Готовый перевод A Beekeeper in a Magical World / Пчеловод в магическом мире: Глава 6. Часть 1. Эволюция 100

Глава 6. Часть 1. Эволюция 100

Хуа Ми не мог в это поверить; он проснулся посреди ночи! Пчелы уже вернулись в свои ульи, и в лесу было тихо, если не считать стрекотания насекомых. Вокруг было невероятно мирно.

Лениво откинувшись на стуле, Хуа Ми чувствовал, что его энергия все еще немного рассеяна, а в животе жадно урчало. У него не было желания двигаться.

«Аууууууу!!!»

Волчий вой эхом раздался из глубины леса, подбросив Хуа Ми на ноги. Его чувства сразу обострились.

Под лунным светом он поспешно перенес улей обратно в деревянную хижину. Он проверил десять быстрых лесных, которым ввел шаблон; они еще не вылупились.

«Кажется, эти медленнее, чем первая быстрая лесная, но я разберусь с этим завтра», — подумала Хуа Ми.

Вернувшись в хижину, Хуа Ми наслаждался едой, просматривая алхимические записи. Текст был элегантным, а иллюстрации детализированными, что делало книгу удобной для чтения и вполне соответствующей его вкусу.

Он сосредоточился на разделе, описывающем различные цветы. Хотя он не мог точно определить, были ли это цветы, производящие нектар, только по описаниям, он мог сделать приблизительную оценку, основываясь на иллюстрациях и своем опыте.

Однако названия мест, упомянутых в записках, вызывали у него головную боль.

«Плато Облачного пика, море Хаоса, царство Тени, двор Шторма, Гигантские руины… Что это за места?» Хуа Ми все еще ничего не знал об этом новом мире, зная только, что область, в которой находилась его хижина, называлась Лесом Черной Ведьмы, сокращенно Шварцвальд.

«Если бы у меня только была карта», вздохнул он. Однако, поскольку в пределах Шварцвальда уже были перечислены десятки видов цветов, ему не нужно было заходить слишком далеко для первоначального исследования. Другой вопрос, будет ли у него возможность покинуть лес.

Временное разделение в этом новом мире полностью отличалось от земного. Согласно записям, после месяца Водяной Луны наступал Водяной Сон, и во время Водяного Сна Лунные Цветы постепенно увядали. Хотя цветы не завянут сразу, период медотечения, скорее всего, закончится.

Наличие цветов не обязательно означало наличие меда. Период цветения не совпадал с периодом медосбора, который был намного короче и обычно приходился на пик цветения цветов.

Для такого пчеловода, как Хуа Ми, погоня за медом была неотложной задачей. Пропустить сезон означало пропустить, без возможности восстановиться.

«Согласно записям, в Шварцвальде есть несколько видов цветов, которые цветут во время водяного сна. Мне нужно соответствующим образом спланировать сбор меда. Но предстоящий «Ледниковый период» будет непростым».

Ледниковый период, как следует из названия, вероятно, будет таким же холодным и пустынным, как зима на Земле. Точная температура оставалась неизвестной, но если бы она была слишком низкой, он не смог бы держать пчел на открытом воздухе. Ему нужно будет создать для них среду с контролируемой температурой.

Медоносные пчелы могли генерировать тепло в своих ульях, чтобы противостоять холоду и обеспечить свое выживание зимой. Китайские пчелы, в частности, обладали сильной устойчивостью к суровым условиям по сравнению с итальянскими пчелами, но был предел тому, насколько холод они могли выносить. Пчеловоды не допускали понижения температуры ниже -2°С.

Еще одной проблемой была доступность цветов, дающих нектар. Просматривая записи, он нашел только один вид цветка, который цвел во время ледникового периода, под названием «осколок кристалла». На эскизе он выглядел угловатым и ледяным, похожим на ледяную скульптуру. В заметках подчеркивалось, что это «редкий» цветок, требующий для роста высоких условий окружающей среды, и что в обширном лесу их всего несколько экземпляров. Более того, не было подтверждено, что это цветок, производящий нектар.

«Мне нужно поставить строительство теплицы на первое место в моей повестке дня. С помощью теплицы я могу обеспечить пчелам стабильную зимнюю среду и выращивать редкие цветы, требующие особых условий. Чем раньше я построю ее, тем больше будет выгода».

Пространство не было проблемой, хотя дальше было бы непросто. Настоящей проблемой была стоимость строительства, от которой у него болела голова.

На следующий день, после простого завтрака и некоторых приготовлений, Хуа Ми перенесся в другой мир. Это было незадолго до рассвета, время, когда природа затаивала дыхание во время перехода между ночью и днем. Обычные звуки насекомых и животных стихали, что сделало эту часть дня самой тихой.

Хуа Ми сложил свои вещи на полу хижины и отправил свое сознание проверить пчелиные семьи. Все было в порядке. Соты улья уже начали наполняться медом, придавая хижине слабый сладкий аромат. Поскольку он еще не начал производство воска, аромат был более цветочным, похожим на нежный аромат Лунных Цветов.

«Это первая партия меда Лунных Цветов в двух мирах», — подумал Хуа Ми с чувством выполненного долга. Хотя было бы преувеличением назвать это историческим событием, это было только начало. Даже легенды начинались скромно.

Он с нетерпением ждал момента, когда будет готова первая партия волшебного пчелиного меда. Он задавался вопросом, будет ли он иметь какие-либо особые эффекты по сравнению с обычным медом, помимо вкуса.

Десять быстрых лесных пчел успешно завершили свою трансформацию. Это были первые новые виды пчел, которые он вывел. Благодаря влиянию магии процесс оказался не таким сложным, как казалось, но все же вполне полезным.

Хуа Ми некоторое время восхищалась быстрыми лесными пчелами, прежде чем добавить их в команду по сбору меда.

Среди жужжащих пчел легко было отличить обычных китайских медоносных пчел от быстрых лесных пчел. Последние, казалось, играли с двойной скоростью по сравнению с первыми, что выделяло их как спецназ пчелиного мира.

Благодаря этим десяти новым мощным пчелам, поддерживающим сбор меда, эффективность значительно возросла. «Если я превращу все 30 семей в быстрых лесных пчел, скорость сбора меда увеличится вдвое, а расчетное время сократится вдвое», — подсчитала Хуа Ми.

Однако ему также нужно было заняться 100 экспериментальными пчелами, которым был введен мутаген. Как и ожидалось, после ночи инкубации они были готовы выйти из коконов.

Осмотрев их, Хуа Ми обнаружила, что на этот раз во время метаморфозы погибло всего около дюжины пчел, что намного лучше, чем в прошлый раз. «Пришло время захватывающего момента «слепой коробки»», — подумал он.

Хуа Ми не мог не потереть руки от волнения и сосредоточиться на коконах, игнорируя все остальное. Наконец первый кокон разорвался, и из него вышла пчела сначала головой, а затем всем телом. Казалось бы, оживленная, но...

«Где её усики?» У пчелы была непокрытая голова, лишенная усиков, необходимых для поиска источников нектара. Она была похожа на солдата в бою без оружия – провал.

Неважно, это была всего лишь первая пчела; впереди больше возможностей. Хуа Ми избавился от неудавшейся пчелы и продолжил с нетерпением наблюдать.

http://tl.rulate.ru/book/99897/3961200

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь