Готовый перевод Аватар: Легенда о Проводнике / Аватар: Легенда о Проводнике: Глава 16

Стояло раннее утро, когда Ли вместе с наместником и его секретарём терпеливо следили за погрузкой на непривычного вида корабль. Это был самый настоящий кобуксон, правда несколько отличный от его земного аналога. Модификация данного судна заключилась в куда большем размере, примерно в два раза, чем его собрат, а также отсутствию ранней артиллерии, по вполне понятным причинам. В своей изначальной задумке корабль-черепах был закрыт и тут ничего не поменялось, но вот шипов, расположенных на верху и во многих других частях судна прибавилось. Носовая часть имела вид легендарного льва-черепахи дабы соответствовать, правда бедное мифическое создание немного дополнили самым длинным и острым шипом, находящимся на вершине.

- Не понимаю. – сделал выводы увиденному Ли. – Обычных кораблей в распоряжении города вообще не осталось? – спросил парень и Шу Цзинь вместе с Бай По ответили ему незамедлительно.

- Не удивительно, что тебе не понятно, Ян. – хитро усмехнулся наместник. – Считай это раритетом ушедшей эпохи. Мне потребовалось поднапрячься, чтобы его найти. Когда-то подобные суда использовались для противостояния с «Пятой нацией» во времена аватара Янгчен. Правда позднее они вышли из обихода. Наши умельцы немного переделали его. Как видишь теперь он полностью пригоден для сложных и опасных вод Северного полюса. – дал ему краткий экскурс и подсказку мужчина, после чего Ху Ли немедленно осенило.

- Водяной таран. – стукнул он кулаком об свою ладонь, когда на него снизошло озарение. – Его использовали для того, чтобы таранить вражеские суда.

- Всё верно, молодой человек. – сверкнул глазами секретарь. – А теперь это грозное судно будет таранить глыбы льда на своём пути.

- Хитро, но выдержит ли? Лёд не дерево, так просто не сломается. – с сомнением посмотрел на железные шипы усеянные с внешней стороны судна юноша.

- Вот и узнаем. – похлопал по плечу парня наместник, словно подбадривая его.

- Пожалуйста скажите, что не используете экспедицию профессора Юна в качестве эксперимента для возобновления торговли с Северным племенем воды. – как-то обречённо произнёс парень, прекрасно зная ответ. Отведённые взгляды наместника и его помощника лишь укрепили его подозрения.

- Конечно же нет, Ян. Однако, если всё пройдёт удачно, то одно другому не помешает, разве нет? – с самой искренней улыбкой, на которую был способен, попытался развеять его страхи наместник, но натолкнулся только на скептический и осуждающий взгляд наёмника, почти уже бывшего наёмника. – К слову говоря, а где же наш уважаемый профессор Юн, которого мы столько упоминаем? – постарался перевести тему Шу Цзинь, увидев, что все его ужимки не дают никакого эффекта.

Профессор Юн действительно вот уже как неделю прибыл в Тян Мэнь. Всё это время наместник и гость из столицы Царства Земли занимались тем, что завершали последние приготовления. К сожалению, личного знакомства до момента отправки у Ху Ли с профессором не было. Слишком занятым и деятельным оказался учёный, подходя к подготовке экспедиции со всем тщанием и основательностью. Мужчина слыл весьма особенной натурой, но Ли был рад и тому, что его кандидатура в качестве одного из членов экипажа была одобрена и подтверждена благодаря усилиям Шу Цзиня. Что же, возможно, глава города оказался совсем не так плох, как казался ему из-за своих привычек брать с него деньги за всё, что только можно. Жаль, что эта мысль мгновенно улетучивается стоит им завести меж собой разговор.

- Возможно, наш общий друг умудрился потеряться в городе. За ним нередко было замечено что-то подобное. – поделился своим мнением с начальником Бай По, но к тому времени наместник уже приметил в далеке некое пятно, от чего довольно улыбнулся.

- А вот и наш долгожданный профессор Юн. – сделал однозначный вердикт Шу Цзинь, в ожидании складывая перед собой руки.

- Где это? А хотя, кажется, понял. – постарался уточнить Ли, но уже вскоре и сам затем приближающуюся по главной дороге фигуру, что поднимала за собой слои пыли и не обращала на жителей города ни малейшего внимания, продолжая идти к своей цели.

- Это. Просто. Бесподобно. – делая усталый выдох после каждого слова, произнёс худощавый мужчина в традиционных одеждах царства и с огромным багажом за спиной. Было страшно представить, чем был набит рюкзак профессора и как вообще можно было так быстро с ним бежать и не падать. – Я уже видел его готовым к спуску, но на плаву он выглядит ещё превосходнее! – отозвался радостным выкриком профессор после того, как отдышался. Часть экипажа, занимающегося погрузкой, даже отвлеклась от своей работы, чтобы узнать кто это столь воодушевлённо орёт на весь причал. – Признаюсь честно, друг Цзинь, иного я от тебя и не ждал. – благодарно поклонился наместнику глава экспедиции.

Не смотря на довольно экспрессивную манеру речи профессор разменял уже не один десяток лет. Его аккуратную длинную бороду, тянущуюся дальше шеи, уже тронула седина. При этом худощавое телосложение не доставляло мужчине никаких проблем с тем, чтобы перевозить на себя приличного размера груз. Особенно оценить силу удалось после того, как потребовалось двое молодых парней, чтобы занести тяжёлый рюкзак на борт. В общем первое впечатление об этом человеке было обманчивым и скорее всего тот был магом земли, причём неплохим. За время своего путешествия Ли научился хорошо определять практикующих одну из самых убойных проявлений магического искусства.

- Конечно, я не мог отнестись к работе моего старого друга спустя рукава. – вполне довольный произведённым на учёного эффектом, отозвался наместник, не скрывая довольной улыбки. – А теперь позволь представить тебе юношу, что будет ответственен за твою безопасность во время экспедиции. У него есть свои резоны, чтобы попасть на Северный полюс, но уверяю, что лучше него ты не найдёшь в нашей провинции. – перешёл к непосредственному знакомству профессора и Ху Ли мужчина.

- Так-так. – осмотрел парня с ног до головы профессор. – Господин Ян, полагаю? Не стану говорить, что вы слишком молоды для подобной работы. Однако, я доверию суждению Шу Цзиня, что всячески описывал вас, как подходящего для этого дела специалиста. Надеюсь на вашу защиту. – поклонился юноше учёный и тот ответил ему тем же.

- Я разделяю те же чувства, будучи участником ваших исследований, господин Юн. – ответил новому знакомому любезностью на любезность Ли. Хотя глаза его то и дело косо посматривали в сторону хорошо знакомых чиновников. – Хоте меня несколько смущает слышать похвалу со стороны своего нанимателя. Обычно он весьма… скуп на подобное. – не мог не отметить данный факт юноша, подозревая наместника во всех смертных грехах. Уж слишком часто тот показывал себя человеком во всю ищущем выгоду. Для него это в общем-то было хорошей чертой характера, но ни тогда, когда источником выгоды становился он сам.

- Правда? Удивительно, как у вас могло сложится такое мнение. Если бы не посильная помощь Шу Цзиня, то ни о какой экспедиции и речи быть не могло. – удивлённо переводил взгляд между собеседниками учёный.

- Как так? Разве вы не планировали её уже очень давно? Даже потратили на это грант от царя и кучу времени на подготовку. – так же недоумённо отозвался парень, не понимая каким образом ушлый чиновник мог добиться столь лестной оценки в свой адрес.

- Хм. Честно сказать предложение, да и сам план путешествия, предложил мне именно Шу Цзинь. Получив грант, я особо и не знал, что с ним делать. Изначальный план состоял в том, чтобы потратить его на ремонт кафедры и ещё чего по мелочи. Однако, вскоре после получения средств мне пришло письмо с предложением, а также обещанием посильной помощи. Северное племя воды не видели уже больше столетия, так что моему энтузиазму не было предела. Да и посмотрите на этот корабль. – очертил фигуру судна рукой профессор. – Только, чтобы достать подобный раритет в столь короткий срок мне бы потребовалось потратить все средства, а ведь ещё нужно обеспечить и найти команду. Так что я нисколько не преувеличиваю заслуги моего дорого друга, а скорее преуменьшаю их. – разъяснил для парня ранее неизвестный факт мужчина, заставив почувствовать себя юношу крайне неловко.

- Вот как. – протянул Ли крайне задумчиво, по-новому взглянув на своего мелочного работодателя. Если бы он не услышал это из первых уст, то никогда бы не поверил в подобного рода щедрость, а оказалось, что его просьба в день знакомства не только была воспринята всерьёз, но и имела в своём исполнении активную помощь и поддержку со стороны наместника.

- Ха-ха, кажется, я попался. – неискренне рассмеялся чиновник, неловко почесав затылок. – Только не обольщайся, Ян. У меня были и есть свои резоны в помощи. Как ты уже и сказал, я рассчитываю как минимум возобновить старые торговые маршруты, а как максимум заиметь должность посредника между народами. Особой уверенности в том нет, но с чем, как говорится, судьба не шутит. – попытался оправдать мужчина, однако к тому времени Ли уже достаточно глубоко поклонился своему нанимателю. Хотя нет, скорее благодетелю.

- Спасибо, господин Цзинь. Я отплачу, будьте уверены. – полностью уверенный и серьёзный в своих словах пообещал Ли. Пускай в этом вопросе имела место выгода, но чиновник многим рисковал, спонсируя и поддерживая столь ненадёжное мероприятия, без которого у парня было бы мало шансов добраться до заветного народа целителей. Он умел быть благодарным и если что-то потребуется с его стороны, то он непременно исполнит любую просьбу наместника.

- Ладно-ладно, завязывай уже. Если так хочешь мне оплатить, то всегда можешь вернуться и работать на меня по двойной ставке. – великодушно махнул рукой мужчина, прерывая благодарности.

- Двойная оплата? – не понял резона парень, но затем всё встало на свои места.

- Скорее в два раза меньше. – хитро подмигнул ему наместник, возвращаясь к привычной манере речи.

- Только в самом страшном сне. – усмехнулся Ли, понимая, что на этом данная тема исчерпала себя.

- Господин Цзинь, скоро придёт время вашей встречи с представителями плотницкой гильдии. – напомнил своему начальнику о делах секретарь. – Вам пора идти. – подытожил свои слова Бай По.

- И верно. Что же, пожалуй, все слова были сказаны. Желаю вам всем удачи. Профессор Юн, Ян. – поочерёдно кивнул каждому из названных наместник, прежде чем покинуть пристань и удалится в город вместе со всей своей охранной и секретарём.

Ху Ли провожал мужчину, ставшему ему хорошим знакомым, даже возможно другом, со смешенными эмоциями. С одной стороны он привык мысленно костерить ушлого чиновника на чём свет стоит за его скупость и хитроватость, а с другой большей помощи, чем от него он ещё не получал, да и не получит скорее всего в ближайшее время. Этот человек был по-своему удивительным, и юноша его за многое уважал. Сегодняшним днём это мнение только окрепло, так что не стоило сомневаться в том, что им ещё предстоит встретиться, даже если и не просто так.

- И так, господин Ян. Расскажите же, что вы пытаетесь вынести из нашего путешествия? – перешёл к полноценному знакомству учёный стоило им только обустроиться на кобуксоне.

Корабль уже был готов к отплытию. Экипаж, состоящий из опытных гребцов, взялся за вёсла и приступил к своей работе. Медленно и плавно корабль покидал порт Тян Мэня, которому предстояло пересечь опасные северные воды и добраться до заветного Племени Воды. Изнутри судно имело несколько ярусов. На нижнем и самом просторном располагалась места для гребцов, а также весь провиант и иные необходимые вещи. В частности, на борт загрузили несколько тон дроблёных камней, ибо одним лишь Ли в качестве охраны сыт не будешь. Магов земли было все пятеро. В основном их способности в покорении земли были посредственными, но сражаться с чьей-либо армией не планировалось, а для всего остального хватит и обычных навыков.

Верхний ярус кобуксона, как раз таки предназначался высокопоставленным лицам, таким как капитану судна и профессору, а также, что странно, самому Ли. Впрочем, похоже его способности оценили очень высоко, так что никаких возражений среди остального экипажа не было. Возможно, что профессору Юну, тесно общающемуся с Шу Цзинем, было известно об его истинной личине, всё же тому нужно было как-то зарекомендовать юнца и способа лучше, чем опереться на народную молву не было. Даже сейчас изредка можно было услышать обсуждения его последних подвигов и слухов, а иной раз Ли получал в свою сторону осторожные и опасливые взгляды. Да уж, кота в мешке не утаишь при всём желании.

Сейчас двое идейных вдохновителей данного предприятия собрались в каюте профессора и вели досужий разговор, стараясь узнать друг друга поближе, ведь в ближайший месяцы им предстояло провести бок о бок. Каюты не смотря на размеры судна были довольно маленькими. Здесь нельзя было разместить что-то помимо самых необходимых вещей вроде кровати и небольшого ящика. Всё же главной идей конструкции корабля была его крепость и непотопляемость, а не вместительность. Однако даже в таких условиях учёный муж умудрился где-то подогреть компактный фарфоровый чайник, предложив своему спутнику горячий напиток, дабы не вести диалог просто так.

- Благодарю, профессор. – принял из рук мужчины чашку с напитком юноша, немедленно делая глоток. Горячий жидкость приятно согрела его внутренности, а великолепный цветочный аромат напомнил ему о видах нетронутой человеком природы, что была встречена им на пути в портовый город. – М, давно я не пробовал столь прекрасного чая. – протянул Ли, чуть прикрывая глаза от удовольствия. – Скажите, это случайно женьшень? – предположил юноша, за что получил понимающую и довольную улыбку своего собеседника.

- Всё верно, у вас прекрасный вкус, как для такого молодого человека. Один мой знакомый очень любил и хорошо отзывался о чае с женьшенем. Даже меня он заставил проникнуться к нему любовью. – полностью подтвердил его догадку учёный.

- Должно быть это был хороший знакомый. Вряд ли простой человек мог посоветовать настолько прекрасную вещь. – протянул Ли, делая ещё несколько глотков.

- Вы правильно мыслете, юноша. То был человек тяжёлой судьбы, но и по сей день он восхищает меня своей мудростью. – поддался моменту и погрузился в воспоминания профессор. - Мы познакомились с ним в весьма тревожные времена, когда Дракон Запада едва не взял Ба Синг Се и всё же мы смогли найти с ним общий язык. Порой мне интересно, как сложилась его судьба после нашего расставания. В то время он был практически разбит и лишь чудо удержало его на краю пропасти. Одно я знаю точно – он всё ещё жив, а о большем для него я и желать не могу. Такой человек не может пропасть просто так, уж будьте уверены. – подошёл к концу столь чудной ностальгический момент, но одно в этой истории не давало Ли покоя.

- Вы говорите так будто возможности с ним встретиться нет и никогда не будет. – заметил Ли, осторожно оставляя пустую чашку на небольшой письменный стол, совсем узки, где едва помещался обычный лист бумаги.

- Скажем так, наши жизненные ситуации одновременно схожи и различны. Но я верю, что нам ещё суждено встретится. – покивал своим мыслям мужчина, а после вновь перевёл взгляд на юношу. – Кажется мы отклонились от темы. Я ответил на ваш вопрос, так что пора бы вам ответить и на мой, господин Ян.

- Да, верно. – не стал отпираться парень, отвечая любезностью на любезность. – Что касается моего желания добраться до Северного полюса то… Скажем так, я ищу там нечто сродное чуду. – не вдаваясь в лишние подробности ответил собеседнику Ху Ли, однако судя по взгляду мужчина прекрасно понял мотивы юноши и находил их достойными, как и резоны самого парня держать язык за зубами.

- Что же, надеюсь наш путь увенчается успехом для обеих сторон. Я с самого детства мечтал увидеть Северное племя воды, что было нетронуто столетней войной. Описания их магии и зодчества изо льда всегда вдохновляли меня. Подобный образ жизни не мог не наложится на характер, что я прекрасно увидел, посетив несколько лет назад Южное племя воды. – продолжил вести беседу профессор с большим энтузиазмом рассказывая о собственных причинах участия в экспедиции. – Жаль, только что умельцев и мастеров магии воды на юге практически не осталось. В своё время Народ Огня прошёлся по тем землям, собирая кровавую дань. Теперь истинную культуру Племени воды можно встретить только на севере, и я непременно должен добраться до туда. – сжал кулак мужчина, и Ли едва не почудилось, что глаза его вспыхнули огнём.

- Ваша страсть к изучению культуры народов просто поражает, профессор. Мне даже стыдно, что мои мотивы намного более приземлённые, чем ваши. – сделал собеседнику комплимент Ху Ли, искренне веря в то, что говорил.

- Ох, не стоит, юноша. Какими бы ни были ваши причины, это не значит, что они менее важны чем мои. – проявил к нему понимание профессор, делая весьма мудрое замечание. – Может быть нам сыграть в пай-шо, что скажите? У меня с собой весь набор. – заискивающе улыбнулся Юн, однако следующее высказывание юноши едва не повергло его в обморок.

- Пай-шо? Никогда не слышал. Что это? – поинтересовался Ли, о чём тут же пожалел. До самого вечера ему приходилось учить правила и совершать ошибку за ошибкой, лишь бы хоть немного научится этой старинной игре, под причитания учёного, который не мог поверить в то, что кто-то не знал о ней. Хотя, даже несмотря на это, времяпровождение всё равно было проведено с куда большей пользой, чем могло быть.

Кобуксон. Традиционный корейский боевой коробль. 3D модель.

http://tl.rulate.ru/book/105876/3851877

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь