Готовый перевод В Другом Мире со Смартфоном / В Другом Мире со Смартфоном: Глава 329: Рыбалка и Банкет под Звёздным Небом. (MTL)

Глава 329: Рыбалка и Банкет под Звёздным Небом. (MTL)

 

В общем, получилось вот так.

Угу, отлично, хорошая работа. Получилась просто отличная деревянная приманка для ловли кальмаров (1), лучше не придумаешь, удовлетворенно сказал я, рассматривая корабль, изготовленный в "Мастерской" Вавилона.

Корабль представлял собой большую лодку в форме парусного судна, вот только парус оставался не поднят, а на корме радиально выступали огромные иглы, напоминающие крючки.

Этот корабль - наш вариант деревянной приманки для ловли кальмаров, иначе говоря, замена обычной приманки, исполненная в подходящем размере. Разумеется, 'корабль' только внешне напоминает таковой, на самом деле это обычный, пустой внутри, манекен. Разве что построен он очень крепким, с расчётом на то, чтобы Тентаклеры не сломали его своими щупальцами.

Обычно кальмаров ловят на приманку под водой, но в нашем случае, Тентаклеры нападают на корабли, плывущие на поверхности воды. То есть, мы спустим этот корабль в прибрежных водах Игретта, а там уже в дело вступит Сью на своей Ортлинде, вытягивая корабль с 'добычей' на сушу.

Вратами из воды их не вытащить, точнее вытащить, но только вместе с окружающей водой, а для перемещения Телепортом мне необходимо вступать в непосредственный прямой контакт с целью перемещения. Впрочем, Телепортом всё равно не переместить настолько огромную штуковину.

Затем, когда 'добыча' будет вытянута на сушу, эстафету примет Линси, атакуя летающими мечами системы Фрагарах прямо в сердце между глаз. Ну, фактически мы не знаем где у Тентаклеров находится сердце и одно ли оно, но данная стратегия построена на предположении, что у Тентаклеров анатомия схожа с анатомией обычных кальмаров.

Согласно проведённым мной 'исследованиям', у кальмаров три сердца, одно главное, гоняющее кровь по телу и два "жаберных", проталкивающих всю ту же кровь, как понятно по названию, через жабры. (2)

Опять же, согласно добытым сведениям, кальмаров можно обезвредить даже всего лишь нажав в область между глаз, но подействует ли это на Тентаклеров или всё же нет. Как ни как, местонахождение сердца может отличаться.

Ну, как ни крути, всё равно пока не проверим на практике, не узнаем сработает или нет.

 

* * *

 

*Дозу~зу~н!*, - и, издав большой гул от сотрясения почвы на земле Игретт, опустилось и встало огромное золотое божество.

Это был огромный Фремгир, ростом практически под тридцать метров, Ортлинда Сью в Оснащении.

Орихалковый корпус машины, затянутый кристаллическим покрытием, сверкал и блистал золотом под лучами южного тропического солнца. В руке гигант держал трос, напрямую соединённый с кругом огромных игл, крепко установленных в корабль, который исполнял роль наживки.

Данный трос изготовлен из орихалка при помощи нитевидного видоизменения Моделированием , деформированием и скручиванием. Толщиной он получился в несколько охватов вокруг моего пояса. В общем, порваться он не должен.

Отлично, мы хорошо подготовились и можем начинать.

Позади Ортлинды стояла Россвейса Сакуры, а высоко в небе в полётной форме ожидала Хельмвига Линси.

Вообще было бы неплохо закинуть корабль-наживку в воду при помощи Врат, но из-за прикрепленного троса это крайне трудно, практически невозможно. Впрочем, выход нашёлся быстро, я взошёл на борт корабля и облегчил его Гравитацией, после чего корабль-приманку подхватила Хельмвига Линси и начала поднимать в воздух.

Линси полетела вперёд, в сторону открытого моря, и вскоре опустила корабль-приманку, где находился и я, на поверхность воды.

Естественно у данного корабля-приманки согласно изначальной задумке нет никакой самостоятельной движущей силы, поэтому его потихоньку за трос подтягивала Ортлинда Сью.

За последние несколько дней в этих водах не было ни одного корабля, поэтому наш корабль непременно привлечёт внимание Тентаклеров. Во всяком случае, я надеюсь, что наша приманка сработает... ...

Стоя на медленно тянущемся в сторону берега корабле, я всматривался в поверхность изумрудно-зелёного моря.

Данный оттенок получается благодаря тому, что свет, отражённый от воды и достигающий глаз, не содержит красный цвет, который поглощает вода, при наличии светлого дна, покрытого песком, кораллами и его размытыми мелкими частицами. Другими словами, вода выглядит изумрудно зелёной за счёт отсутствия в отражаемом солнечном свете красного цвета. (3)

Разумеется, по степени углубления начинает преобладать синий свет, становясь более густым и насыщенным, а в месте, где мы сейчас находимся, вода, по-прежнему выглядит зелёной. Следовательно, мы на относительно мелкой глубине. Может, стоит выйти подальше в открытое море?

Однако, внезапно поверхность воды неподалёку от корабля начала становиться более прозрачной и пошла волнами! Из центра возмущения водяной глади вылезло одно щупальце. В мгновение ока щупальце обмоталось вокруг корпуса корабля.

Приближается!

С другой стороны корабля поверхность воды тоже пошла волнами, и показались новые щупальца, которые очень быстро оплели весь корабль-приманку целиком.

Сью!

Поняла ~джа!

Послав через свой смартфон сигнал Сью, я взмыл в воздух при помощи Полёта.

Корабль резко и стремительно ускорился и крепко приделанные иглы, установленные в форме круга, вонзились и застряли в теле Тентаклера.

По существу, согласно написанной информации в сети, беспозвоночные животные не испытывают чувства боли, но применимо ли данное утверждение к Тентаклерам, не известно.

Пока я прогонял в голове подобные мысли, корабль-приманка с зацепленным и пытающимся изо всех сил сбежать Тентаклером, оказался вытянут на берег.

Пугуяарара-а! прокричал вытянутый на берег Тентаклер, чьё гигантское тело полностью предстало под солнечными лучами.

Длинна его тела свыше двадцати метров и в целом по размеру он не сильно уступает Ортлинде в Оснащении. Впрочем, трудно сказать точно, ведь Тентаклер не стоял во весь рост на своих щупальцах, да и неизвестно, способен ли он на нечто подобное, но в общем и целом у меня сложилось подобное впечатление на счёт его роста и размера.

Метался Тентаклер не долго, вскоре он вытянул свои щупальца в попытке достать золотого гиганта, который тянул трос, но его поползновения пресекла Россвейса Сакуры, пустив в ход Песенную Магию.

Не упуская выдавший шанс, Хельмвига Линси стремительно спикировала вниз и, оставаясь в своей полётной форме, отстыковала с нижней части фюзеляжа летающий меч Фрагарах и мощно атаковала им Тентаклера прямо промеж глаз, словно насаживая того на вертел.

Пугуяругуяа-а-а-а-! издав неприятно-жуткий предсмертный крик, Тентаклер застыл, перестав двигаться, как будто разом ослабев и утратив все силы.

Тело Тентаклера в одно мгновение сменило цвет с красновато-коричневого на белый. Во время поиска информации в сети я видел тоже самое на одном видео сайте, в ролике о кальмарах (4). Похоже, всё же сердце у Тентаклера находится в том же месте, где и у кальмара.

Итак, далее начинаются трудности. Провожая взглядом Хельмвигу, снова поднявшую в воздух корабль-приманку для нового заброса, я открыл Врата и вызвал свою любимую личную машину, Регинлейв.

Забравшись в машину и запустив её, управляя Регинлейвом я поднял не шевелящееся тело Тентаклера, даже щупальца прекратили дёргаться, и оттащил его вверх по береговому холму, после чего трансформировал свои летающие мечи Фрагарах, закреплённые на спине, в два больших меча.

Та~кс, в первую очередь надо вытащить внутренние органы, вроде бы.

При помощи летающих мечей Фрагарах, я провёл брюшной разрез и удалил внутренние органы, глаза и тому подобное. Внутренние органы кальмаров вообще считаются деликатесами и вполне пригодны в пищу, но сейчас у меня нет времени сильно копаться и разбираться с ними. А тушка у кальмара то весьма большая, как я и думал.

В общем, я мелко порубил удалённые внутренние органы и при помощи Врат закинул их в море в качестве корма для морских млекопитающих, после чего отрезал щупальца и тщательно промыл их в солёной воде.

Далее, я промыл и остальную тушку в солёной воде, над концентрацией которой, кстати, поработали Санго с Курою, разрезал на умеренные куски, поскольку целиком туша была слишком большой, и развесил получившиеся куски на огромном канате, растянутом на ряду кокосовых пальм, стоящих по береговой линии.

Интенсивное воздействие солнечных лучей южно-тропической страны должно всего за несколько дней идеально высушить мясо Тентаклера... ... по идее. Я не знаю, сколько точно потребуется времени для завершения процесса, выясним походу.

К тому же, наша первостепенная задача избавиться от всех Тентаклеров в водах вблизи Игретт, а заготовка экстренного продовольственного запаса просто сподручна. Поскольку, когда мы избавимся от всех Тентаклеров, местные жители смогут самостоятельно выходить в море и рыбачить, следовательно, никто не станет заставлять в принудительном порядке кого-либо питаться этими заготовками.

Пугуораруа-а-а-а!

И пока я углубился в размышления, девочки уже успели быстро разобраться со вторым Тентаклером.

То есть, это что же получается, нам придётся повторить данный комплексный цикл процедур более пятидесяти раз? Серьёзно?

Впоследствии, только после завершения нескольких полных циклов, я заметил, что эта работа, оказывается, весьма трудна и сложна. В особенности моя часть.

 

* * *

 

Задолбался... ...

Весь день на пролёт мы выуживали Тентаклеров в прибрежных водах Игретт, весь день напролёт я таскал и разделывал Тентаклеров, развешивая тушки вдоль береговой линии на севере от Королевской Столицы, Ретробанбы.

Конечно не все Тентаклеры находились вблизи места нашей рыбалки, поэтому при помощи Врат я перебрасывал их к нам с различных мест вокруг островов, вместе с водой прямо в воду.

По мере увеличения количества разделанных туш, развешанных на засушку, сильнее и становился 'запах' свежей рыбы, вследствие чего я призвал Духа Ветра и попросил по мере возможности максимально избавить нас от неприятного запаха, направив его в сторону моря.

Вдобавок, свежеразделанные тушки и соответствующий запах могли привлечь диких животных, которые могли покуситься на 'угощение', в итоге я решил закрыть всё широкой Тюрьмой, куда запретил вход всем живым существам, за исключением людей и полулюдей. Настолько широкую и растянутую Тюрьму легко пробить, но против животных её хватит.

Разумеется, моя задумка с обеспечением срочного продовольственного запаса не ограничилась только заготовкой солёно-сушёных кальмаров, также я передал поварам этой страны рецепты блюд, в которых используется сушёный кальмар, вяленый кальмар и свежий кальмар. Скорее всего они сумеют найти более вкусное и умелое применение рецептам и ингредиентам, нежели такой любитель, как я.

Недавно на побережье наблюдался красивый закат, а сейчас опустились сумерки и в воздухе витали аппетитные ароматы. Не подумайте ничего такого, просто Его Величество Король послал за поварами и решил организовать бесплатное и свободное питание, пустив в дело Тентаклеров, которые не пошли на просушку.

И даже хотя в Королевстве Игретт раньше не было культуры употребления в пищу кальмаров, весь скепсис и отвращение местных жителей исчезали после первого попробованного кусочка, через какое-то время некоторые даже начали бродить от одного повара к другому, стараясь попробовать как можно больше разнообразных блюд из Тентаклеров.

Однако, судя по всему, большинству сильнее всего пришёлся по вкусу жаренный шашлык из кальмара на вертеле.

Вы оказали огромную помощь нашей стране в крайне затруднительном положении, я не могу подобрать слов, чтобы выразить насколько сильно мы все признательны и благодарны Вам. Более того, Вы поставили нам так много кораблей... ...

Нет, Вам не нужно говорить ничего такого, ведь мы получили равноценную оплату. Немного позже мы также доставим продовольственную помощь от каждой страны, поэтому в ближайшее время с едой у вас проблем быть не должно, сказал я, останавливая Короля Игретт и не давая тому склонить голову.

С пляжа виднелись сотни плавающих в море кораблей, изготовленных в "Мастерской" Вавилона. Разумеется, материалы, необходимые для изготовления этих кораблей, были взяты с вырубки леса Королевства Игретт, впрочем, это не сильно убедило Короля Игретт и к благодарности за решения вопроса с Тентаклерами добавились новые моменты.

У меня и в мыслях не было наживаться на стране, потерпевшей стихийное бедствие, или требовать непосредственно деньги, поэтому, всё обсудив с Королём Игретт, я воспользовался Магией Поиска и нашёл на территории Королевства Игретт крупное месторождение золотой руды, находящееся на небольшом островке. Тем не менее, разработкой этого месторождения займётся само Королевство Игретт, постепенно оплачивая с добычи наши услуги.

К тому же, разработка месторождения поспособствует и восстановлению участков, пострадавших от ненастья.

Вечером, после завершения рыбалки на Тентаклеров, Сью на своей Ортлинде при помощи огромной круглой сети выловила и вытащила на песчаный пляж много рыбы. Местные жители с удовольствием приняли дар, и похватав в руки вытащенную на берег рыбу, моментально бросились её готовить, кто домой, кто прямо на пляже.

Мы тоже устроились на песчаном пляже, не постеснявшись сесть прямо там, и сейчас перед нами стройными рядами выставили тарелки с различными блюдами.

Выглядит аппетитно.

Пожалуйста, попробуйте, не надо сдерживаться или стесняться. То есть, я хочу сказать, по большей части практически все блюда здесь приготовлены из пойманного Вами, Ваше Величество, вместе с Вашими невестами.

На простых деревянных тарелках, выставленных вереницей в ряд, красовалось множество различных блюд от жареной рыбы до сашими. Мне уже доводилось пробовать сашими этого мира в Ишене, таком же островном государстве. В местном варианте, похоже, не используется соевый соус, но совсем без добавок блюдо не подаётся, на выбор имеются горчица, уксус, дудчатый лук, чеснок и тому подобное.

По всей видимости данный набор специй и приправ используется для уничтожения паразитов, прямо как в татаки, представляющего собой ломтики тунца, только слегка обожжённые на открытом огне. Чисто на всякий случай я решил проверить представленные блюда Анализом, который в результате не выявил никаких проблем.

Воспользовавшись предложением Короля Игретт, я решил попробовать немножко рыбы с горчицей, которая оказалась очень вкусной. Более того, лично для меня она была в несколько раз вкуснее Тентаклера. Ох, вот бы ещё риса к этой рыбке.

Сью и девочек тоже пригласили присоединиться к многолюдному и весёлому банкету. Каждый человек отлично проводил время, некоторые даже на радостях пускались в пляс, местные жители восторженно отмечали исчезновение угрозы Тентаклеров.

Местами на пляже горели костры, рядом с которыми люди собирались кругами, играя на барабанах и насвистывая разные мотивы, также в 'музыкальных кружках' некоторые пели песни, отовсюду звучали радостные крики и аплодисменты.

В общем, я тоже не смог удержаться и не поддаться праздничному настроению, подойдя к Сакуре, я предложил ей выступить с песней. Естественно выступать она будет не одна, аккомпанемент за мной. Обратившись к Хранилищу, я извлёк пианино и начал играть мелодию, выбранной Сакурой песни.

Однако, эта песня... ... выбор Сакуры как всегда малость выбивается из общего настроения... ... Ну, это западноевропейская песня и я не понимаю заложенного в текст стихов смысла, но сама песня навевает некое чувство тоски по родине, вот как-то, так что ли.

Но слыша затяжные слова "вест вирджиния" в песне (5), тебе невольно хочется начать подпевать, даже не понимая, что они значит название конкретного участка земли. Ну, даже сам исполнитель этой песни, посмеиваясь, рассказывал, что никогда сам лично не бывал в штате Западная Вирджиния. Просто стихи к песне написал совершенно другой человек, вот и всё.

Впрочем, жители Королевства Игретт внимательно вслушались в песню Сакуры, словно никаких языковых препятствий и не было. Кстати, это напомнило мне, ведь эту песню также использовали и в японских амуниционных фильмах. Но с субтитрами перевода стихов песни на японский. И сейчас все собравшиеся крайне внимательно вслушивались в слова песни Сакуры, словно параллельно читали перевод в субтитрах.

Когда закончился припев, и я перешёл ко второй части мелодии песни, откуда-то раздался звук струнного музыкального инструмента, идеально вписавшийся в музыкальный рисунок и тему. Меня заинтересовал этот момент, поэтому я посмотрел в сторону источника звука, который, как оказалось, исходил от играющего на гитаре Бога Музыки, собственной персоной сидящего на песке пляжа.

Бу-у! непроизвольно я почти перестал играть, но кое-как совладал с собой и продолжил.

Погодите-ка один момент, откуда и когда он здесь взялся?!

Осмотревшись внимательнее, я обнаружил ещё Старшую Сестру Карен, поедающую сашими в компании женщин из Игретт, Старших Сестёр Мороху и Карину, увлёкшихся жаренным кальмаром, а также Суику с Дядей Коскэ в пирующей компашке.

У-о-о-о-о-ой! Боги-сама! Да и когда только вы успели нарисоваться здесь?!

Играя на пианино, я не мог безо всякой причины прекратить и начать бомбить цуккоми, поэтому мне пришлось приложить массу усилий, чтобы продолжить играть дальше.

Нет необходимости говорить об этом, но я всё же замечу, что все Боги при желании способны использовать Магию Перемещения. Точнее говоря, не совсем саму Магию Перемещения в привычном её понимании, но что-то в подобном роде. Собственно, так они попали сюда.

После окончания песни благодарные слушатели разразились громом аплодисментов, я выцепил Старшую Сестру Карен, вцепившуюся зубами в жаренные рыбные палочки, для приватного разговора. Меж тем Старший Брат Соскэ начал играть вторую песню, и Сакура аккомпанировала ему пением.

Тоя-кун, это очень вкусно ~но ё. Ты должен попробовать ~но ё.

Очень здорово! Ты мне лучше расскажи, что вы все здесь делаете?!

О, совсем недавно я просто поболтала с Розеттой-чан, она мне обо всём и рассказала ~но ё. А тут оказывается банкет, вот я по случаю и позвала всех остальных ~но ё.

Повернув голову по направлению, указанному Старшей Сестрой Карен пальцем, я увидел вместе с Линси и Сью остальных девочек, Юмину, Элси, Яе, Лу, Хильду и Лин, захватившей с собой Полу. Они сидели в кружке и кушали различные блюда из даров моря.

 

В конечном итоге вы все всё равно пришли сюда!

Чувствую смущение и неловкость, я пошёл обратно к Королю Игретт, и поклонившись извинился. Его Величество Король только понимающе посмеялся.

У меня самого семь жён. Так что, я всё прекрасно понимаю, не беспокойтесь. Правда, должен заметить, все Ваши невесты в довольно хороших отношениях. Аж завидно.

Э-, Эм, спасибо? Но чего здесь такого? ... ... или у Вас всё иначе и все Ваши жёны постоянно ссорятся и ругаются? чисто инстинктивно я крайне внимательно насторожился и ловил буквально каждое слово более опытного человека в теме многожёнства.

После озвученного мной вопроса, Его Величество Король, который до сего момента пребывал в радостном настроении, как-то резко спал с лица, оно стало белым и невыразительным.

Это как ложе из шипов... ... Запомните, Ваше Величество Король Брунгильды. Мир в стране зависит от мира в семье. В первую очередь Вы должны всегда поспешно и без отлагательств устранять недовольство и тревоги жён. А если нет... ... Вы пройдёте через чистилище ещё при жизни, с рассеянным взглядом, смотрящим сквозь меня, поделился могучий воин-Король.

Подож, о чём Вы вообще говорите! Откуда подобная реакция?! Теперь, после озвученного, мне стало страшно!

Тем не менее, судя по натянуто и горько улыбающимся солдатам, стоящим позади, похоже всё не настолько жестоко и ужасно, как звучит, и просто происходящее тяжело даётся конкретно этому человеку.

Решив отвлечь впавшего в меланхолию помрачневшего Короля Игретт, я перевёл разговор на другую тему. Собственно, я затронул давно интересующую меня тему, а конкретно, я предложил обдумать Королю возможность присоединения к Мировому Союзу, на что Король очень охотно согласился, не особо и думая.

Увидев моё недоумение, Король Игретт рассказал, что уже знает о Мировом Союзе из состоявшейся у него ранее беседы с Императором Рифурису, и давно всё обдумав, он решил, что Королевство Игретт только выиграет от присоединения к Мировому Союзу.

Таким образом, в качестве прочей благодарности за избавление от Тентаклеров, Король Игретт согласился провести очередное ежемесячное собрание Мирового Союза на частном пляже Королевской Семьи.

Просто в Игретте очень живописно, а море красивого и редкого цвета. Думаю, остальные Правители тоже будут счастливы побывать здесь. Нужно заняться подготовкой к встрече, а точнее к морскому досугу после встречи, да? Разумеется, необходимо сделать особый акцент на безопасность. Впрочем, при помощи Тюрьмы можно оградить водное пространство от всевозможной морской живности.

В таком случае, раз уж на то пошло, пожалуй, нужно пригласить на встречу и представителей Ишена, Ханокка, Лайла, Элфрау и Палериуса, предложив официально присоединиться к Союзу.

Сложнее всего придётся с Ишеном... ... Фактически, страной правит Токугава Иэясу-сан, но согласно государственному устою, главой страны является Император. Похоже, придётся туда наведаться и лично разузнать как сделать наиболее правильно и логично.

Как бы там ни было, Правителем Земли Богов Ишен является Император. Остальные лишь вассалы Императора и только благодаря этому имеют право считаться Феодалами, и Иэясу-сан просто занимает главенствующее положение среди вассалов.

... ... ох, если так подумать, я не знаю, как зовут человека, правящего Ишеном. Более того, я даже не знаю мужчина это или женщина, ребёнок или пожилой человек. Ну да ладно, ничего страшного, потом расспрошу Яе.

На небосводе начали загораться первые звёзды, а банкет на песчаном пляже продолжался и не думая заканчиваться.

 

 

* * * Примечания ПоПо-водчика:

1. "餌木 = えぎ (эги)" деревянная приманка [для ловли каракатиц/кальмаров].

2. Да, да, у большинства кальмаров имеются три сердца (я аж не поверил и пошёл гуглить), каждое из которых подсоединено к одной из трёх пар главных щупалец. Благодаря чему у кальмаров преобладает способность к регенерации. (У осьминогов, кстати, тоже три сердца).

3. Не знаю, то ли я криво перевёл, то ли автор не до конца шарит в теме. В общем, согласно интернетам: Цвет моря зависит от толщи воды, в которой рассеивается и отражается дневной свет. Молекулы чистой морской воды отражают и возвращают к поверхности моря синие лучи. Если в воде очень много зеленых водорослей (которые поглощают красный свет солнечных лучей для фотосинтеза), то море кажется зеленым. Минеральные частицы и гумус, а также бурые водоросли придают морю бурый или желтый цвет.

4. Эти видео кому-то могут показаться отвратительными, я предупреждал, если что.

https://www.youtube.com/watch?v=b_29LRAMzYM

https://www.youtube.com/watch?v=qmuxw4iZvjU

5. John Denver - Take Me Home, Country Roads

В главе 3172 слова.

http://tl.rulate.ru/book/96860/512682

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь