Готовый перевод Taking the Mafia to the Magic World / Мафия в мире Магов: Глава 16

БУУУУУУУМ!

Когда атака Малика преодолела силу Дакса, лазерный луч, исходящий от золотого силуэта за ним, наконец преодолел звуковой барьер, препятствующий его попаданию в цель.

Когда это произошло, великий звериный скелет развалился на части, взорвавшись на бесчисленное множество кусков.

В тот же миг, пока семья Вайса пыталась спастись бегством, оставшиеся атаки конфликта продолжали жертвуя окружением: лазер оплавлял землю, а звуковые волны все еще распространялись по воздуху.

Нина уже упала на руки отцу, в то время как у Лорен из ушей, глаз и носа текла кровь.

Вайсенту повезло больше, чем им, но он почти ничего не слышал, наблюдая, как разрушаются близлежащие газоны.

Лазер расплавил землю, по которой они ударили, в то время как звуковые волны уничтожили небольшие растения в этом районе.

Но когда гигантский скелет в воздухе взорвался, его осколки посыпались с неба, образуя нечто похожее на метеоритный дождь.

Когда первые куски костей упали поблизости, по окрестностям распространились землетрясения. Куски почвы летали в воздухе и уступали место кратерам размером с кареты. В то же время часть близлежащей растительности начала загораться.

Вайсент увидел все это одним боковым взглядом, чувствуя, как сильный ветер этой местности развевает его волосы во время этой попытки спастись.

БУМ!

Повозку его семьи поразил один из этих кусков кости, которая взорвалась на бесчисленное количество частей.

"Черт возьми! Что происходит? Почему мы в это впутались?" - подумал он, обильно потея, с болью в груди.

БУМ!

Еще один кусок кости упал рядом с тем местом, где он проходил мимо со своей семьей, и все они немедленно изменили направление.

Но даже в этом случае все, кто там находился, были покрыты грязью, полностью испачкавшись, пытаясь спастись.

"Это нечестно! Почему наши планы должны быть нарушены, а наши жизни подвергнуты риску из-за драки людей, которых мы даже не знаем?" - Он поднял глаза, вспоминая голоса, которые он слышал, прежде чем у него заболели уши.

Затем он увидел лица тех мужчин: одного среднего возраста с черными волосами, а другого сравнительно молодого, светловолосого и голубоглазого.

Когда он повернулся, чтобы взглянуть на свою убегающую семью, подумав, что скажет отцу то, что слышал и видел, он увидел, как происходит нечто, неподвластное его контролю.

Внезапно на место, мимо которого проходила его мать, упал осколок кости размером с лошадь!

В мгновение ока Вайс почувствовал, как похолодел его позвоночник, а сдавливание в сердце чуть не заставило его на мгновение перестать дышать, когда он увидел свою мать и эту кость над ней.

В следующий момент его матери уже не было видно, а кость осела на землю.

"НЕЕЕЕЕЕТ!"

Эндрю увидел перед собой эту ужасную сцену, которая развивалась, и закричал изо всех сил, даже с Ниной и Лорен на руках.

"Что это? Что случилось?" - закричала Лорен. "Я ничего не вижу."

Но Эндрю упал на колени на пол и не мог ничего сказать.

Все, что было у него в голове, исчезло в тот же миг, среди самой мучительной боли, которую только может испытать человек.

Его сознание внезапно оторвалось от реальности, когда он потерял величайшую любовь своей жизни.

Его боль была не физической, а душевной, самой худшей из всех!

Слезы катились из глаз Вайсента, когда он скорбел, не позволяя себе двинуться, чтобы взглянуть на то место, где навсегда исчезла Кейт.

"МАМА!"

Он изо всех сил боролся против воина, несшего его, пытаясь вырваться и побежать туда, где должна была быть его мать.

"Отпусти меня! Отпусти меня! Я спасу свою маму!"

Человек, который держал Вайсента, чувствовал себя ужасно в данной ситуации, но не отпускал этого мальчика. Он игнорировал удары и пинки этого ребенка и продолжал бежать, уворачиваясь от кратера, в котором были раздавлены мать Вайса и кучер.

"Уэсли, возьми мистера Фуллера. Мы не можем их бросить!" - крикнул тот воин своему товарищу, который был дальше.

Тот человек оглянулся и быстро развернулся, изо всех сил пытаясь догнать их поверенного.

Среди всей этой суматохи Висенте больше не выдержал и постепенно ослабил силу своих ударов, чувствуя непреодолимое желание уснуть.

«Мама... мама... где ты? Пожалуйста, не оставляй меня...»

С этой последней мыслью Висенте рухнул без сил, раздосадованный, испуганный, но также разозленный и ненавидящий виновников этой трагедии.

...

Шесть часов спустя...

После битвы между могущественными магами группа, понесшая ужасные последствия из-за того, что оказалась между участниками чужого сражения, наконец добралась до более спокойного места.

Двое воинов, часами бежавших изо всех сил, смогли привести Вайса, его сестер и отца в окрестности пещеры, где теперь они укрывались от всех предыдущих событий.

После этого великого сражения мана в окрестностях на несколько часов останется нестабильной, поэтому даже после его окончания земля вокруг все еще страдала от последствий столкновения.

Поэтому теперь оба мужчины сидели у входа в пещеру и вздыхали, вспоминая то, что только что произошло.

«Магические суверены... я не думал, что они настолько могущественны», — сказал один из генералов, вздыхая и глядя на серое небо и грозу на горизонте.

«Маги четвертой ступени очень сильны!» — произнес его начальник. «А схватка суверенов — это не шутки. Для таких людей, как мы, уже само выживание достойно уважения!»

«Скажи это этой семье...», — пробормотал Уэсли, оглянувшись и поглядев в сторону Эндрю.

Этот человек на глазах потерял жену, которая ждала ребенка!

Какова же должна быть его боль?

Но он каким-то образом нашел в себе силы позаботиться о своих троих раненых детях и в настоящий момент ухаживал за той, которая была ранена сильнее всех, — Ниной.

Нина была самой младшей, поэтому и пострадала больше всех.

Что касается Лорен и Вайса, Эндрю не был уверен, насколько серьезно их состояние, так как он не был врачом. Но факт оставался фактом: его старшая дочь потеряла зрение.

А Вайс, с другой стороны, спал очень крепко, и никто из присутствующих не знал, получил ли он серьезные повреждения.

Все, что они могли о нем сказать, — это то, что он страдал, потому что время от времени бормотал имя своей матери и сильно дрожал.

«Эх... Долгое будет путешествие», — тихо произнес Сорин, генерал седьмого уровня.

http://tl.rulate.ru/book/106550/3827970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь