Готовый перевод The Male Lead Suddenly Became My Lapdog after I Annulled Our Engagement / Главный герой внезапно стал моей болонкой после того, как я аннулировала нашу помолвку: Глава 26

Глава 26. Ноша принцессы

Переводчик: EndlessFantasy Редактор: EndlessFantasy

«Глупая псина, проваливай» Цзин Янь обошел Луковку, перегораживавшую путь, и направился прямиком к кровати.

Как и ожидалось, дурочка на кровати все еще была без сознания. Она даже не шелохнулась, когда кто-то вошел.

Цзин Янь нахмурился. Он хотел было измерить температуру, но вдруг вспомнил мягкое прикосновение лапы собаки накануне. Он помедлил и положил руку ей на лоб.

На лбу было жарко.

Даже не нужно было градусника, чтобы понять, насколько она больна.

Черт, почему у этой бабы такое слабое тело! Он ведь дал ей зонт, как она могла так тяжело заболеть?

Цзин Янь ходил взад-вперед перед кроватью в расстройстве. Он стиснул руки, словно принял важное решение.

Он внезапно нагнулся, одной рукой обхватил ее ноги, другой — плечи и крепко прижал к себе.

Глаза дворецкого расширились от недоверия. «Молодой господин Цзин, куда вы ее несете?»

«В больницу. Закрой рот!» — нетерпеливо приказал Цзин Янь. «И прикрой ее какими-нибудь вещами».

Дворецкий тут же вошел в комнату, вытащил из шкафа пальто и накинул его на Хэ Мяо.

«Вторая юная госпожа заболела?» — сокрушался дворецкий. Если бы не пришел господин Цзин, Хэ Мяо заболела бы еще сильнее.

«Вот вы как обычно за людьми ухаживаете?» — Цзин Яну было все равно. Он нес девушку на руках, которая была такой легкой, что он не чувствовал ее веса, и, подавленный, сел в машину.

«Молодой господин?» — шофер не ожидал, что его молодой господин понесет ее вот так и был ошеломлен.

«В больницу» Цзин Янь бросил грозный взгляд на шофера, который развернулся и покрывалом, которое сползло, прикрыл длинные белые ноги девушки. Потом он удовлетворенно отнял руку, не сводя с нее глаз.

Хэ Мяо застонала от боли. В машине выключили кондиционер, температура была в самый раз, но ей было очень жарко.

Когда она потянулась к куртке, чтобы снять ее, назад ее втолкнула сильная сила.

Хэ Мяо неловко перевернулась и снова вытянула длинные ноги, но их снова кто-то накрыл.

Цзин Янь смотрел на женщину, которая даже спать не умела. А потом он вдруг наклонился, поднял руки и яростно обнял ее с двух сторон, удерживая ее в своих объятиях, чтобы она не могла пошевелиться.

Хэ Мяо было очень жарко. Она медленно открыла глаза и увидела темное лицо прямо перед собой. Она опешила, а потом поняла, кто это.

Она широко распахнула глаза и с недоумением посмотрела на свое положение и положение Цзин Яня. Потом ее лицо внезапно залилось краской, и она поспешно освободилась и отодвинулась к дверце машины.

«Чего ты ерзаешь?» — раздраженно бросил на нее Цзин Янь. Как только ее теплое тело исчезло, тепло в его руках вдруг тоже пропало, оставив только раздражающую пустоту.

«Что я здесь делаю? Куда ты меня везешь?» — у Хэ Мяо всю ночь была высокая температура. Теперь даже малейшее движение вызывало сильную головную боль. Когда она говорила, голос был очень хриплый, а из носа чуть не лились сопли.

Цзин Янь с отвращением поморщился, а после достал с переднего сиденья коробку с салфетками с холодным лицом и швырнул ей.

«Эй, ты так и не сказал, куда везешь». Хэ Мяо посмотрела на улицы с обеих сторон. К счастью, они не ехали в какое-нибудь глухое или бедное место. А то она на самом деле заподозрила бы, что Цзин Янь работает на семью Хэ и готов продать ее, пока она больна и слаба.

«Молодой господин, мы приехали». После того, как молодой господин только что кинул на него злой взгляд, шофер уже не оборачивался.

«Хорошо» Цзин Янь открыл дверцу машины и вышел. Холодный ветер ворвался в машину, и Хэ Мяо, которой только что было нестерпимо жарко, внезапно задрожала.

Пока она все еще витала в облаках, дверь автомобиля рядом с ней внезапно распахнулась. Цзин Янь, который все время хмурился, заглянул внутрь с крайне недовольным выражением лица. "О чем ты мечтаешь, дура?"

Несмотря на то, что он ругал ее, Цзин Янь не замедлил своих движений. Он крепко подхватил ее и понес в больницу, как и когда он покидал дом семьи Хэ.

"Я могу идти сама", - неловко поерзала Хэ Мяо.

Читайте последние главы только на сайте Web Novel.

Цзин Янь опустил голову и увидел, как она недовольно отталкивает его грудь. Она продолжала наклоняться вперед, словно очень не желала его касаться.

Раздражение в его душе нарастало, и он почти прорычал: "Неужели ты не можешь быть разумнее? У тебя есть обувь?"

Хэ Мяо опешила, а затем поняла, что на ней нет обуви.

Цзин Янь опустил взгляд на ее мягкие волосы. Ее поведение наконец исправилось - она послушно опустила голову в его объятия, и его настроение необъяснимо улучшилось.

1

http://tl.rulate.ru/book/99821/3921046

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь