожно забирались на спины крылатых существ.

Несмотря на то, что они находились под властью Солдрейк, орки никогда не представляли себе дня, когда заберутся на спины грифонов, существ, которые считались одними из их смертельных врагов наряду с кентаврами...

Орки твёрдо верили в бога земли и гордились тем, что ходили по земле, над которой господствовал их бог. "Летать в небе" было для орков довольно еретическим и даже кощунственным действием.

Вушшш!

- Куееек!

- Куакк!

Грифоны расправили крылья и со всех сторон взмыли в воздух. Каждый раз, когда грифон взлетал, вместе с ним раздавался звук, похожий на визг свиньи.

- Эти жалкие ублюдки...

Несмотря на то, что Карута прищелкнул языком при виде своих собратьев-орков, выражение его лица стало не лучше от их, когда он взобрался на грифона.

Но что он мог сделать? Чучело Пендрагон смотрел на него безразличными глазами. Карута мог понять значение взгляда Пендрагона, он говорил…

- Если ты не поторопишься, я попрошу Солдрейк лично перебросить тебя через реку.

- Я, я иду! Карута идет!

Услышав слова Рэйвена, Карута вскочил на спину грифона.

Грифон громко взмахнул крыльями и взлетел в воздух.

- Кувеееееек!!

Услышанный визг был самым громким из всех орков до сих пор.

http://tl.rulate.ru/book/96834/1717798

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь