Готовый перевод Chaos has come to Orario (A Seven Deadly Sins X Danmachi SI story) / Хаос пришел в Орарио (рассказ "Семь смертных грехов X Данмачи СИ"): Глава 20 Хозяйка (3)


("Генерал") 

Пьяный, грузный мужчина фыркнул и ткнул пальцем себе в грудь. 

"Меня зовут Мавр. И я тебя прекрасно помню, сопляк!" 

Лайз закатил глаза и развернулся на табурете лицом к нему. 

"А откуда вы меня помните, господин Мавр?" 

Мавр плюнул в его сторону. 

"Откуда я тебя помню? Вы что, играете со мной в игры? Я был там, когда вы пробовались в Семью Локи, так что я знаю, что вы вступили в нее только вчера! И при этом ты утверждаешь, что с тех пор успел подняться в уровне. Ты серьезно думаешь, что я поверю в это?" 

Лайз наклонил голову. 

"Во что так трудно поверить? Руководители поддерживают заявление моей богини, так разве это не делает его правдой?" 

"Высокое положение не мешает людям лгать!" восторгался Мавр, а группа мужчин за его спиной ворчала в знак согласия. Финн сузил глаза, глядя на них. 

"Вы открыто обвиняете нас во лжи, мистер Мур?" спокойно спросил Паллум. 

Мавр на мгновение застыл на месте, когда пьяная дымка немного рассеялась, и он понял, что только что выдвинул обвинение против высококлассного авантюриста. Но опьянение все еще владело им настолько, что он не сдержал своего гнева. 

"А что насчет тебя?" обратился он к Финну. "Мы - опытные авантюристы, подавшие заявку в вашу Семью, и у нас действительно есть, что показать. Но вы отказали мне, несмотря на это, и позволили присоединиться к вам только этому мальчишке! Слабоумный слепой мальчишка, не проявляющий ни малейшей силы! Почему?!" 

"Разве вы не слышали о достижениях Лайза?" холодно сказала Риверия. "Я сама была свидетелем того, как Лайз вышел невредимым из огня Адской Гончей, с легкостью оторвал голову минотавру, а затем обезглавил Голиафа и рассек его пополам. Неужели тебе недостаточно моего слова, чтобы поверить?" 

"Нет! Потому что вы почему-то все на него накинулись, когда он явно ничего не может предложить. Почему вы придумываете истории от его имени?" 

Лайз поднял руки, и из них полился фиолетовый свет. Свет покинул его руки, затем увеличился и превратился в некий магический туман, после чего на пол упал гигантский предмет. Все с удивлением смотрели на Зуб Голиафа - предмет, принадлежавший монстру рекс, который сверкал своей слоновой костью. 

"Магия хранения?" 

"Зуб действительно у него!" 

"Не значит ли это, что он все-таки убил его?" 

"Не знаю, ребята. Сейчас я в этом убежден. Просто посмотрите на их взгляды". 

Все завсегдатаи таверны как следует рассмотрели коллективные лица Семьи Локи. Их лица были застывшими в молчаливом гневе. Лайз пробыл с ними недолго, но оскорбление его достижений было оскорблением их имиджа. 

Не говоря уже о том, что Морс открыто заявлял, что они лжецы и пытаются подкрепить ложную историю. Самым разъяренным лицом казалась Локи: хотя ее глаз не было видно, в выражении ее лица сквозила собственническая и праведная ярость, которая развеяла пьяный румянец и заставила ее крепче прижаться к Лайзе. 

Сир медленно отходила от разговора на задний план. Она не хотела участвовать в этом противостоянии, так как у нее уже была практически вся нужная ей информация. Но ей было интересно посмотреть, чем все это закончится. 

В глубине души Мавра охватила паника: он начал понимать, что прошел ту черту, за которую будет трудно вернуться. Но гордость и возмущение были слишком сильны, чтобы он мог отступить. 

"Ну и что, что у него зуб? Откуда нам знать, что ты не нанес большую часть урона, а потом просто позволил ему нанести последний удар? Зверь не принес бы тебе много пользы, но я уверен, что он дал ему что-то сочное!" сказал он Риверии. 

"Значит, ты все-таки считаешь, что он второго уровня?" спокойно спросила она. 

"Нет... да... возможно, с помощью Экселии он получил первый уровень. Но я отказываюсь верить, что он сделал что-то сам! Он просто воспользовался вашими усилиями. Да, именно так и было!" сказал Мавр, указывая на них. 

Финн выглядел так, словно ему уже почти надоели выходки этого человека. Он жестом указал на Лайза, а затем на зуб. Лайз кивнул, и зуб снова исчез. Затем Финс перевел взгляд на Мура. 

"Господин Моор. Скажите мне кое-что. Почему именно вы захотели присоединиться к нашей Семье?" - спросил он. Мавр хмыкнул. 

"Потому что я подумал, что, присоединившись к вам, я, наконец, смогу подняться с одного уровня". 

"Правда?" 

"Да. Все знают, как Принцесса Кукол смогла подняться за год. Я могу принять это, но я отказываюсь принимать то, что этот сопляк сделал это своими собственными усилиями! Я много лет пыталась подняться до двух уровней, но даже не приблизилась к этому. Я думал, что, присоединившись к вам, я наконец-то смогу найти способ сделать это, но этот слепой сопляк отнял у меня это место". 

Лайз зацепился за что-то, сказанное мужчиной. 

"Вы говорите так, как будто вы были из одной семьи. Из какой именно?" спросил Лайз.  

Мавр пристально посмотрел на него, затем выпрямил спину и прорычал имя.

"Я был в семье Видара. Что тебе до этого?"Лайз на мгновение уставился на него, затем издал сдержанный вздох и откинулся на спинку кресла."Честно говоря, каждый парень, вышедший из этой семьи, - засранец, что ли?" спросил он больше для себя, чем для кого-то другого. 

"Что ты сказал?!" 

"Вы поднимаете шум, мистер Моор". спокойно сказал Финн. "И, отвечая на ваши размышления, это потому, что ваша единственная цель - власть. Хотя в некоторых случаях, как, например, у Лайза, это приемлемо, у человека должна быть причина для обретения власти, как у него, и он должен обладать необходимым талантом, чтобы достичь этой точки власти". 

Позвольте мне объяснить, господин Моор. У вас нет ни таланта, ни каких-либо симпатичных качеств, которые позволили бы вам вписаться в это место. Вы слабы практически во всех отношениях, и одна прогорклая ягода портит все варенье". 

Мавр был ошеломлен таким заявлением, а некоторые стали хихикать над его смущением. 

"Более того, - продолжал Финн, - то, что ты постоянно уничижительно упоминаешь слепоту Лайза, - это то, что никогда не будет оценено и терпимо в этой Семье, несмотря ни на что." 

"НО ОН ЖЕ СЛЕПОЙ! Как, черт возьми, он может сражаться, если он не видит?" 

"Вы были слепы во время моего поединка с ним? Из всех вас, кто пришел вчера на отбор, он был единственным, кто сумел выжать из меня кровь своей креативностью. И как, по-вашему, я могу доверять человеку, который бросает свою собственную семью ради возможности получить больше власти? 

И где гарантия, что вы не поступите так же с нами?" 

"..." 

"Признай это, Мавр. У меня было все, чего не было у тебя, и я считался лучшим кандидатом на эту должность. Так бывает в жизни. Ты рискнул и проиграл. По собственной воле ты оказался беспомощным, и тебе некуда идти". Лайз сказал. "Я выиграл это. И я полагаю, что тебе больше нечего сказать, так как все, что ты говорил, было просто мусором". 

Лайз развернулся на своем месте и снова повернулся лицом к своим товарищам. Мавр стоял в оцепенении. Его гнев постепенно угасал, оставаясь лишь отчаянием и растерянностью, когда он разговаривал с капитаном Семьи. Но то, что к нему обратился мальчишка, и то, что его так развернули, вернуло всю ярость обратно. В пьяном негодовании он бросился к мальчику. 

Мама Мия уже собиралась снова закричать, как остальные члены семьи напряглись, чтобы защитить Лайза. Айс частично прыгнула между ними, чтобы защитить Лайза, ее кулак крепко сжался, а безэмоциональное лицо напряглось в гневе, готовое к бою. 

Но Мавр вдруг застыл в воздухе и обеими руками схватился за горло, начав задыхаться. Его тело медленно поднялось в воздух над полом, оставив его в подвешенном состоянии, его ноги дергались, а руки сжимали невидимый захват вокруг горла. 

Лайз встал и повернулся, чтобы увидеть руку, сжатую в легком захвате. Мавр испуганно прищелкнул языком, глядя на это жалкое зрелище, так как было очевидно, что за этим явлением стоит Лайз. Лайз вздохнул. 

"Вот почему я никогда не любил алкоголь. Он лишает человека разума и заставляет его действовать слишком быстро и необдуманно". Он покачал головой и посмотрел на мужчину. "Хочу посоветовать вам, господин Моор, будьте осторожны и не захлебнитесь в своих стремлениях. Это может вас погубить". 

Лайз крепче сжал телекинетическую хватку на горле мужчины, заставив его подавиться слюной, после чего Лайз сделал размашистый жест рукой, и Мур вылетел из дверей, врезавшись в тележку на другой стороне улицы. Посетители нервно смотрели на мальчика. Лайз не обратил на них внимания и сел за стол, чтобы дождаться своего заказа. 

"Немного грубовато получилось, не находишь, парень?" спросил Гарет, отпивая из принесенной ему кружки. 

"Нет. Он заслужил это, правда и правда". ответил Лайз, ковыряясь в расшатавшемся гвозде. 

Риверия увидела, как он это делает, и легонько шлепнула его по рукам. Лайз поднял на нее шокированный и возмущенный взгляд. 

"Почему?" 

"Плохие манеры". сурово сказала она. Лайз только хмыкнул и отвернулся. Вокруг него раздалось несколько смешков, когда он получил от нее мамино обращение. 

В конце концов, перед ним поставили миску с супом. Вернее, захлопнулась, заставив его вздрогнуть, поскольку "Нить" указала на угрозу, слишком большую, чтобы он мог с ней справиться. Он проследил за тем, как большая рука поднялась к необычайно крупной женщине-карлице и одарила его суровым взглядом, более жестким, чем у Риверии. 

"Я не приемлю насилия в своей таверне, молодой человек. Я также не люблю, когда ко мне обращаются с такими жестами, как будто вы старше меня или занимаете более высокое положение". сказала она своим тяжелым голосом. 

Лайз слегка склонил голову. 

"Мне очень жаль, мисс Миа. Я просто верил, что смогу справиться с ним так, что он больше не будет меня беспокоить. Мне жаль, что я проявил инициативу и не соблюдал правила таверны". Он сказал это искренне. 

Ему не нравилось, что он вынужден подчиняться этому персонажу, но на то были веские причины. Это было знаковое место, куда он не хотел попасть, к тому же он был лицом к лицу с бывшим авантюристом шестого уровня и капитаном "Семейства Фрейи". Тот, кто должен был быть капитаном этого сброда, точно не мог быть обычным искателем приключений своего уровня. Мия еще немного посмотрела на него, затем слегка улыбнулась и погладила его по голове. Отчасти для того, чтобы показать, что она принимает его извинения, а отчасти для того, чтобы еще больше донести до него свою мысль, когда он почувствовал, что его череп вбивают в тело, как гвоздь. 

"Все в порядке, малыш. В этом возрасте у всех горячая кровь, я полагаю. Просто не делай этого снова". Затем она заметила его и схватила за руку. Лайз инстинктивно попытался вырвать руку из ее хватки, но не смог даже пошевелиться. Даже рука не шелохнулась в ее хватке. 

Сила шестого уровня осенила его, и он снова понял, как далеко ему еще предстоит пройти, даже со всеми своими преимуществами. Отставная авантюристка первого класса могла вот так прижать его к себе и сделать беспомощным, и это говорило о том, насколько далеко ему нужно зайти, чтобы противостоять подобному человеку. Мия слегка пощупала его руку и ущипнула за кусочек кожи. 

"У такого ребенка, как ты, должно быть немного больше жира, чем сейчас. Что именно ты ешь?" 

"Я не так уж много ем, мисс Миа. Только зелень и мясо. Больше ничего". ответил он, потирая больное место на руке. Миа громко зашипела. 

"Так не пойдет. 

Даже если ты искатель приключений, детям все равно нужно много есть, чтобы вырасти большими и сильными. Я знаю. За это я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое". Она улыбнулась ему, а затем наклонилась к нему. "Ты ведь понимаешь, что такой маленький человек, как ты, очень нуждается в питании? Я просто помогаю". 

'Проницательный владелец бизнеса'. Лайз мысленно хмыкнул, но кивнул. Она протянула ему большой палец вверх. 

"Скоро вернусь". Она сказала, подражая его акценту, развернулась и пошла на кухню, чтобы прокричать то, что она выбрала для меня. 

Финн начал хихикать, потягивая свое пиво. 

"Что?" спросила Лайза. 

"Похоже, ты нравишься Миа. Уже по одному этому можно сказать, что ты далеко пойдешь". ответил Гарет. 

"Как?" 

"Увидишь." 

Рядом с Лайзом кто-то тихонько кашлянул, и он увидел стоящего рядом Сира. 

"Приятно было познакомиться с вами, мистер Лайз". сказала она, протягивая руку. "Надеюсь, вы будете приходить поесть почаще. Я буду обслуживать вас лично". 

"Конечно." Он снова взял ее за руку. На этот раз он сосредоточился на текстуре ее ладоней. К своему удивлению, он обнаружил, что вместо того, чтобы быть мягкими, они были твердыми и более жесткими, чем у обычной девушки. 

Не такие мозолистые, как у искателей приключений, и не такие толстые, как мужская кожа, но эти руки определенно побывали в бою. 

"Богиня, которая не боится брать все в свои руки, когда это необходимо". подумал он, глядя на улыбающуюся богиню, переодетую в маленькую девочку. Она ведь тоже бог смерти и войны. Не могу представить, чтобы она хотя бы раз не испачкала свои руки". 

" СИР!" крикнула Миа, вставая из-за стойки. "Возвращайся к работе! Что я тебе говорила о болтовне с клиентами?!" 

" Да, мама Мия! Немедленно!" сказала Сир и бросилась бежать. 

Лайз выбрал момент, чтобы доесть свой бульон, так как остальные уже приступили к еде. К его удивлению, он оказался вкуснее, чем ожидалось, и гораздо свежее, чем на Земле. Но все равно не сравнить с современной едой. 

Лайз сожалел, что не сможет играть со своими привычными устройствами и есть ту пищу, которая ему нравилась в том мире. Но это только укрепляло его решимость стать сильнее и найти путь домой. В конце концов, в этом и был смысл, пусть даже ради развлечения Трансцендентала.

http://tl.rulate.ru/book/99477/3431912

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь