Готовый перевод The Male Lead Suddenly Became My Lapdog after I Annulled Our Engagement / Главный герой внезапно стал моей болонкой после того, как я аннулировала нашу помолвку: Глава 19. Покупки

Экзамен не был сложным для Хэ Мяо. Она уже была экспертом в этой области еще до того, как она переселилась в книгу, поэтому ответить на простой документ не составило большого труда.

Однако, когда она отвечала на вопросы, Хэ Мяо внезапно вспомнила, что материнская семья первоначального владельца ее тела занималась парфюмерным бизнесом. Если бы она вдруг стала слишком выдающейся в этом аспекте, было бы неприятно, если бы она вызвала подозрения Хэ Фэна.

Поэтому, когда она отвечала на вопросы, она намеренно написала несколько неправильных ответов и поставила свои результаты выше проходного балла.

Выйдя из экзаменационного зала, Хэ Мяо увидела, что еще рано, поэтому решила пойти в ближайший торговый центр, чтобы купить несколько комплектов одежды, которая ей подойдет.

Большая часть одежды в гардеробе первоначального тела была в том же стиле, что и у Хэ Вэя. Все они были очень дорогими. Было очевидно, что оригинальное тело подобрало чужие обноски, а собственная одежда ей не шла.

В результате последние несколько дней она могла носить только рубашки с короткими рукавами и джинсы.

Раньше она ничего не покупала, потому что у нее не было лишних денег на покупку одежды, но теперь, когда у нее были 10 000 юаней от тети Лю, пришло время кое-что подготовить для себя.

Это было самое оживленное время в торговом центре, и Хэ Мяо не был в восторге от брендовых товаров.

Однако вся одежда в этом торговом центре стоит как минимум трехзначную сумму, и большинство из них — четырехзначные бренды. Она осмотрелась вокруг и не нашла ничего, что бы ее особенно интересовало. Она уже собиралась уйти, как вдруг ребенок обнял ее за ноги.

Рост девочки достигал лишь талии. Она подняла маленькую головку и уставилась на нее своими круглыми глазами. «Старшая сестра, я не могу найти своего брата. Можешь составить мне компанию на некоторое время? Лоло немного напугана.»

Хэ Мяо была полностью побеждена привлекательностью маленькой девочки. Она присела на корточки и посмотрела ей в глаза. «Я провожу тебя в радиовещательную комнату, хорошо?»

«Все в порядке, старшая сестра. Большой брат вернется, чтобы найти меня. Я могу сопровождать старшую сестру на прогулку». Маленькая девочка спокойно указала на магазин женской одежды рядом с ней, как будто она привыкла к такой ситуации.

«Твой брат часто тебя теряет?» Хэ Мяо взял ее за руку и повел к стулу в магазине.

Маленькая девочка мило улыбнулась и покачала головой. Она пересчитала пальцы и серьезно сказала: «Нет, это только четвертый раз».

Хэ Мяо не знала, смеяться ей или плакать. Этот старший брат был слишком неосторожен. Что бы он сделал, если бы такую ​​милую маленькую девочку похитили?

Маленькой девочке было все равно. Она огляделась и указала на белую короткую юбку, которая была на манекене из магазина женской одежды. «Старшая сестра, ты можешь примерить это. Тебе это точно подойдет».

«Мисс, если вам это нравится, вы можете примерить ее в примерочной». Продавец взяла с вешалки точно такое же платье. «Ты такая худая и красивая. Тебе бы очень подошло это платье.»

Хэ Мяо взглянул на цену. Это было в пределах приемлемого, поэтому она нежно погладила девочку по голове. «Тогда будь добр и жди меня здесь. Не бегай».

«Я знаю, старшая сестра», — сказала маленькая девочка с милой улыбкой.

Хэ Мяо боялась, что молодая девушка попадет в аварию, если будет слишком долго ждать снаружи, поэтому поспешно вышла из примерочной, надев платье и даже не успев посмотреть в зеркало.

Повернув за угол примерочной, маленькая девочка увидела медленно выходящую девушку со светлой кожей и тонкими чертами лица.

У барышни была изящная фигура, а короткая юбка плотно облегала талию. Пышная юбка игриво поддерживала ее выше колен, делая ее длинные ноги еще стройнее.

Маленькая девочка не могла не воскликнуть. Она быстро притянула мужчину к себе: «Старший брат, посмотри, эта старшая сестра такая красивая».

Затем мужчина поднял глаза и встретил пару озадаченных глаз. Блестки на ее короткой юбке были подобны звездам на небе, украшая ее юбку, как фея, спустившаяся в мир.

"Это очень красиво. Рад снова тебя увидеть." Мужчина искренне похвалил ее, затем джентльменски улыбнулся и поприветствовал Хэ Мяо. "Мы встречаемся снова."

В прошлый раз это был мужчина с чихуахуа.

Хэ Мяо поправила свои волосы в смущении. "Какое совпадение. Так ты тот брат, о котором она говорила.»

Маленькая девочка посмотрела по сторонам и сказала с ухмылкой: «Значит, старший брат и старшая сестра давно знают друг друга. Это та судьба, о которой говорила мать?»

«Лоло, не говори чепухи». Мужчина с любовью почесал кончик носа девушки, а затем виновато сказал: «Это моя сестра Ли Ло. Меня зовут Ли Мин. Моя сестра привыкла быть непослушной. Пожалуйста, не вините ее, если она вас обидит».

«Лоло очень милая». Глаза Хэ Мяо изогнулись полумесяцами, когда она улыбнулась. Ей тоже очень понравилось это платье, поэтому она надела его и пошла к стойке регистрации, чтобы заплатить.

http://tl.rulate.ru/book/99821/3472388

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь