Готовый перевод The Uzumaki Tales: Return of the Whirlpool / Сказки Узумаки: Возвращение водоворота: Глава 35

"Ли, будь осторожен", - подумал Гай, наблюдая за поединком.

"Вихрь вращающихся листьев!" крикнул Ли, нанося размашистый удар ногой в голову Гаары. Песок вокруг Гаары заблокировал его, к удивлению Ли. Песок бросился на Ли, но тот отклонился назад, чтобы избежать удара. Ли снова атаковал, но его снова заблокировал песок.

Рядом с Наруто появился Канкуро, который был освобожден от медиков после поражения от "маленького сопляка Листа". "Хех, физические атаки бесполезны против Гаары. Независимо от воли Гаары, песок действует сам по себе, защищая Гаару. Вот почему до сих пор никому не удавалось нанести ему ни единой царапины". Наруто был шокирован, услышав эти слова.

"Гай-сенсей, почему Ли использует атаки тайдзюцу только на близком расстоянии?" спросила Сакура, наблюдая за сражением. "Почему бы ему просто не использовать ниндзюцу?"

"Дело не в том, что он не использует ниндзюцу", - объяснил Гай. "Дело в том, что он НЕ МОЖЕТ использовать ниндзюцу".

"Что?!" в унисон сказала команда 7, хотя Саске молчал, его внимание было приковано к Ли и матчу.

"У Ли нет никаких навыков ниндзюцу или гендзюцу. Более того, он даже не может наколдовать ни одного клона", - объяснил Гай.

"Но как же он так далеко забрался?" спросила Сакура.

"Когда я встретил его, он был полным неудачником. Единственными доступными ему техниками были тайдзюцу. Вот почему он может побеждать". сказал Гай, переключив свое внимание на Ли. "Ли! Сними их!"

"Но Гай-сенсей, это только на время, я должен защитить своих драгоценных людей", - сказал Ли.

"Всё в порядке. На этот раз я разрешу", - сказал Гай. Улыбка быстро появилась на лице Ли, когда он присел, чтобы показать набор тренировочных гирь под своими штанами.

"Пфф, не может быть, чтобы какие-то жалкие гири что-то изменили против Гаары", - подумали Темари и Канкуро.

"Ааа, гораздо лучше. Теперь я могу двигаться свободно", - сказал Ли, сбрасывая гири с вершины статуи в комнате.

"БУМ!" - раздалось, когда гири соприкоснулись с полом, образовав большие кратеры в полу, испугав всех и разбудив бедную Хинату. Всем пришлось поднимать свои челюсти с пола.

"Не слишком ли много Гай?" сказал Какаши Синему Зверю Конохи.

"Хехе". сказал Гай, выпуская улыбку. "Вперед, Ли!"

"Да!" воскликнул Ли, взлетая с невообразимой скоростью. Он появился позади Гаары, прежде чем кто-то успел увидеть, что происходит, - все, кроме Саске, который следил за боем с помощью Шарингана. Атака Ли была остановлена всего в нескольких сантиметрах от головы Гаары, ближе, чем кто-либо до этого.

"Он не может использовать ниндзюцу или гендзюцу, поэтому мы сосредоточили все его время и усилия на тайдзюцу", - объяснил Гай. "Даже если он не может использовать ниндзюцу или гендзюцу, он никому не проиграет. Он специалист по тайдзюцу".

Как только Гай сказал это, Ли закружился над Гаарой, вытянул ногу и ударил Гаару по затылку. Ли только что стал первым человеком, который нанес удар Гааре.

"Хех, я предупреждал тебя. Ли никому не проиграет", - сказал Гай. "Этот парень силен".

"Теперь мы только начинаем", - сказал Ли, повернувшись лицом к своему противнику. Ли снова исчез, используя свою скорость. Он нанес серию ударов по песчаной стене вокруг Гаары, сбивая его с толку, пока наконец не сделал свой ход, следующим ударом бросив Гаару на пол.

"Что?!" сказал Ли, когда песок начал отслаиваться от лица Гаары. Внезапно по комнате прокатилась волна убийственного намерения.

"Черт, с тех пор как начался этот экзамен на чуунина, Гаара постепенно теряет контроль над собой", - подумал про себя Канкуро.

"Это становится плохо, Кит. Я даже начинаю чувствовать, как этот чертов енот пытается вырваться наружу", - сказал Курама.

"Что?! воскликнул Наруто у себя в голове.

"Это правда, Наруто", - сказал Мататаби, появляясь в его голове. Наруто не заметил, как сзади него появился Югито. "Я чувствую жажду крови этого барсука. Из всех нас он был самым неуравновешенным. Все, о чем он думал, - это бездумное убийство. В отличие от большинства хвостатых зверей, которые старались держаться на расстоянии от людей, Ичиби просто подходил к ближайшей деревне и уничтожал ее. Наверное, можно сказать, что Ичиби - настоящий монстр".

'Черт, ЭТОТ Гаара проснулся', - подумал Канкуро. 'Если он попадется этому Гааре, то от него не останется ничего, кроме пропитанного кровью песка'.

"Что это, черт возьми, такое?! Как он заблокировал этим атаку Буши-броу?" сказал Наруто, выйдя из своего быстрого разговора с Мататаби.

"Это броня песка". На его лице и Наруто, и Югито можно было заметить выражение страха.

"Броня?" переспросил Наруто.

"Да, это тонкий слой песка, который покрывает тело Гаары по его собственному желанию. Это отличается от его песчаного щита, который действует сам по себе", - объяснил Канкуро. "Это высшая степень защиты Гаары. В ней нет слабых мест".

'Что нам делать?' спросил Наруто у своего демонического коллеги.

"Пока что надейся, что твоего друга не убьют", - сказал Курама. "Только если этот барсук выйдет из-под контроля, мы вмешаемся. Если будет хуже, печать на Югито и Мататаби уже снята, и она может трансформироваться в своего хвостатого зверя".

'Трансформироваться?! В своего хвостатого зверя?! сказал Наруто.

"Да. Для тебя это то, что происходит, когда плащ чакры, который ты получаешь от меня, достигает девяти хвостов. Ты фактически превращаешься в меня. Хотя, поскольку мы с тобой в дружеских отношениях, ты не умрешь и сможешь по желанию вернуться в свою собственную форму", - объяснил Курама.

"Так было и у нас с Югито", - сказала Мататаби, создав небольшую связь с Наруто, чтобы они с Курамой могли обсудить бой. "Тебе нужно освободить печать на себе, чтобы завершить трансформацию за пределами плащей чакры. Однако моя печать уже освобождена, и мы вдвоем работаем в связке друг с другом, и она даже может трансформироваться в мою истинную форму".

"Если я могу трансформироваться в тебя, значит, я действительно демон!" Наруто начал плакать, указывая на Лиса.

"Хаха. Все не так, Кит. Это я демон. А ты - человек. Однако, поскольку мы с тобой в хороших отношениях, я не стану брать контроль и пытаться уничтожить тебя. Так было с Нанаби, пока Хокаге не подавил чакру с помощью печати. Нанаби пыталась сбежать и уничтожила бы тело и разум той девушки. Ты и Югито, напротив, сохранили бы свой разум и смогли бы трансформироваться обратно в свое первоначальное тело. Ты понял?" Курама объяснил еще кое-что.

"Ну, типа того", - сказал Наруто.

"Пока этого достаточно. Просто помни, что я - демон, а ты - человек. Мы отдельные сущности, но мы работаем вместе, одалживая друг другу свои силы. То же самое касается и Югито, но не песочного ребенка и той девушки из водопада. Если бы их звери вырвались на свободу, они были бы мертвы, а демоны внутри них пришли бы в ярость".

'Хм, если Гаара вынужден использовать броню, значит, он в затруднительном положении, так как она действительно забирает чакру', - сказал себе Канкуро. 'Это значит, что парень на самом деле довольно хорош'.

"И это все?" спросил Гаара у Ли.

'Что? Если песок защищает его, значит, я должен нанести какой-то урон выше зоны досягаемости песка...' - подумал Ли, придумывая рискованную идею. 'Лотос'. Ли поднял глаза на Гай-сенсея и получил одобрительный кивок. Он размотал бинты на руках.

"Лотос разбивается о землю на большой скорости", - сказал Гай, привлекая всеобщее внимание. "Этот тонкий слой песка бесполезен".

 

http://tl.rulate.ru/book/106113/3805268

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь