Готовый перевод Герцог Пендрагон / Герцог Пендрагон: Глава 8

Глава 8

Рэйвен пожал плечами, на мгновение взглянув на свою двоюродную бабушку.

- Я не знаю. Меня лишили головы, и когда я открыл глаза, я уже был в этом теле.

- Хм. Тогда расскажите мне подробнее. Кто ты, где был и что именно произошло.

Рэйвен на мгновение задумался.

Он не был уверен, стоит ли доверить ей правду.

Но потом он понял, что Аттия была призраком, а он был единственным, кто мог с ней разговаривать. Даже если бы он сказал ей правду, это, вероятно, не привело бы к каким-либо осложнениям. Больше всего Рэйвену нужны были союзники. Особенно те, кто мог бы рассказать ему о его затруднительном положении и о семье Пендрагонов.

В этом смысле казалось, что иметь Аттию на стороне, члена семьи Пендрагон, в качестве союзника было бы весьма полезно.

- В это трудно поверить, но я сражался вместе с Аланом Пендрагоном семь лет спустя на равнинах Робштейна.

- Что ты сказал?

Аттия Пендрагон нахмурилась при упоминании о том, что он явился из будущего. Рэйвен слегка вздохнул, прежде чем продолжить свои слова.

- Я говорю, что я пошел против течения времени. В шестом месяце триста двадцать первого года по имперскому календарю я погиб на поле битвы. Сэр Пендрагон вместе с Солдрейком поддержал нашу армию и...

Рэйвен начал свое пространное объяснение. Все это время Аттия сохраняла невыразительное лицо, слушая его рассказ.

- …На этом история заканчивается. Не знаю, почему я проснулся в теле сэра Алана Пендрагона.

Рэйвен внимательно изучал лицо Аттии на наличие реакции. Ее лицо оставалось пассивным даже после того, как она услышала эту историю, которой он сам не мог поверить. Через некоторое время Аттия кивнула.

- Так вот что случилось. Я поняла.

- Значит… вы верите в мою историю?

Рэйвен был удивлен ​​безоговорочным принятием Аттии. Он сказал ей, что воскрес из мертвых, вернулся во времени, овладел чужим телом, и она так легко приняла его.

- Что ж, тут ничего не поделаешь? Ты не мой внучатый племянник, и я уже подтвердила это с помощью Солдрейка. Здесь важно то, что ты, нет, Алан Пендрагон вернулся к жизни. Этого наверняка кто-то и желал.

- Желал…?

- Все верно. Ты сказал, что это слова твоего убийцы? Что есть связь между падением твоей семьи, моей семьи и моего внучатого племянника. Тогда также имеет смысл думать, что кто-то должен стоять за твоим возрождением в теле Алана. Ты так не думаешь?

- Хм...

Рэйвен глубоко задумался. В этом была своя логика.

- И я не думаю, что ты осведомлен об этом, но то, что мой внучатый племянник отправился на поле битвы с Солдрейком, не имеет смысла.

- Что вы имеете в виду?

Аттия жестко ответила Рэйвену.

- Даже для потомка семьи Пендрагон душа может заключить договор только с одной душой за всю свою жизнь. Это особенно верно в отношении дракона. Если тебе не удастся заключить контракт, у тебя никогда не будет второго шанса. Ты должен оставить это следующему поколению.

- Тогда это означает...

- Да. Это означает, что человек, которого ты видел на поле битвы, вероятно, никогда не был моим внучатым племянником. Причина, по которой он впал в кому, заключается в том, что ему не удалось заключить контракт с Солдрейком.

Бац!

Рэйвен недоверчиво уставился на старуху. Но Аттия еще не закончил говорить.

- Я не знаю, как ему удалось восстановить контракт с Солдрейком. Но сейчас важно не это. Я никогда не считала этого слабого мальчика настоящим Пендрагоном. То, что произошло сейчас, вероятно, к лучшему.

Рэйвен никак не мог понять, почему Аттия говорила так весело. Ее улыбка постепенно становилась все глубже, когда она медленно подняла палец и указала прямо на Рэйвена.

- Это одно и то же тело, но с разными душами. Вот почему ты, Рэйвен Валт, заключишь новый контракт с Солдрейком, драконом семьи Пендрагон.

- …

 

* * *

Челюсти Рэйвена отказывались сомкнуться.

- Ууук! Ха!

Гладкое, мускулистое, чисто-белое тело, лишенное каких-либо шрамов, многократно двигалось вверх и вниз.

- В-ваша светлость… вам не следует этого делать… Ах!

Огромная грудь Линдси стала еще более заметной, когда ее руки были соединены вместе. Она тяжело вздохнула с раскаленным лицом.

- Хауук! Ха! Еще немного. Хууа! Быть сильным.

- Н-но, если вы продолжите это делать… Ааа!

- Не то чтобы я делаю это только для себя… Хууа! Будь немного терпеливее. Уааа!

- Ах! Что ж, если горничная узнает... Ааах!

Линдси отступила с коротким криком. Она быстро встала и поправила свою грязную одежду.

- Мне очень жаль, Ваша Светлость.

- Нет, все в порядке. На сегодня этого достаточно.

Было немного прискорбно, но Рэйвен поднялся. Линдси поспешила к нему и обтерла вспотевшее тело холодным полотенцем. Ее щеки все еще горели красным, но, казалось, это произошло по другой причине.

- В-ваша Светлость, вы уверены, что с вами все в порядке? Прошло всего два дня с тех пор, как вы начали ходить. Вы уверены, что должны выполнять такие энергичные упражнения…? Что если…

Рэйвен прищелкнул языком при словах Линдси.

- Почему кто-то может называть приседания энергичным упражнением?

- Ну все же…

Линдси продолжала с беспокойством поглядывать на красивое лицо Рэйвена. В течение трех лет он лежал без сознания, его лицо было бело, как у трупа. Однако в последнее время к его лицу медленно возвращался румянец. Черты его раньше были похожи на сложную скульптуру, но теперь становились все красивее.

Кроме того, последние три года не кто иной, как она сама, заботилась о нем и омывала его тело каждый день. Она была более чем знакома с его телом. Она знала, где находится каждая родинка, и даже интимные части мужчин…

"О ч-чем я вообще думаю…"

Линдси опустила свекольно-красное лицо. Хотя она так привыкла мыть его тело, теперь, когда он проснулся, все было по-другому. Это было волнующе. С тех пор, как он проснулся, прошло меньше десяти дней, но его телосложение выглядело лучше, чем раньше, и это нисколько не помогло Линдси.

- Достаточно. Об остальном я позабочусь. Ты можешь идти.

- Хм? О, хорошо…

Линдси вырвалась из состояния оцепенения и отступила назад, взяв таз и полотенце. Было несколько разочаровывающим, что Его Светлость, который был для нее как небо, больше не любил, когда ему прислуживали, как ранее.

Теперь Рэйвен остался один. Затем он надел рубашку, сел в кресло и сделал глоток воды из стакана.

- Она довольно приятная. Я наблюдала за ней три года, и она никогда не была беспечной. Думаю, было бы неплохо взять ее в наложницы. У нее большие ягодицы и пышная грудь. Она будет хорошо рожать и растить твоих детей.

Кха! Кха-кха!

При словах призрака Аттии, появившейся из ниоткуда, изо рта Рэйвена потекла вода.

- Что вы имеете в виду, наложница? У меня нет таких мыслей.

Рэйвен сказал прямо, вытирая воду со стола и рта. Аттия склонила голову.

- Почему ты так говоришь? Дворянин должен иметь много потомков. У моего старшего брата и Гордона был только один сын, потому что они слишком обожали своих жен. Вот почему такой никудышный, как Алан, стал наследником нашей семьи. Если ты не хочешь идти по тому же пути, я предлагаю тебе наладить хорошие отношения с девушками в замке и завести сыновей.

- Не думаете ли вы, что ваше время лучше потратить, рассказывая мне больше о мавзолее семьи Пендрагон и Солдрейке?

Рэйвен быстро сменил тему. К счастью, Аттия, похоже, считала восстановление семейной чести более важным, чем рождение детей. Она проговорила с расчетливым лицом.

- Да, ты прав. Итак, как я уже сказала, самая важная задача для тебя сейчас - заново открыть мавзолей. Причина нынешнего упадка нашей семьи в том, что мавзолей закрыт. Тебе придется потрудиться, чтобы открыть его вновь.

Когда несколько дней назад Рэйвен впервые услышал о мавзолее и Солдрейке, он сразу же лучше понял положение семьи Пендрагон.

Мавзолей Пендрагонов был не просто местом чествования семейных предков. Собственно, в мавзолее было сосредоточено почти все богатство и власть герцогской семьи. Золотой рудник, железный рудник, хрустальный рудник и даже магическая башня, способная творить тайную магию, были расположены в мавзолее.

Еще более низкие существа, которыми управлял Солдрейк, находились в нем.

Обычно было бы плохой идеей сосредоточить всю мощь в одном месте, но для этого была веская причина.

Семья Пендрагон считалась одной из сильнейших в Империи из-за их способности управлять драконами. Они считались одними из самых сильных в мире.

Если мощь такой семьи рассредоточится во внутренней борьбе, это окажет огромное влияние на герцогство, а также на всю Империю. Вот почему семья Пендрагон использовала магию, чтобы позволить только настоящему преемнику, заключившему контракт с Солдрейком, открыть мавзолей.

Таким образом, герцог семьи имел единоличный контроль над всей семьей на протяжении поколений. Это помогало предотвратить рассредоточение власти, позволив только праведному преемнику открывать мавзолей.

Конечно, это было также причиной того, что семья Пендрагон в настоящее время находится в таком тяжелом положении.

- Я согласен с вами в том, что нам нужно вернуть мавзолей. Но разве для этого не нужна армия? Добраться до ворот Беллинт не составит труда, но вы сказали, что путь к мавзолею находится в лесу Анкона. Он наполнен всевозможными монстрами и духами. У нас всего три рыцаря и едва ли сотня мужчин. Даже в этом случае нам нужно будет оставить некоторых для защиты, взяв при этом… пятьдесят солдат?! С этим количеством не знаю, как мы…

- Но ведь у нас есть ты, верно?

Аттия оборвала слова Рэйвена в глубоком размышлении. Рэйвен выглядел раздраженным, но затем быстро восстановил спокойствие.

- Что вы думаете я смогу сделать с этим телом? Чего вы ожидаете от меня, если я устаю после пятидесяти приседаний?

- Рэйвен Валт, ты можешь обмануть призраков, но не меня. Бессмертное тело. Замечательная скорость исцеления. Десять лет навыков, отточенных на поле боя. Ты уже все это вернул, разве я не права?

Аттия посмотрела на Рэйвена с легкой улыбкой на лице. Рэйвен закрыл рот.

"Как эта старуха догадалась? Нет, скорее, что она подразумевает под обманом призрака? Она здесь и есть призрак..."

Рэйвен вздохнул и смиренно заговорил.

- Что ж, если вы уже это знаете, мне нечего сказать. Но вы говорите, что я должен подтолкнуть этих солдат, зная, что в процессе я приведу их к гибели?

- Кто-то, сделавший все, чтобы выжить среди кучки отбросов и монстров, теперь претендует на звание святого? Ты переворачиваешь новую страницу, начиная с белого листа? Мне над этим сейчас посмеяться?

Рэйвен не нашел ничего, что сказать после насмешки Аттии. Раньше говорили, что Аттию называли тигрицей семьи Пендрагон, когда она была жива, и даже после смерти она была чем-то особенным.

Даже жнец сражений не мог легко справиться с ней.

Она была первой и единственной женщиной в истории семьи Пендрагон, которая общалась с драконом. Это в значительной степени подвело итог.

- Что ж, раз уж ты переродился, я думаю, нет правила, запрещающего тебе начать заново. Скажу тебе вот что. Я научу тебя чему-нибудь хорошему.

- И чему же?

- Есть воины, которые легко справятся с десятью солдатами по отдельности. Если тебе удастся победить их, то ты сможешь разобраться с монстрами леса Анкона и найти путь к мавзолею.

- Ха! Я имею в виду, почему вы не сказали мне раньше, если знали об этом?

Через несколько дней общения с Аттией Рэйвен понял, что никогда не говорил ничего напрасно. Если бы такие воины действительно были, то он определенно мог бы открыть мавзолей. Черт возьми, он мог даже отправиться прямо в свой родной город и разгадать секреты семьи Валтов.

Словно читая его мысли, Аттия заговорила с загадочной улыбкой.

- Лучше бы тебе не иметь других мыслей. Те, кто связан с семьей Пендрагон старыми клятвами - они могут не признать тебя настоящим наследником, если ты не вернешь мавзолей. Все зависит от тебя.

- …

А он все думал, что в этом должен быть подвох.

И он был.

Старая тигрица-призрак тщательно все спланировала.

"Думаю, у меня нет другого выбора, кроме как делать то, что она мне говорит."

- Итак, кто они? Великие воины?

- Орки Анконы. С их силой ты легко сможешь проложить путь к мавзолею.

- Орки?!

Рэйвен вскочил.

http://tl.rulate.ru/book/96834/1808300

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь