Готовый перевод В Другом Мире со Смартфоном / В Другом Мире со Смартфоном: Глава 303: Думы Принцессы-Рыцаря и Любовь не Преданность.

Глава 303: Думы Принцессы-Рыцаря и Любовь не Преданность. (1)

 

Значит, Громадные Звери доставляют вам всё меньше проблем и более не причиняют огромного ущерба?」

Да. В последнее время Громадных Зверей даже видеть стали гораздо реже, особенно по сравнению с временами раньше. Жилые зоны постепенно расширяются за пределы защитных укреплений, правда очень медленно,」 ответила мне представительница Острова Палериус, Наставница Централь, сидящая напротив за столом в кабинете Центрального Храма посреди Острова.

Сдаётся мне, в последнее время она тоже очень сильно занята, решая очень много вопросов разной направленности.

Королевства Паруф и Элфрау скупают у нас материалы с Громадных Зверей, и благодаря вырученным деньгам, мы в свою очередь, начали закупать товары извне. Сейчас мы рассматриваем возможность строительства нового портового города вблизи Южной столицы.」

Замечательно. Насколько я знаю, на Острове нет портов, подходящих для приёма и стоянки крупных торговых судов.」

Как ни как, раньше Остров был изолирован от остального мира. Раньше корабли местным были попросту не нужны, а сейчас морская торговля практический единственный доступный вариант. Даже хотя торговля между Островом Палериус и Королевствами Паруф с Элфрау стремительно набирает обороты, торговые корабли до сих пор вынуждены вставать на якорь в открытом море и доставлять товары на гребных лодках. Да, Остров жизненно важно нуждается в нормальном портовом городе.

Даже не беря в расчёт материалы с Громадных Зверей, которые когда-нибудь в ближайшем времени закончатся, Торговля на Острове с другими странами точно не прекратится, так как на Острове произрастают уникальные фрукты и растения, по достоинству оценённые в других странах. Кроме того, островные мастера весьма искусны и умелы, я должен заметить, они не зря гордятся своими замечательными изделиями.

Обычного, слыша о разного рода искусных изделиях, на ум сразу приходит ассоциация с гномами, которые по большей части живут в Королевстве Лайл на юге. Другими словами, для Королевства Паруф гораздо ближе закупаться на Острове Палериус, чем доставлять схожие товары и изделия из Королевства Лайл.

Вы знаете, когда мы думали снимать главный защитный барьер Острова или нет, я очень переживала о дальнейшем будущем, меня мучил вопрос, что может произойти. Более того, этот вопрос не давал мне покоя до недавнего времени. Да, но только до недавнего времени, все мои беспокойства и страхи оказались беспочвенны. Мы наконец-то перестали жить в постоянном страхе очередного нападения Громадных Зверей. Вы знаете, случилось небывалое, Столицы тоже начали постепенно расширяться и выходить за пределы защитных укреплений и барьеров, теперь я точно уверена, что наш Остров ждёт небывалое процветание. Мы в огромном долгу перед Вами, Ваше Величество Король Брунгильды. Больше спасибо.」

Нет, нет, Вам не за что благодарить меня. Мы преследовали свои цели, нашим Рыцарям была нужна практика в бою против Громадных Зверей, вот мы и воспользовались ситуацией, заодно испытав Фреймгиры. Мы в одинаковом положении, и никак иначе.」

Затем, улыбнувшись друг другу, мы решили обсудить дальнейшие дипломатические отношения между нашими странами и возможность вступления Острова Палериуса в Мировой Союз.

 

* * *

 

По возвращению с Острова Палериуса, я позвонил Гильдмастеру Гильдии Авантюристов, Лелише-сан.

Собственно, позвонил я, чтобы сообщить о получении разрешения от Наставницы Централь на создание филиала Гильдии Авантюристов на Острове Палериуса. Теперь, в случае чего, жители острова получат возможность защититься от Фраза, конечно если только новое вторжение затронет остров.

И помимо прочего, на Острове Палериус даже после снятия главного защитного барьера остаётся много мест, перенасыщенных магическими элементами, являющимися отличной средой для рождения и развития сильных магических зверей. Пускай они и не дотягивают до Громадных Зверей, но по размерам всё равно значительно превосходят прочих монстров и магических зверей. Для опытных авантюристов Остров Палериуса станет золотой жилой, вроде подземелий Брунгильды, а посему островитянам в ближайшее время лучше приготовится к встрече гостей.

Закончив разговор по телефону с Лелишей-сан, я пошёл бесцельно слоняться по улицам Призамкового города, ведь ничего иного делать не оставалось, я покончил со всеми делами, запланированными на сегодня.

На главной улице роилась толпа народа, в которой каждый бодро спешил по своим делам. Пройдя немного вперёд, я заметил выстроенные в линию несколько капсульных машин Торговой компании Странд, находящихся под руководством Альбы-сан. Перед капсульными машинами я наблюдал знакомое по давним временам зрелище, рядом с машинами собрались дети, тратящие свои карманные деньги в очередном провороте щелкающей ручки машины.

Точно, в Японии подобное зачастую видишь перед каким-нибудь магазином со сладостями... предавшись воспоминаниям, я почти засмеялся в голос. Да, хорошая идея, надо обдумать открытие небольшой кондитерской.

Торговая компания Странд сильно расширилась в Брунгильде и открыла много филиалов (насколько помню, целых три). Помимо прочих товаров в своих филиалах они продают бигомы, хулахупы и другие игрушки, по сути, магазины Торговой компании Странд похожи на типичные хобби-магазины.

Думаю, всё же необходимо малость пополнить торговый ассортимент модельками магических поездов. Нет, возможно, стоит начать продавать маленькие модельки магических машинок и со временем организовывать гонки? И снова нет, наверное, лучше выпускать сборные модели и множество разнообразных деталей, все заинтересованные 'гонщики' получат возможность самостоятельно собрать свою машину, заточенную чисто под себя... ...

Тоя-сама?」 раздался знакомый голос, прервавший мои размышления.

Повернувшись в сторону источника голоса, я увидел стоящую рядом Хильду, облачённую в лёгкие Рыцарские доспехи с кристаллическим мечом моего производства в ножнах на поясном ремне. Помимо ножен с мечом на поясном ремне висели и рукавицы от доспехов.

Ха? Привет, ты чего здесь делаешь?」

Мы втроём, с Яе-сан и Элси-сан, ходили на вылазку в подземелье и только вернулись обратно. Впрочем, на обратной дороге мы разделились, так как они решили зайти в порт купить рыбы.」

Понятно, они снова ходили в подземелье? Ох, ладно, они не особо сильно увлекаются и делают вылазки максимум на полдня, а значит до нижних этажей не доходят.

В последнее время девочки частенько устраивают вылазки в подземелья, где организовывают патрули по относительно безопасным этажам, чтобы быть в курсе текущей ситуации и знать, есть ли какие-нибудь проблемы или нет. Тем не менее, подземелья не зря носят свои названия, это вам не обычные пещеры с монстрами и магическими зверями, в подземелье всегда может произойти самое неожиданное. Я искренне надеюсь, что девочки не станут слишком самоуверенными и не переоценят свои силы, снизив бдительность. Честно говоря, мне вообще хочется, чтобы они малость поумерили пыл и ходили на вылазки в подземелья гораздо реже.

Тогда, пойдём домой вместе?」

Да!」 ярко улыбнулась Хильда, и пошла вместе со мной, встав с левой стороны, постепенно сокращая между нами расстояние, словно желая поджаться сбоку. Беспокойно двигая рукой, она нервничала и пыталась мне что-то сказать, но всё никак не могла решиться.

Мм? Чего это она? ... ... Аах.

Хочешь взяться за руки?」

Ах-анеа-нет! Я только-только вышла из подземелья и ещё не помыла руки, они грязные. И я вспотела... ...ла!」 начала быстро бормотать покрасневшая Хильда, но я не обратил внимания на её оправдания и взял её за правую руку. Хильда выдала очередную порцию невнятных звуков "хавава" и покраснела пуще прежнего.

Не волнуйся, меня не особо беспокоит подобное. Хильда, обычно ты ведёшь себя очень сдержано, куда сильнее чем все остальные, я прав? Думаю, ты должна расслабиться и отпустить свои желания.」

Уаа, д-д-да. Эмм, Рыцарей специально учат дисциплине со многими запретами, сдерживая свои желания, ты учишься управлять своим разумом и не идти не поводу у эмоций... ...」

Да, для Рыцаря на службе дисциплина жизненно важна, но когда ты со мной, ты можешь позволить себе хотя бы немного расслабиться, понимаешь? Прямо сейчас мне нужна не Хильда-Рыцарь, сейчас мне нужна обычная Хильда-девушка.」

「 ... ... да,」 ответила Хильда и опустила взгляд, а только пришедшее в норму лицо снова немного покраснело.

Согласно словам старшего брата Хильды, Короля Рыцарей Рэстии, родившись Принцессой Рэстии, Хильда, следуя традициям Королевской Семьи и своей страны, с самого детства взяла в руки меч и начала тренироваться. Понятия Рыцарства, Чести и Долга, да всё с большой буквы, буквально вколочены в неё. "Настоящий Рыцарь всегда защищает мирных граждан, настоящий Рыцарь щит и меч слабых, настоящий Рыцарь добродетелен не только умом", - таковы постулаты, укоренившиеся в Хильде с самого детства.

Вследствие чего у меня в голове сам собой возник вопрос: "Серьёзно? Неужели с ней никогда не обращались как с обычной девочкой?". В итоге мне стало немного жаль Хильду, хотя в данном случае жалость не уместна и невежлива по отношению к самой Хильде. Старшая Сестра Карен рассказала мне, что Хильда впервые влюбилась именно в меня, я стал её первой любовью. Я считаю это очень важным фактом в наших отношениях.

Болтая о всяких глупостях, мы подошли к холму, ведущему в наш Замок. Да, я прекрасно понимаю, что вполне быстрее было бы вернуться 【Вратами】, но подобными моментами и прогулками тоже нельзя пренебрегать.

「 ... ... эмм, на самом деле, я хотела задать тебе один вопрос, Тоя-сама, но... ...」

Да? Раз хотела, тогда задавай.」

Э-, Это... ... н-, на счёт ме-,меня... ... я... ... нравлюсь... ... тебе... ...?」 сбивчиво спросила Хильда, и я просто застыл на месте. Хильда, увидев, насколько резко я остановился, вымученно заставила себя улыбнуться, хотя в её глазах мелькала печаль, и, паникуя, замахала руками. — Аа-ах, по-, пожалуйста, забудь об этом! Я ничего не говорила, т-, ты ничего не слышал! Сделаем вид, что ничего не было! Прости за мой странный вопрос!」

「 ... ... с чего у тебя вообще появился этот вопрос?」

「 ... ... я... ... я не очень женственна, и я не умею ничего другого, кроме как сражаться... ... Даже нашей помолвке я обязана событиям, произошедшим в Рэстии, не более того... ... Порой, время от времени, меня раздирают сомнения и разные мысли... ...」

Получается, вот какие мысли не дают ей покоя, да? Оу~... ... Бог-сама, моей глупости нет конца и края, ситуация зашла слишком далеко, и я, хотя сейчас поздно говорить об этом, но лучше поздно, чем никогда, да и если я не скажу этого чётко и ясно, она так ничего и не поймёт. Нет, мне точно необходимо лучше думать головой, сколько можно тупить... ...

Встав напротив Хильды, я крепко взял её руки в свои и посмотрел ей прямо в глаза. Моя небрежность заставила девочку изрядно поволноваться. Я должен, нет, обязан, донести до неё свои чувства.

Я не отказываюсь от своих недавних слов, мне нужна не Принцесса Рэстии. Мне нужна ты, настоящая ты, скрывающаяся под маской Рыцаря. Я хочу заботится о тебе. Я хочу защищать тебя. И важнее всего, я хочу сделать тебя счастливой.」

Ах... ...」

Ты нравишься мне. Я не вру или пытаюсь тебя успокоить. Поэтому, выкинь из головы и забудь свои дурацкие мысли.」

Да... ... пр-, прости ме-, меня... ... у-у~... ...」 Хильда всхлипнула, пытаясь удержать слёзы, но всё равно расплакалась.

Я осторожно притянул к себе Хильду и крепко обнял.

 

 

Ужас. Заставил девушку плакать. Мда, скверный из меня жених. Однако, я не могу гарантировать, что в дальнейшем будущем не заставлю её снова волноваться.

Отличный шанс ~нано ё. Давайте, поцелуйтесь ~нано ё!」

Уваааааааа?!」

Киииииииия?!」

Вдруг, прежде мы смогли заметить, нас застала врасплох выползшая не пойми откуда Старшая Сестра Карен, я чисто инстинктивно обернулся на её голос, продолжая держать в объятьях Хильду. Она появилась слишком внезапно, впрочем, как и всегда!

Ты меня испугала! Я тебя уже просил, и не раз, кстати, прекращай свои замашки неожиданно появляться сзади! И вообще, что ты здесь забыла?!」

Сестричкин любовный радар поведал мне "Тоя-кун флиртует с девочкой" ~но ё. Я никак не могла пропустить столь важное событие ~но ё.」

Гадкий и противный радар! В ситуации вроде этой ты должна просто наблюдать и умиляться издали! И что мне делать с этой неправильной Богиней Любви? Она вообще не хочет проникаться ситуацией и вести себя подобающим образом!

Э-, Эмм... ... Тоя-сама, мне трудно дышать... ...」

Ээ? Аа, прости!」 я быстро отпустил Хильду, заметив по её оклику, что начал сжимать её в объятиях слишком сильно.

Нет... ... не подумай ничего плохого, я не против,」 стремясь сравниться цветом лица со свёклой, Хильда слегка кивнула.

Внимательнее вдумавшись в происходящее, я нашёл ситуацию довольно пикантной, на что моё лицо непроизвольно начало заливаться жаром. Да что ж со мной такое?

Хьюю-хьюю! Горячо, как горячо ~на но ё. Ох-ох. Волнующие моменты, заставляющие ваши сердечки биться быстрее особо радостны только в подобных ситуациях, наслаждайтесь и берегите эти моменты ~но ё.」

В смысле? С чего бы волнующие моменты "радостны только в подобных ситуациях"?」 — напористо парировал я, из-за возникшего чувства, что меня хотят выставить дураком.

Почему-то мне кажется, что она хочет сказать, мол со временем наши чувства остынут и утихнут, или что-то типа того.

Любовь и преданность совершенно разные вещи ~на но ё. Любовь возникает из ниоткуда и произрастает дальше даже без конкретных действий, но с преданностью и привязанностью совершенно иначе, без должного внимания и усилий ничего не добиться. Любовь и преданность неразрывно взаимосвязаны, но они отличаются друг от друга.」

Ага, ага, совершенно верно... ... нет, я прекрасно понимаю, что именно она хотела донести до меня, но вот только не особо она меня убедила. Просто из её уст эти слова теряют толику убедительности.

Не переживай, пока тебе позволительно не понимать смысла моих слов ~но ё. Вот станешь взрослым, тогда сам всё поймёшь ~но ё.」

Цц,」 недовольно цыкнул я языком.

Да, я ещё сущее дитя. ... ... Мда. Обижаться и дуться, наверно, тоже не следует, ничего лучше не характеризует ребёнка, чем подобное поведение.

О? Привет, ребята, а чего вы здесь делаете?」 позади раздался голос, принадлежащий Элси, вместе с Яе они подошли к нам по дороге на холм. В руках у обеих наблюдались вёдра с рыбой.

Они уже сходили в порт за рыбой и возвращаются обратно?

Хильда-доно, ты тоже здесь... ... Эй. Хильда-доно. Ты плакала ~дегозару ка?」

Один момент! Тоя?! Ты чего сделал с Хильдой?!」

Яе и Элси, заметив слёзы на глазах у Хильды, начали давить на меня, пытаясь вызнать почему Хильда плакала. Они втроём очень хорошо ладят друг с другом и проводят много времени вместе, отчасти я могу понять их переживания.

Я здесь не причём! Я ничего не сделал! Правда?! Хильда!」

Д-, Да. Не волнуйтесь, вам не из-за чего переживать... ...!」 сказала Хильда в странной манере, словно извиняясь перед Элси и Яе.

Однако, заявление Хильды ни на йоту не убедило воинственно настроенную парочку, более того в их взглядах появился укор. Я не сделал ничего плохого и виноватым себя не чувствую, но даже хотя поводов для переживаний у меня не было, я всё равно почувствовал странный стыд. Если подумать, в некотором смысле плакать заставил её именно я. Довольно неловко, но это правда.

Подозрительно... ...」

Да... ...」

Тоя-кун и Хильда-тян совсем недавно тут миленько ворковали и флиртовали друг с дружкой ~но ё. Пылко и страстно ~но ё.」

Уооооой! О чём ты говоришь, Старшая Сестра?!」 прокричал я своей глупой Старшей Сестре, решившей бессовестно исказить предыдущие события.

Чего ты задумала?! Ты изначально планировала провести свою махинацию?!

Не дай ему уйти!」

Да!」

Элси и Яе крепко схватили меня под руки и потащили в сторону к замку. Ауч, ауч, ауч! Больно! Мои руки! Они не должны сгибаться ТАКИМ ОБРАЗОМ! Физиология человеческого тела не предусматривает сгибания конечностей под этими углами!

Э-, Эмм, Старшая Сестра Карен?! Тоя-сама просто... ...」

Тоя-кун должен взращивать свою любовь и привязанность ко всем одинаково, иначе получится плохо, правда ~но ё? Если ты согласна со мной, тогда ты должна верить в него, но всё равно внимательно приглядывать и наблюдать. Любовь проявляется по-разному ~но ё.」

Д-, Да. Вы правы!」

Хильда! Нет! Не дай себя обмануть! Она просто наслаждается ситуацией! Посмотри! Да у неё ухмылка с лица не слазит!

Мне хотелось бы узнать подробности вместе со всеми остальными ~дегозару на.」

И правда~. Ну, мы можем расспросить Хильду сейчас, и она нам всё расскажет, но мы решили ничего не утаивать друг от друга, особенно события подобного характера.」

Серьёзно? В первый раз слышу об этом... ... Хотите сказать, стоит мне только провести время с каждой из вас наедине, и все остальные сразу же узнают где, когда, что и с кем я делал? Нет, я не сделал ничего постыдного и терзаться угрызениями совести мне не за что, но тогда откуда это чувство апатии... ...?

Мужчина бессилен перед влюблённой девушкой.

──── мужчины созданы терпеть причуды женщин.

Вечером того дня мои невесты приняли решение, что я обязательно должен поговорить с ними и признаться каждой насколько сильно она дорога и важна для меня... ... одна только мысль об этом заставила меня сильно покраснеть и снова рухнув на кровать кататься туда-сюда.

Честно говоря, только-только вернувшись обратно к себе в комнату после серии признаний, я сразу же рухнул на кровать и принялся кататься туда-сюда! О, они добились желаемого и получили мои признания, но вот стоит только вспомнить, аж в дрожь бросает! А какими странными взглядами на меня смотрели мои же призванные звери, Кохаку и остальные! Блииииииииииииин, я точно уверен, что Рин засняла ЭТО на свой смартфон! Я раскрыл свои чувства даже Сью, да ещё какими словами... ... уваааааааааааааа!!

Однако, я был предельно честен и говорил только чистую правду, я не сказал ни единого лживого слова, и стыдно мне не за суть моих слов или ложь, мне просто стыдно!

Невероятно стыдно просто даже вспоминать обо всём этом! Ничего не могу поделать с собой, хочется побиться головой об стену или бесконечно кататься по кровати! Нет, пора спать, попробую уснуть!

... ... ... ... ... ... ужааааааааааааааас!

*Катается-катается-катается!*, *катается-катается-катается!*.

 

 

* * * Примечания ПоПо-водчика:

1. В названии каждой главе автор указывает две темы, соединяя их "そして = Soshite = • и, тогда затем таким образом". Я в названиях глав постоянно переводил это только как "и", но это значит не только "и". Однако, желая поддержать традицию "и" в названии главы, я выбрал вариант перевода названия, указанный в тексте, но более правильно было бы перевести: "Думы Принцессы-Рыцаря, а также Любовь и Преданность".

И вообще, интересное название главы: "姫騎士の想い、そして恋と愛":

"姫 = ひめ = Hime = • принцесса девушка из знатной семьи девочка, девушка"; "想い = 思い = おもい = Omoi = • мысль; идея мысли; думы чувства; настроение ожидания; предположения желания; надежда • любовь"; "恋 = こい = Koi = любовь"; "愛 = Ai = • любовь преданность; привязанность".

Всё, помимо "Принцесса-Рыцарь" можно трактовать как "любовь".

http://tl.rulate.ru/book/96860/401097

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь