Готовый перевод Harry Potter: The Son of Lord Voldemort / Гарри Поттер : Сын Лорда Волан-де-Морта (Завершён): Глава 19

Драко приподнял бровь, услышав этот тон. "Ты действительно веришь, что они позволят группе первокурсников сражаться с троллем?" Драко надулся. "И что одиннадцатилетний ребенок сможет его победить? Их кожа толстая и устойчива к основным гексам, а учитывая отсутствие образования у большинства первокурсников, - Драко перевел взгляд на Гермиону, которая нахмурилась, - большинство первокурсников будут убиты еще до того, как будет подан ужин."

Уши Уизли покраснели, и он прорычал: "Заткнись".

К этому времени все остальные первокурсники прекратили свои занятия, чтобы понаблюдать за происходящим. Лицо Гаррисона не выражало никаких эмоций, он сканировал лица, пытаясь понять реакцию каждого. Некоторые из них, как Невилл, выглядели так, будто предпочли бы быть где-нибудь в другом месте, в то время как другие, как Блейз, выглядели очень забавными.

"Боже, Боже, у кого-то вспыльчивый характер", - проворчал Драко так, как мог только Малфой. "Нет нужды спрашивать, кто ты. Мой отец говорил мне, что у всех Уизли рыжие волосы, веснушки и больше детей, чем они могут себе позволить".

Гаррисон услышал, как Блейз негромко хихикнул.

Уизли ярко покраснел и, казалось, хотел ударить Драко, но песоноволосый мальчик схватил его за руку. "А ты, должно быть, Малфой. Мой отец рассказал мне все о тебе... и о твоем отце Пожирателе смерти".

При слове "Пожиратель смерти" несколько человек вздрогнули и побледнели. Гаррисон почувствовал, как Драко напрягся рядом с ним, но блондин не подал виду, что его лицо выдает его эмоции. Краем глаза он заметил, как Лео слегка шевельнулся, словно готовясь в случае необходимости достать свою палочку. С другой стороны он увидел, как Дафна схватила Каса за запястье - младшая Лестрейндж очень заботилась о своих лучших друзьях. Особенно ее брата, Гаррисона, и кузена Драко. Он знал, что если рыжая голова скажет еще хоть слово об отце Драко, она заклянет его заклинанием, которое не знает ни один первокурсник.

"Не смей и слова сказать против моего отца, проныра", - прошипел Драко. "Мой отец - уважаемый человек, в отличие от твоего. Скажи мне, как он вообще может позволить себе отправить тебя в эту школу?"

Все лицо Уизли покраснело от прозвища "Проныра": "Не говори о моем отце!"

"Ты заговорил о нем первым", - прозвучал холодный голос Лео.

Уизли повернулся к темноволосому мальчику. "А ты кто такой?"

"Лео Лестрейндж", - прозвучал терпкий ответ. "А это мой дядя, которого ты только что назвал Пожирателем смерти".

Глаза Уизли расширились, когда он услышал фамилию Лео. Лестрейнджи никогда не были арестованы, но большинство людей считали их Пожирателями смерти, ходили слухи, что они настолько близки к Волдеморту, насколько это вообще возможно. В кои-то веки у светлой стороны что-то получилось, но в глазах закона они были выдающимися гражданами. Они жертвовали деньги в благотворительные фонды и устраивали сборы средств для больницы Святого Мунго.

"Твои родители тоже Пожиратели смерти!" воскликнул Уизли, и Гаррисон уловил в его голосе легкий намек на страх.

"Я убью его", - прошипел Кас. К счастью, ее услышали только Гаррисон и Дафна, так как все остальные были слишком сосредоточены на Драко и Уизли.

"Это не то, что ты должна говорить", - холодно сказал Лео. "Тем более что это неправда. Мой отец - уважаемый член Визенгамота, а моя мать проводит свое время, помогая тем, кому повезло меньше".

Уизли открыл было рот, чтобы возразить, но быстро закрыл его, когда несколько студентов закричали. Гаррисон посмотрел в сторону криков и увидел несколько призраков, проплывающих сквозь стену. Он не удержался от того, чтобы не закатить глаза: это же школа волшебства, чего люди ожидали?

Жемчужно-белые и слегка прозрачные, они скользили по комнате, разговаривая друг с другом и почти не глядя на первокурсников. Казалось, они спорят. Маленький толстый монах говорил: "Простите и забудьте, я говорю, мы должны дать ему второй шанс..."

"Мой дорогой монах, разве мы не дали Пивзу все шансы, которые он заслужил?" Харрисон внутренне закатил глаза: кто-то из старших детей Пожирателей смерти рассказал ему о Пивзе и о том, что он обычно оставляет Слизерин в покое, боясь вызвать гнев Кровавого Барона.

"Он создает нам дурную славу, и, знаете, на самом деле он даже не призрак - я спрашиваю, что вы все здесь делаете?" Призрак в ершике и трико вдруг заметил первокурсников.

"Что, по его мнению, мы здесь делаем?" сказала Кас, затаив дыхание.

"Ждем, когда нас рассортируют", - сказал Лео, сверяясь с часами.

Уизли посмотрел на Лео, когда тот заговорил, и когда увидел его золотые часы с бриллиантом в центре, его красное лицо стало еще краснее. Зависть, решил он, отложив эту реакцию на потом.

"Новые ученики!" сказал Толстый Монах, улыбаясь им. "Надеюсь увидеть вас в Хаффлпаффе! Мой старый дом, знаете ли".

"Пошевеливайтесь", - сказал резкий голос. "Церемония Сортировки вот-вот начнется".

Вернулась профессор МакГонагалл, держа в руках рулон пергамента. Один за другим призраки выплывали через противоположную стену.

"Теперь постройтесь в шеренгу, - приказала профессор МакГонагалл первокурсникам, - и следуйте за мной".

http://tl.rulate.ru/book/101457/3488286

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь