Готовый перевод Harry Potter: I'm Still Here / Гарри Поттер: Я все еще здесь: Глава 17: Отвлекающий маневр

Айрис отчетливо вспомнила испуганный крик Невилла, когда его метла взмыла в небо, словно охваченная безумством. Падение было ужасным, и только чудо - зацепившийся за плащ Невилла кусок замка - предотвратило трагедию. Мадам Хуч, с тревогой в глазах, отвела его в лазарет. Рон и Драко, словно два петуха на насесте, пытались перещеголять друг друга, споря из-за сувенира, присланного бабушкой Невилла. Их перепалка достигла апогея, когда они, забыв о причине спора, ввязались в воздушную дуэль, метая друг в друга колкости, как ядовитые стрелы. "Слизняк-пожиратель смерти" и "предатель крови" - вот самые безобидные из оскорблений, летящих из их уст.

Айрис, взбудораженная, вскочила на метлу. Она не думала, не раздумывала, просто действовала. Езда на метле была для нее как дыхание, она управляла ею с четырех лет. В шесть тайком пользовалась отцовской метлой, а в восемь получила свою собственную. Школьные метлы были неуклюжими, но она справилась и с ними. Она поймала мяч, прежде чем тот упал на землю, но пролетела мимо окна, где Минерва МакГонагалл проверяла бумаги. Профессор, словно призрак, мгновенно оказалась во дворе и, захватив Айрис за руку, увела ее от одноклассников. К счастью, МакГонагалл отдала ее не матери, а профессору Флитвику. Айрис знала, что мамина реакция была бы куда более суровой. Но зато Айрис попала в команду по квиддичу "Рейвенкло", и профессор Флитвик с восторгом объявил о появлении новой звезды. Мать, конечно, устроила ей разнос, но он был менее суров благодаря радостным взглядам отца и дяди Сириуса, которые, стоя за спиной матери, отдавали ей честь поднятыми вверх большими пальцами.

Квиддич стал для Айрис новой страстью, но дружба с Гермионой оставалась незыблемой. Они соперничали за первые места во всех предметах, за исключением Гербологии, где Невилл Долгопупс был непревзойденным мастером. Их соперничество могло бы перерасти в вражду, но Хэллоуин разрушил все сомнения. Гермиона тосковала по дому, ей было всего тринадцать, и она не видела родителей уже два месяца. К тоске добавилась ссоры с Роном, который не мог смириться с тем, что она, магглорожденная, превосходит его в магии. Он назвал ее "уродливой, невыносимой, беспардонной, всезнайкой, которой вообще нечего делать в Хогвартсе". Гермиона провела весь день в слезах, даже думала уехать домой, но в туалет к ней ворвался четырнадцатифутовый тролль. Айрис не любила Хэллоуин. В эту ночь умерли родители ее отца, и эта трагедия всегда отбрасывала тень на праздник. В Большом зале было объявлено о появлении тролля, и учителя приказали студентам вернуться в общежития. Айрис отправилась на поиски Гермионы, Невилл последовал за ней. Услышав крик из туалета, Айрис ворвалась туда. Она бросила в тролля оглушающие заклинания, которые не оказали на него особого воздействия, но привлекли его внимание. Тролль переключил свою злость с Гермионы на Айрис, пытался убить ее своей дубиной.

Айрис, ловко увернувшись от удара тролля, всё же получила болезненный удар по руке, переломав кость. Её движения были ограничены тесной комнатой.

— Эй, Гермиона, — прохрипела Айрис, стиснув зубы от боли. — Быстро, сделай что-нибудь!

Гермиона, хватаясь за единственное доступное ей заклинание, подняла булаву, лежащую рядом, и обрушила её на голову тролля. Тот рухнул, потеряв сознание.

— Нужно немедленно в лазарет! — воскликнула Гермиона, поднимая Айрис на ноги.

В лазарете царил хаос. Раздражённая профессор Лили Поттер, обеспокоенная матерью, уже успела устроить грандиозный скандал. Профессор Флитвик, староста Рейвенкло, и Минерва МакГонагалл, староста Гриффиндора, не могли ничего противопоставить её гневу. Даже мадам Помфри, обычно такая спокойная, предпочла держаться подальше.

— Как тролль проник в школу?! — рявкнула профессор Поттер, обращаясь к Дамблдору, на которого обрушился шквал её негодования.

Гермиона была рада, что большая часть этого гнева не была направлена на Айрис или на неё саму. Она почти пожалела Дамблдора, когда профессор Поттер, словно ураган, обрушилась на него с требованиями объяснений.

Вскоре после этого события Гермиона и Айрис стали неразлучными. Они проводили вместе практически всё время, и их компанию часто дополнял Невилл Долгопупс, который, казалось, был изгоем в собственной компании.

— Рон, как ты можешь так себя вести? — негодовала Айрис, глядя на то, как Рон, вместе с Дином и Симусом, насмехается над Невиллом.

Айрис терпеть не могла Рона, и её желание избить его до полусмерти росло с каждым днём. К счастью, у Рона были старшие братья-близнецы, которые были друзьями Айрис. Они, как и она, не любили Рона и, воспользовавшись своим статусом гриффиндорцев, помогали Айрис в её мести. Следующие два месяца Рон жил в постоянном страхе перед их розыгрышами.

Их приключения продолжались. С помощью близнецов они вывезли дракона из школы в заповедник к брату близнецов Чарли в Румынию. Затем был ужасный финал года с профессором Квирреллом, который, как выяснилось, был одержим Волдемортом.

— Мы должны остановить его! — кричала Гермиона, сражаясь с перчатками, расставленными для того, чтобы заманить в ловушку тех, кто попытается получить философский камень.

Ловушки были довольно простыми, и Гермиона с легкостью их преодолела. Она не могла быть рядом с Айрис, когда та противостояла Квирреллу, но вернулась, чтобы помочь ей справиться с логической ловушкой.

— Айрис, ты в порядке? — спросила Гермиона, сидя у кровати подруги.

Айрис, всё ещё слабая после битвы, улыбнулась ей.

— Всё будет хорошо, Гермиона, — сказала она. — Мы справимся.

Второй год был, пожалуй, ещё хуже. Тайную комнату открыла Джинни Уизли, невольно став жертвой дневника Тома Реддла, который, как выяснилось позже, был настоящим именем Волдеморта.

— Айрис, ты наследница Слизерина! — кричали ученики, обвиняя её в том, что она способна говорить на змеином языке.

Рон Уизли и Теодор Нотт, подстрекаемые своими предубеждениями, практически заставили всех поверить в то, что Айрис — злодейка.

— Как будто умение общаться с животными делает тебя злым! — негодовала Гермиона, наблюдая за тем, как ученики превращают Айрис в чучело.

— Это просто глупость! — добавила она, глядя на свою подругу. — Мы должны помочь ей!

http://tl.rulate.ru/book/100268/3426991

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь