Готовый перевод Harry Potter and the Time Mage / Гарри Поттер и Маг Времени: Глава 8

После захватывающей поездки в хранилище Генри ужасно укачало.

"Вот, мистер Поттер, - сказал Сморчок, - я подожду здесь с вашими опекунами, пока вы не закончите".

"А они не могут пойти с вами?" - спросил Гарри, прекрасно зная, что не могут.

"Мне очень жаль, мистер Поттер, но если они будут сопровождать вас даже на платформе, то умрут самой мучительной и ужасной смертью", - пояснил Сморкала.

"Ну ладно, - сказал Гарри, сглотнув, - тогда до скорого".

Все кивнули, и Гарри направился прямо к двери хранилища. Открыв дверь, он вошел внутрь и начал свои дела. В отличие от первого раза, когда он вошел в это хранилище, его содержимое имело шанс спасти хотя бы одну жизнь.

Внутри находились самые разные вещи. Здесь были книги, мечи, кинжалы, доспехи, кольца и серьги, на которые он точно знал, что будет претендовать после того, как заберет из хранилища самое главное. В центре комнаты стояла стойка с закрытым фолиантом. Поверх фолианта лежал один-единственный манильский конверт. Гарри подошёл к стенду, дрожащими руками взял конверт и начал его вскрывать. Он с облегчением увидел, что это те же письма, что и в первый раз. Разница заключалась в том, что на этот раз не было слишком поздно.

Кому это может быть интересно:

Мы отправили это письмо совой в Гринготтс, потому что считали, что нужно оставить что-то на случай, если случится самое худшее. Разумеется, компания Gringott's может представить документы, подтверждающие дату и время получения этого письма и помещения его в это хранилище. Я уверен, что вам интересно, почему мы рассказываем вам обо всем этом. Незадолго до написания этого письма мы с Джеймсом скрывались вместе с вами, используя чары Фиделиуса. Это особая магия, позволяющая скрыть что-либо с помощью одного человека, который держит это в секрете. Этот человек известен как хранитель секрета. Нашим хранителем тайны был школьный друг ваших отцов по имени Питер Петтигрю. Мы специально сказали многим людям, что Сириус Блэк, крёстный отец Гарри, был нашим хранителем тайны, чтобы сбить Волдеморта с толку. Если мы мертвы, значит, предателем был Питер Петтигрю, а не Ремус Люпин, как мы опасались. Я надеюсь, что это не так, поскольку это, скорее всего, означает, что мой муж, сын и я погибли. Отправляя это письмо, я надеюсь спасти Сириуса от ужасной участи и добиться того, чтобы правосудие свершилось.

Это письмо подписано с использованием контракта на крови, что делает его неоспоримым и полностью истинным в соответствии с правами Мерлиновых уз.

Лили Энн Поттер Джеймс Александр Поттер

Нашему дорогому Гарри,

Если каким-то чудом ты пережил Гарри, а мы нет, мы оба хотим, чтобы ты знал, что твой отец и я погибли, несмотря на все наши попытки защитить тебя. Я надеюсь, что ты сможешь найти в своем сердце силы простить нас за то, что нас не было рядом. Я хочу, чтобы ты знал, что рождение тебя было самым большим достижением в моей жизни, и я ни за что не откажусь от того времени, которое мы провели вместе.

Я надеюсь, что ты прожил очень счастливую жизнь и вырос любимым. Я надеюсь, что ты вырастешь и узнаешь, кем была твоя семья. Еще больше я надеюсь, что Сириус не сбил тебя с пути своими проделками. Твой отец не рад, что я это написал, но это очень плохо для него. Будь хорошим мальчиком и прилежно учись. Знай всегда, что мы тебя любим.

Любим всегда и навсегда,

Мама

Сколько бы раз Гарри ни перечитывал второе письмо, оно всегда вызывало у него слезы на глазах. В этот раз их стало ещё больше, потому что у него появился шанс освободить Сириуса, пока не стало слишком поздно.

Гарри дважды перечитал каждое письмо, после чего сложил их и убрал в небольшой портфель, который находился в хранилище. После этого Гарри перешёл к кольцам и серьгам. Его интересовало только одно кольцо и одна пара серег.

Гарри нашёл маленькое серебряное кольцо с единственной сапфировой руной в оправе, известное просто как Кольцо Чтения, которое он быстро положил в шкатулку. Затем он нашёл серьги, которые собирался подарить Гермионе на Рождество. Он нашёл серебряные серьги со шпильками с синими сапфирами, известные как "Серьги Рединга", которые также положил в коробку. Обе они когда-то принадлежали Ровене Рейвенкло и её мужу. Оба они обладали одним и тем же свойством - увеличивать количество прочитанных знаний. Гарри знал, что Джейн и Генри будут недовольны тем, что Гермионе придётся прокалывать уши, чтобы пользоваться этими кольцами, но не думал, что они будут сильно жаловаться, когда узнают о результатах. Он положил обе коробки в кейс, затем закрыл его и активировал магию запечатывания, чтобы защитить находящиеся в нём предметы.

Гарри на мгновение задумался о том, чтобы взять несколько книг с собой, но потом решил отказаться, вспомнив, что в прошлый раз несколько из них были украдены и использованы против него, и он не хотел рисковать снова. Если он действительно захочет прочитать их, то сможет вернуться и прочитать их в хранилище. Гарри с удовольствием выбрал бы некоторые виды оружия, но сейчас они были ему не нужны.

Удовлетворившись тем, что Гарри получил изнутри именно то, что хотел, он покинул хранилище и вернулся к своей семье.

"Я нашёл внутри что-то важное", - сказал Гарри, выходя из хранилища, - "На самом деле я нашёл там много важных вещей, но в первую очередь я нашёл два письма от мамы и папы", - взволнованно сказал Гарри, садясь за стол. Оставалось надеяться, что они захотят помочь ему в решении следующей проблемы - передать письма в нужные руки.

"Это замечательно, Гарри", - сказала Гермиона, обнимая Гарри.

"Да, это так, - сказал Гарри, - не поймите меня неправильно, я вас всех очень люблю. Но какая-то часть меня всегда будет любить моих родных родителей, и возможность прочитать то, что они написали, для меня просто удивительна".

"Мы понимаем, милый", - сказала Джейн, слегка обнимая его. Бедный Генри был немногословен, пока тележка на огромной скорости неслась обратно к поверхности.

Вернувшись на "твердую землю", как называл это Генри, они все вышли из банка и направились в книжный магазин. Первой книгой, которую схватила Гермиона, была "История Хогвартса", и Гарри потребовалась вся его сила самообладания, чтобы не упасть на землю от смеха. Они собрали ещё несколько книг. Гарри в основном искал книги, которые объясняли бы им всем мир волшебников. Он даже прихватил несколько книг о политической структуре и системе, в которой она функционирует. На всякий случай он прихватил одну книгу о квиддиче.

Расплатившись за покупки, они уже собирались покинуть Аллею, когда, проходя мимо "Совиного магазина", Гермиона остановила их.

"Мам, нам нужно купить сову, - сказала Гермиона, - Рон говорил о том, что теперь будет получать совы от директора, так как он стал важным, а потом он объяснил мне, что совы используются для доставки волшебной почты. Это облегчит отправку писем миссис Уизли".

Даже после того, как Гарри узнал Гермиону так давно, он был просто поражён тем, что она могла делать и говорить то, что говорила. Это было поразительно.

"Это хорошая идея, Миона", - быстро согласился Гарри.

Они вошли в магазин, и, к изумлению Гарри, он обнаружил Хедвиг. Он не знал, как это возможно, что она сейчас здесь, но она была здесь, и Гарри узнал бы её где угодно. "Мне нужна эта сова", - взволнованно обратился он к продавцу.

"О, это прекрасный экземпляр, - сказал лавочник, - она здесь уже много лет, и никто ее не покупает. Не могу понять, почему. Ну что ж, наверное, она ждала вас".

Гермиона была разочарована тем, что Гарри выбрал сову, хотя это была ее идея. "Поторопись и выбери сову, Гермиона", - сказал Гарри, - "Считай, что это будет ранний рождественский подарок".

Гермиона завизжала от восторга и принялась рассматривать различных сов в магазине, пока продавец готовил для них две клетки и пакеты для ухода. В конце концов Гермиона остановила свой выбор на красивой крапчатой неясыти. Гарри заплатил за обеих сов, после чего они все ушли и, наконец, покинули Диагон-аллею и отправились домой.

 

http://tl.rulate.ru/book/98676/3346120

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь