Готовый перевод The Male Lead Suddenly Became My Lapdog after I Annulled Our Engagement / Главный герой внезапно стал моей болонкой после того, как я аннулировала нашу помолвку: Глава 31

Глава 31: Происхождение

Переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation

Мэн Хуэй в шоке широко открыл рот. "Разве не говорили, что невеста брата Яна была неотесанной и уродливой? Вы называете это уродством?"

Му Сяо неловко кашлянул и заставил его замолчать.

Цзин Янь уставилась на вещи в своих руках, пока ходила вокруг них, а затем поднялась на второй этаж с коробкой.

Дедушка Цзин пил чай в гостиной на втором этаже. Увидев ее, он улыбнулся. "Мяомяо, ты наконец-то пришла навестить меня. Давай посмотрю, ты похудела?"

Хэ Мяо усмехнулась. "Какая я худая? В последнее время я каждый день пью молоко, чтобы восполнить запас питательных веществ. Дедушка, тебе не нужно беспокоиться обо мне".

Старик усмехнулся и кивнул. Хэ Мяо передала ему сумку в руке. "Вот десерты, которые я приготовила для тебя, дедушка. Попробуй".

"О? Коль готовила Мяомяо, то дедушку ждет угощение". Дедушка Цзин взял кусочек и положил в рот. Пирог с османтусом был сладким, но не жирным, и очень мягким.

Дедушка Цзин не мог перестать хвалить Хэ Мяо за ее ум и мастерство. Затем он вспомнил о Цзин Яне и вздохнул. "Это все вина Цзин Яна. Мяомяо такая хорошая, но этот парень не умеет ее ценить".

"Дедушка, это не его вина. Просто нам не суждено быть вместе. Однако ты всегда будешь моим дедушкой". Хэ Мяо прилежно налила чашку чая для старика, чтобы он мог смыть вкус пирожного во рту.

Дедушка Цзин с улыбкой принял ее и любезно спросил: "Ты, должно быть, задаешься вопросом, почему я так хочу, чтобы ты вышла замуж за Цзин Яна, верно?"

Хэ Мяо притворилась вся внимание. "Дедушка, ты готов мне рассказать?"

"Да". Взгляд старика стал рассеянным, и улыбка на его лице исчезла, когда он вспомнил прошлое. На его лице появилась волна печали. "Раньше мы с дедушкой были лучшими товарищами. В то время мы договорились о твоем браке с Цзин Яном. К сожалению, он пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти меня".

Он посмотрел на Хэ Мяо, чувствуя себя виноватым. "Я хотел оставить тебя рядом с собой, чтобы заботиться о тебе, но этот Цзин Ян..."

"Не обвинит ли он меня в том, что я действую самостоятельно?" — спросил дедушка Цзин, его глаза наполнились слезами.

Хэ Мяо покачала головой. "Не обвинит. Я знаю, дедушка заботится обо мне. Он ценит отношения и верность. Я понимаю".

Дедушка Цзин облегченно улыбнулся. "Хорошая девочка, сегодня день рождения Цзин Яна. Вы, молодые люди, можете пойти и повеселиться вместе. Не обращай на меня внимания".

"Мне нравится быть с дедушкой Цзином". Сказав это, Хэ Мяо достала еще один кусочек пирога с османтусом и передала его старику. "Дедушка, если тебе понравилось, я сделаю для тебя еще в будущем".

"Хорошо". Дедушке Цзину очень понравилась эта девушка, поэтому он не стал настаивать, когда увидел, что она не хочет встречаться с Цзин Яном и остальными.

Цзин Янь долго ждал в банкетном зале на третьем этаже, но женщина так и не появилась. Он подумал об этом и понял, что она не хочет приходить.

Он резко встал. Му Сяо, который стоял рядом с ним и настраивал микрофон, был поражен.

"Брат Ян, куда ты идешь?" Му Сяо нахмурился, глядя на Цзин Яна, который быстро вышел, и взволнованно позвал его.

Цзин Янь не прекратил идти. "Я пойду за дедушкой", - сказал он. Затем он развернулся и вышел из банкетного зала, не оглядываясь.

Хэ Вэй почувствовала, что с действиями Цзин Яна что-то не так. Она хотела последовать за ним, но Му Сяо быстро схватил ее за руку. "Я слышала, что пение мисс Хэ — это нечто прекрасное. Почему бы тебе не спеть для нас первую песню?"

"Хорошо". Она взяла микрофон и обеспокоенно посмотрела в сторону двери, но в конце концов не погналась за ним.

Как только Цзин Янь поднялся на второй этаж, он услышал, как его дедушка и Хэ Мяо разговаривают и смеются внутри. Его сердце внезапно потеплело, и он неосознанно замедлил шаги, не желая мешать им.

«Завела хороших друзей на новом курсе?» Дед Цзин с улыбкой слушал ее рассказы о студенческой жизни.

«Да, все мои одноклассники очень добры ко мне. Староста класса даже пригласил меня на конкурс по изготовлению духов на следующей неделе!» — Хэ Мяо ничего не скрывала и терпеливо беседовала со стариком.

Старик улыбнулся и кивнул: «Это хорошо. Хорошо, что ты готова этому учиться. Буду спокоен, пока ты счастлива в школе».

Староста класса?

Цзин Янь нахмурился. Внезапно он вспомнил обрывки фраз, которые услышал у двери в классную комнату. Вспомнил мужчину, который несколько раз подходил к Хэ Мяо на виду у него и болтал с ней. Ясное лицо Цзин Яня внезапно омрачилось.

http://tl.rulate.ru/book/99821/3921279

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь